设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5648|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 & f7 A; ^" u% K  U$ B  P3 n
# b: P7 b( l( m4 |+ Y
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。% X  |( e% N7 V' _7 e

; N% J6 x& w9 I) A% ?4 x4 X在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。# w0 j5 E+ \; X" ~4 B9 o" i

' C% C/ G: X4 \虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。# E; P* M! ^" p8 Z! I3 f5 `6 M
* x! j6 O6 V' U$ R9 v! v# |( H
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。4 s! s" B+ R% |- P- E  ?

  T! i" Y: B; k, O2 n  M( V
7 i2 i+ T3 l; @《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
  A2 [# m+ k, W* C
% }/ E9 ^" C4 X# a& F! m! F小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
+ t- R' r9 z  R) s* O: J! }# a/ P4 J
2 w; z9 }% I) M, A* @% h% _; ?
" B! u) m2 ]8 Y0 m6 F2 n# \《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。3 N% t( U/ }; t& R) T6 g4 m

' A: P* P9 x! y1 n1 R这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
/ b* a( p5 I# P) y3 ?+ }' L" D5 \! r) }4 u) d5 J9 x: T( P6 a
# v, M) S) n2 ~+ \9 o5 t: p: Y

8 f& j7 o( [( P3 O! D% H& `; f
) o3 c: u& \/ a6 h( s1 v6 O

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 * p! V7 W/ z; j% C! ~
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
      a5 l+ J$ Q/ S) u. f- g& D
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    : S  e! }, d! e! s* J( P1 P侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    9 j( E: u$ a- x$ ~2 v$ j/ P
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    & T/ l9 ?( x: u. L, s- B7 o' F“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    + I2 C& D8 J6 c, Q8 v0 t秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:& i3 b# l- a( r1 e3 v' @- }/ w$ @
    ( C; I5 J  C4 f$ R/ H# Q
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    * s+ @1 @% }! G% R+ z, _/ }7 J- g
    可能还有。
    - l3 n% ]& p" b4 r1 H! u3 t
    7 o6 c# R- W6 w) N% G( @" f% v- R! N

    2 X8 f2 z+ p/ C) ?7 p( q$ |; ~
    ; A- I6 ]: t% l4 R
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 2 V) X( L; {: f
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:) h9 i5 I3 C9 s( U& j0 m2 W

    8 w9 I% L/ m+ [* a一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    0 b& i7 ^4 W9 @5 R8 {5 Q4 ?
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    4 m9 t1 w; }; b+ P% l' |

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    / D, q; n" F' k: j; M6 k
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 0 a6 E! L4 P$ \& t6 Y" `
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    3 }6 Z2 |8 {" U& k  H  D1 u7 L
    ' U1 r2 g6 V: y5 c4 i; B对额,对额,挤挤还会有的- V$ i& y6 [; j5 [& f

    9 W1 T- z+ ?8 L; j) L; E& b- t* P  H9 k( r$ A& ]; Z5 P. @

    # C! D4 b& I5 u

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-7-15 06:31 , Processed in 0.075610 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表