设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5008|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 8 }+ O) {$ ?" ?
/ t+ O0 C1 q8 h( z% G2 @" v% o! w
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。0 t' |5 J( V; E( B- \9 l
# k% }2 ~7 L6 u
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
0 M& J% G0 u  e# X3 ]. W( r
* V* W" T/ ~1 N, P( {虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。% u9 t8 Y& A! W: [# I1 ]4 S; B- q
# _8 z9 D. I- U% B, u6 b; `
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。3 w3 k3 i8 W( R
7 G! l1 O0 I1 Y+ I4 P
$ l$ n1 A/ g4 ^4 _
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
0 F0 h* k- S1 l) F1 o0 i0 O, Q9 y2 ]0 P0 A" S2 x
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
  b2 h0 R! p3 @. P+ V( p+ Q
% V" w% p6 H2 b# o8 g: Y( z' g- C5 F/ s6 Q4 v! f
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。* G+ F- P+ [( j
- c* `! N9 w+ a2 `
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。* c% B2 d/ N) }5 D
  e# i% d6 j6 Z9 w- D. d& t

. [3 f0 q! q2 u1 P$ k& q
9 ~: Z$ r4 p3 A: L; c- L9 K
, x, C' o8 Z$ Y" o* w/ Z3 B

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 ; e8 x4 ^/ i4 I' Q5 @' d
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    / j  u6 A$ a  _8 ]1 @- Y
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    0 s  H! d5 p* \+ p4 f8 u1 {侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    : V( d. `/ [& S! w* A1 T1 \& N
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 % K( y  i1 U8 i$ H
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    ; @/ U$ W& J+ x0 ^2 p
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:% v- Q; ^; `$ w+ `. G$ P

    7 ?8 a/ R$ b( f: b" a一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    8 z* `$ [' U( A+ M
    $ M" K$ H  V# x+ M可能还有。8 n; @! ]; X* E, y* k. V- w0 Y, [

    5 o% `3 u7 l8 P& U9 K$ }) M$ j1 H" D# f5 Z& e
    1 [# j: F, A! I, w" v7 R

    2 e1 Z! U0 {. i  Y" h
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    # v4 J) i0 a0 [7 S2 F! H秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    : n5 I% Q  I( S# E3 ~; ^% ]5 Z- h# Y' D! o9 h
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    . [% J1 g6 V3 J
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    7 N. Y: I: F3 j' a) F" _8 {

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    5 P) e1 Q1 H- m+ ~* W
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 8 a7 U6 C+ j; U
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    " I( B. C$ r) S  r
    2 H* g& ^" R- v* |3 ~5 p对额,对额,挤挤还会有的
      B. M+ e7 {3 k) h$ c+ ]4 b
    " g! l9 L. d4 l9 r; p$ A- G; j" W. \8 L! z
    + k* Z4 n& f2 z! b

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-1-12 00:48 , Processed in 0.035367 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表