设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4704|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 : p3 R0 g$ u& |& Q1 n1 M

) }5 i7 b  o8 R, }上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
" k4 K6 Q* F- S0 e" g
! e3 g7 U, G: I/ x0 t: ^  x& Y在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。1 C, g* ^' s7 P
4 r# E" f8 K1 {) J! Q4 ?) M; G
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。( r- g* A% j9 Y4 k
- R2 W3 B( i- `# Z) U
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
% q/ v; }! i- _
, t6 ?) Q3 q) L3 e. v# A1 P" ^+ O: L5 g5 g% h
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。, X$ J/ S& h: U) A, |
  \( s! D: K0 m0 G0 ^2 m
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
# w: N6 g8 B. a5 Y! g5 t8 r
) n% |. [) D" x) n: N5 x. s5 F9 w9 W  Z6 W
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。- B* r9 |" U2 H: ^+ F' c

, H- o4 B; e6 r# }) x0 }这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。% P& e6 j, c$ j( n: V; d! K& v

1 ]; K- K$ ?# ^6 l% z) `8 K9 }4 Z# v7 U' z( a6 }7 o
$ Z0 A! }  G4 t: m- c; R( t- \  A
" @& Z5 h) b9 O5 z/ @1 H

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 $ u, z, S( z5 r% l; y* t) T
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    / [9 c  d' \5 o9 K( P* n9 `1 a- G/ ~
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 # T: T1 T* v3 e( u/ x0 \' ?
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    * o( Z3 c. Q* T勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    : c- `% L5 b2 s3 K# g- M5 K“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    6 @1 D$ N6 e8 z
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    ) \: C( d" y: M8 U* K) S7 \# R6 F3 |9 C5 h$ A/ i
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    / h0 H4 l0 c/ G0 `8 Y* r
    ) ]0 H1 ?( n/ a7 G/ X: x# F可能还有。+ [2 H) n. i( w" A: F  X
    . @% T9 v; e& Y9 M
    % g+ F8 l$ k4 p4 S6 h, i
    " e/ w  S' J" I- W8 o1 J
    - q, n. G# I: _+ P" @3 a
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 : X/ ^9 t$ j3 h9 ^7 f7 @5 O
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
      T+ ?' _' G' @  c1 I6 s% A2 t0 X$ r1 J  }) U
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    4 q, z4 D5 S9 `, Q/ e9 H; n补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    * ~4 |/ w( n& d8 S. O3 X8 [1 E

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 0 @& |' X. L5 Z% j  [
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    3 r* K5 A9 v+ v" B4 w) e  S补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    # N9 v2 Q  o9 W1 o0 ~
    , G6 p3 A7 v# S( C对额,对额,挤挤还会有的( B) S. S2 k2 L8 ^

    ' Q) m. u, v) ^1 q; A/ u
    6 ]( C# V8 q/ {% A/ X/ F% n; D

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-9 09:05 , Processed in 0.038653 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表