TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。
, Q! C1 [( h( a6 K1 B) q; b9 O7 X
- W4 Q0 Q) \; l根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:, }3 u1 l* E5 ?2 F$ J9 O. N
( u, {& x3 p0 y5 J提慕加7 E! A* L; B0 X( m
提慕时
; S) v" {1 c! ~4 x/ G1 Q2 \" y天慕加 v& e# M o4 _" M8 J2 A0 \/ ^- q
天慕时
0 P3 M' \: k5 l! s" X2 G. g提姆霍顿( m# j/ I5 p& E1 D1 E
提悦时
6 {' E" @% i. o1 l. ~
- d3 Z" W/ u4 B0 n) u( [1 V这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。) F. a% n( G- O4 m) A) ?% X
其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。
' \: U5 I; c9 u/ C& a& }$ }- a6 K% B6 S. d
0 b, z' y; a! V根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色
, j9 o p6 J! o. E5 [( M" A“甜齁烫”
. ?" {' `- a4 J! q( U3 {8 W5 Y3 X
要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:$ B% R1 h: R8 U2 I$ j. x
"添好天”1 U9 P; |3 Q: v
这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。
) d; L- R+ R3 l _2 d' Q9 v
; i. T5 l W2 f; v- }! l欢迎各位贡献自己的创意! |
|