设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3856|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
% N' u" ]) D: T1 Y1 x: H, S/ d9 j7 ~! H( J, h" b" h
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
) K- F: i. Z' g' ?
* B: C" c$ F$ N在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
1 J3 C/ [; g' w( ^6 D6 o: a. O1 \1 t8 N
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。! O( q3 K1 e$ j& Z% R& @
5 d3 w" J! _' g. r1 e) G
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
8 o+ b. W' T* h) B. a6 E* U
3 P' I. W1 [8 p  `( ?( `7 F
! ]$ B1 I6 X0 {% ~《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。5 Q, a2 a7 h& ]4 u5 N6 e+ s0 g% G+ \

( i3 h$ J. T5 z1 f3 r! U" n小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
5 F1 V- s9 m9 u7 b' r& B! p5 j2 b6 J# n0 Q$ [* T

8 h3 q$ Q# g5 D, C0 U3 V( k2 E《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
! Y  M5 N3 Y/ k% n" Z/ `, X
& p1 C: C' @1 K1 k/ }这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。! o7 }% _! u5 ~+ n% ^8 A; Q

6 {9 r! `0 K; E& S. D9 N% l5 \& B, @1 m  S" b( k7 S6 m

/ N8 Y& K1 ~7 m5 ?
# l: {0 H* Z, N9 e4 M7 d. }& F

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    ) |4 [, H* U7 @+ V# q. ?“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    6 d+ r( `, D. c4 R3 K- }侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 6 j* k& c& w9 |# F9 `0 `' F% f
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    ) P4 ]% p& ?- [% n- \2 ?( h勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 2 f) k% h, ~1 i1 L# `( s
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    & V! Q0 p. z; w4 h4 o# d8 ]! x8 C* M& l
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    2 f. g( i4 r/ s/ }" f/ c7 f  P
    4 U/ ?* y8 z. x一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    * \: E6 @3 l9 v. W! V' m) F
    * |& t5 d# g2 Y! w% @4 {5 [可能还有。5 m; K, U0 U( m7 @  }$ \% e1 j4 {

    + c8 U+ r. l9 k5 z2 \4 Z; o% x
    0 \; \) q! \: G7 [2 u0 V! R# o* }
    ' j' i: t3 Z$ L% V
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    ; B% [4 n9 f4 h& u, H6 O% F2 y秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:; }* C' s! T0 u" e  _: F
    + ~/ p: p! I3 O# r5 {
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    : y6 W% Z, ?3 q& m8 F2 ?; B补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思: V  ~: |& O8 [

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    9 m1 f3 {% Q8 W( q6 G! u
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 9 w) I+ l* B" f# |! W
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    " C' z: E+ |6 i: ~9 G  D# G" X% E; R- [3 r* k& ^/ U
    对额,对额,挤挤还会有的! H, `: ]. z7 I; v; F7 F# r& V
    . e4 e5 O; ]9 p+ W1 x

    : y. y$ J9 D* U- Z
    & R: k7 N5 M  E9 N# n7 N$ j

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-2-6 04:39 , Processed in 0.047463 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表