设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4280|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 # [5 i6 w* X, A5 g% o0 e/ q  {! e

4 n7 t7 I/ T9 b# c7 m, F上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。( \/ X5 i6 J4 ~1 s. t' E5 R

9 d6 _4 R# h( o( p0 @& k在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。6 C; g4 T% H- N3 ?: c
# s4 D* |3 _8 T# p2 p% `0 O7 P! o
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
; _: i  E, Q* ~7 I- ^/ z$ c2 r# ~' ~$ ^
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。1 V- C6 e6 s0 ~1 e! n% g
: s, |7 g7 {" X- k# R" o2 h

( c: D1 j7 m, r# b8 e$ X《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。0 V; N, e7 _8 J- }

8 Z1 M, x4 K! Q5 e0 E& K% S9 t小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。% k9 {! `8 T4 V. S' K5 ]
; |/ c7 T7 T. I( h8 n' y
% Y6 m, q( G. M8 V) n9 ^; y: x5 z  n
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
1 B3 p  E8 `- N  s# X
) i* n8 q; W8 k1 H, }: Q这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
9 o0 B7 b) S4 a$ O) h" V) C
* r- E' y7 s! V- V1 I% `8 g7 D: e2 `3 h, }- b& T! \9 O6 x+ K: `  G

: k. O! D2 E$ V# |. o7 S; j9 U+ y% C# l4 o$ c5 }

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    # S5 l5 E  u9 T( A- ?+ |1 F$ I“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    6 i; n% ?: }. R
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    1 |7 v% p, S  @2 F7 Q侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    8 j6 V; F. }/ ^勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 / U( H. i  d) P4 n9 q% T! v1 d9 ?
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    7 X4 i8 O" ]( q
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:5 t9 G) Z6 k2 T$ P$ m% i% w
    " o/ R4 ?5 ~5 w7 O& p! J8 P0 z
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
      k3 u0 F# e/ D  C; |. O9 j' L9 l
    3 s: `/ L- z4 }; K- Y! B4 P可能还有。/ j$ q! o, u) D
    + d1 G3 X, Z7 [+ F) T- C9 `

    0 C, b; C# z- z. M6 }1 \
    + A" Q4 A- M" \' A+ O# c' A5 X6 N
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    # b7 a9 L- J  w& x; m9 M秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:, W/ c) d- y8 s" \3 B

    5 |0 n5 o: y. u& O) E  E5 ^1 |一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    : A. L1 G$ l. N. v( S! `+ ^补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    7 B6 _+ r2 j" Q, I

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    " A) X) Z% v6 d
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 0 S% V, q: v6 B; f' t% l
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    ! R5 ?2 k! M4 C/ P
    " k& p+ {1 n- W$ s3 ~- W( }3 D* Z对额,对额,挤挤还会有的
    - ]6 N  q" I7 m5 q; x: R4 W( T+ T+ h' n# l5 x8 j

    8 k$ W) ]# r5 X% a# [- X) I, o) i5 U- g, n/ w* z/ r2 h7 q

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-6-22 18:22 , Processed in 0.061258 second(s), 23 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表