设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3662|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
3 ~6 |/ g/ v3 [% X- s/ F, N0 q1 k
. ~8 ?. ~) M2 r% {  D上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。1 e" l# l% V) g( F6 v. e+ x1 e

0 U; m) Q4 ]2 ]. h在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
2 O' |# S% Z' }( b- P  C6 Z: E" G9 F* L4 G$ L/ @0 L
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
, w" w# ~0 n* q/ O5 @) i' Y$ N: |8 y
' R1 z+ C0 Z$ H" k# p! H咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。, q- l( A7 F- y! c: A) E
$ S% s/ v5 a) Y+ Z1 f

, v0 B" U/ Q! \! A《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
, U' d7 B) W+ f7 J. k# K5 @% N: A9 n! c1 e9 v1 k# s, |& u
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
" ~( l6 i9 P4 S1 E% J( r" a0 q* G
" h- n2 U3 B% c& S9 R( `, a2 C  u* x% d
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
3 N2 z0 F$ }$ {; E8 l7 }5 v, `: S$ D
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。7 V& P3 _1 b+ C

- q6 G6 a+ V# Z  S. I2 i: U& Q+ o" c, h3 e  l6 {8 [0 U

6 ^) f; u& ~( O; [& r* B
3 Z7 f. H% t' \- B; y

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    5 i# m/ x$ K4 d% E# F“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    " X) I, S: {  F5 W  C: X0 \  D  S侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    : u: P1 Q; _( R& J+ l& e侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    " K7 Z7 f" a6 W& h; S" O- k6 R9 p  X勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    4 J) }; K) [7 J+ ?0 ]9 [: @8 V“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    0 }9 h% \  H4 K6 J& [, G
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    : Z) c2 k2 R: g/ {& Q1 u: r- ^9 z9 @# n
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......+ X) ?+ _9 a6 ~& d. u: A2 u2 G

    1 z  [! L7 n+ A4 {可能还有。' M, ]* J' K9 A/ c& a: D4 W! n& P  S

    * e; s2 V1 J6 G- I; {4 O! ]4 _' g
    8 K* n, L# m4 G' e& p6 k6 o/ x5 A. d" m: n) Q: q

    & ^! _* f3 w2 r
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    1 y/ a: T$ W5 _3 J秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    : ~6 s# M# g$ {/ o$ O3 O; k# o& u( ^
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    5 C) n. {6 b  S3 I# W; M补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    2 g2 {& E4 K& J' Y# `/ w0 y

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 " |/ G: ]0 }. M! Q. a: V3 Y
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 4 _; B0 N2 V- m+ |, W  d& Z4 k
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    ( l: c/ K* E- }8 A" @/ Z* ?& D+ I$ n
    对额,对额,挤挤还会有的4 p. `8 N" ~3 Q+ P: Y  f

    6 k0 y7 Z: D2 C( P( }5 N7 g1 ^' Y+ m3 o' Z2 n+ \$ e
    . {5 |" T' w$ {5 J& R

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-11-22 07:49 , Processed in 0.089814 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表