设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4145|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 9 Y3 [: [1 j/ `" U2 M
4 R4 `9 k: z& O# G" W/ _1 n8 I
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
8 {: k+ L" u: k# K
( @/ d0 u7 I) O' Y在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
( v. M# N& l) F/ X! ?" s  Y* t5 [" I: q  O8 ?. A. e, O
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
/ X9 u% H/ E0 K5 A
, _0 E; b+ T0 F8 Z) X9 f咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
) M6 \4 _& ~% s/ V
& }. {- L0 r2 [3 D- E
4 s0 K3 O5 f3 w《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
7 s, k0 O+ {! |( T, i- K/ j- A3 g; p3 o7 \. l
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
; u" G- F3 v# G; a
  p, u( E9 n" W7 X5 Y; y% s# s# }2 }0 {2 x  N5 A
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。* _% @5 j& Z5 V" _4 U& r7 z
9 }1 n- ~4 M5 i, i8 Q
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。  y9 _/ s* z1 s& a5 l

; j2 {# P" k, a' m) m- n; s8 {1 x2 ~. B4 h

# o' T  h/ K4 R6 ^
9 d7 y  p+ c: b1 T

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 : n: X2 S. E. Q
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    & ^8 q. E. \; V  J侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 ; ]. c; o) |' d" P" z( `, \, u; U
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    & I& k. p6 Y' K6 L/ P
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    1 L) g+ c8 b+ ?5 p: Z8 ]0 T+ `“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    ; x1 }: [; t, l秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    : W+ |- q9 q! b0 n* j' _' [) E8 Z/ j3 @( O# Z
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    1 G( n7 x/ W, }7 a2 r# K6 a; }/ Q3 Y) m
    0 g# Y3 e. S% l可能还有。
    0 f4 q2 l9 O& N0 e2 i- |) C. ^4 y& r( A  |: U
    & Y* f$ y# @/ R8 {" f: [
    / d; V7 {. ~" |* i) ^

    7 p; J. N* I  R
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 " D$ V7 N1 k7 a- y
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    ( W, G, F6 @% I) t, O( Z; K8 U3 b/ [! l8 @- E4 a6 t8 u! h2 S' z6 `
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    # e! `- k: ?- i5 V# f: w( h
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思" p& D& B: {) ^* l* {

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    ( ~7 E! ~* P- o: B% x
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    - s' H) i; \1 y7 D, Q1 b, e, S补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
      z1 M  M# t; o0 B1 L2 i7 t
    1 M( c- h4 V6 [+ {! C
    对额,对额,挤挤还会有的
    % _. o! ~( Y2 ^- x# o) ]
    * n2 x7 z, ^# m+ e
    3 G) T# e+ d, j7 w' X4 _  `
    9 C7 `, n- l/ q( A, b, \5 a( J0 A

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-5-10 05:33 , Processed in 0.044296 second(s), 24 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表