设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4591|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
3 u  K, p$ L- B1 z
& L. X: `  R4 T0 p4 F上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
5 d  M, ]0 R) E* C/ {% W6 c# p; R
" U* r6 T8 P* C在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。# X! a: N! a5 `$ f4 m& O0 |

) Y0 B- A8 O* o4 V; X5 G虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。2 K$ W1 f% T2 m3 V7 W! n

2 T' e7 R8 {5 N" ~咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
; u0 G/ y* T+ x. {# Y0 ^
- m' k* j  ?8 v9 l. L1 b& ^
( f* K; }4 F: L- @《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
, B' O* D! Z0 z4 J* w4 M4 f
# N; f# I: O, T! s* A* \, x+ Z4 {小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
. ?4 }( q& m2 m, d8 _) g( d' y! n9 t" s  c  D
: h( U* r  f8 w* O' O! C, k
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。. U5 F' e1 H- p% m! O+ _
+ W# F% x) [/ r- V
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
# o2 f5 P! Z% Z6 O
8 b4 b! H1 m3 c; z+ j7 J" G" c% x' i' V0 M7 O

3 P6 M- U9 B( s' X8 U# C6 H6 I( u+ I& ]; ^: c

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 5 g& E9 X. C' N4 |
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    . e: B6 ^4 T  e6 h+ _侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    ; b( W8 ~' V* [9 V/ O. U  i侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    / b  `+ y1 m" _! g( e勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 : o$ F0 l8 I" P
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    6 F' c( @# Z9 ?! B6 q2 v9 t
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:. Y  I  L9 ~8 ?
    6 K6 F; J3 I) v3 X* u- x
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    / ?% G; m5 ]4 }. w" ]! ~
    6 I+ `: K8 d: N% }可能还有。
    + {( ^" i& C/ P# W- a2 b! l2 X7 _; z4 m7 g2 l! V  x
    8 ]$ }% G0 p9 a. h

    0 M4 V: C1 `1 h2 b5 t: e- i* k# X1 b0 j
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 ) P8 b6 s( R( J$ D7 c
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    5 O4 u4 K( M9 |- S* e- j
    3 p$ X$ F0 s8 M8 d一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    ! R, W, I. A+ k6 n) }补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思9 r% v4 m: r% ]

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    1 O* Y5 V% X. C
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    3 f, y# A8 Y2 @0 Y! X/ S. e# G: u3 m补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    5 z* E3 W( d; \. ^; v6 L4 ~& n# M! x4 H3 _
    对额,对额,挤挤还会有的* D6 V7 V& _9 w$ n" [& ?4 C

    - H  G/ ~6 E0 y! f( i& t% @" \6 A5 i& R) L( Z& U- ?
      Q9 E) P) c5 b0 c9 L( g/ [7 e

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-10-1 09:04 , Processed in 0.038646 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表