设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5000|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
' b* X8 [. ?4 `% L3 g+ F/ w0 }: Q" B
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。/ b5 r3 F  M0 }# t1 x4 `
" w* Y! A; |. b- j% M0 A2 k% l
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。: D8 c0 n+ Q# C1 P! s. G) e& ?5 E

, g5 Y; r! r% I5 e1 D. ~1 u6 y虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。9 x  @  D8 }  f" R5 v2 n
: T% V+ Y! v9 ~& T1 Y
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。* @- R6 q( R  [

, |8 b6 ^* [: D# [1 A, {$ m7 D& J* X1 D: n% @
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。# Y9 m7 }% y1 q' G& o6 M3 l5 S; j
$ a, v" ^6 P8 b. _2 \+ l2 V* K
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。; m/ |9 \# V( M+ \9 }7 K

$ n* {, i* |5 Z+ u; s! ?/ _+ m/ ~6 s5 k) I0 e
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。7 C3 F. A: j- R; `8 a

8 f; Q6 g9 P& J/ p6 Q( I4 @7 E  g' f+ _这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。) E, }- C6 S1 d4 l7 l
8 u& O, a4 c3 u! m& q5 ~, ?

- W# r' S' N. f1 e8 A* c6 q1 D
) p; R9 J9 _* m$ C) w, C0 X# z" A4 n, E! E5 B  n

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    5 N) [; z0 U2 s: `, f“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    ; F& m# G' E9 ^8 ^, W  u2 X
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    8 N3 q7 |* U0 f# P侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    6 M  q# M# c9 |4 ?: W
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    6 A% Q- u! y7 t( |% I, C“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    3 n6 M/ V( Z) {* G+ z秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:! J1 }5 V) C; N. J

    6 |+ n+ f  c/ }' F一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......1 p* [% q8 g; `9 F
    , v2 I2 h3 Z; J
    可能还有。
    6 |9 J# y7 }) b/ C1 M8 l/ Q/ z4 k) h
    3 {4 m$ E2 Z" G/ ^  b

    ' c0 \8 u# Y7 h. f, r8 V; L4 O
    # k9 {4 L6 I3 e. ?# `; Q4 ?* g
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 3 g" x: T: C0 ^% n' E7 x/ a
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    8 w) x5 O4 `% P: A9 e) J# |" ]; J; j' U) H9 a7 A% S- U$ }# K
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    " S: g" U- d7 c1 P  L3 b" f补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思" Y4 z- a! L2 \, |

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    ; {7 T, q4 `# k' T# Z" a
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 % F4 w' t, V5 t! R
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    + J. S( w- [: A; J9 U/ d: V! X! s. M% L, Q
    对额,对额,挤挤还会有的
    5 E& m* w  M* R1 ^6 `4 }2 |
    # f$ n) a- k3 Y, Y6 k
    * D- V2 i- E2 z7 \5 ^8 A3 S( r7 ~( {2 b. V

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-1-10 02:29 , Processed in 0.043450 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表