TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。- s. a5 p& \4 h2 S
8 a: s/ u' p; S; n
根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:9 a: \- p3 ?4 n2 j r
$ ]) n8 T2 l+ q8 B+ i" P; \; C$ d4 h1 d
提慕加3 L+ }! F+ v x
提慕时3 n7 V3 j+ \9 m. H, q4 i' l! \: H
天慕加/ L) d" e1 J7 w2 p, Y4 v1 z
天慕时
; D5 n+ ]$ i' d" r" \提姆霍顿
# B0 i/ k& M- B w$ ?- Y提悦时1 M. T5 ~# i2 v R& J* l1 V: u
+ }$ Y! e$ i# I; c0 |4 X: @& W这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。2 h7 m$ v6 h8 U/ O4 x8 ~3 `, k
其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。$ u1 U: F2 p# i; v1 q6 v$ X: A; _- O" i
2 ~. r2 Q6 t! }! u g: S+ i) j& }4 h: E; Q T5 h- S" ?
根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色! t1 v# D- s+ |' @, c/ t5 c# f
“甜齁烫”) X- j7 X$ a2 j# u7 e
B1 O0 w) ?2 X8 L E! S要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
/ @+ j" Q9 n# J% o8 `"添好天”
0 B) D7 y& v7 e; O7 J$ h这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。5 E& k, g' O7 F. X
: A+ x8 W9 y1 d7 C8 ~7 H
欢迎各位贡献自己的创意! |
|