设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5217|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 ) `; ?+ H1 A; u+ y, I

5 k, l% u+ I! a上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
" k4 l5 M; w7 ]* W0 j+ c+ Q% M$ [3 H) t$ M& I6 \6 x
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
4 f# R" r, I7 f( f% r. @. w3 {$ F7 s
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
" s  f7 @& N- p: w4 j& }! c! y. j
2 v" V. ~! X9 ]& N0 V8 M咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
# u8 L  `+ Z3 e9 ?- E) B. g4 x  @! G

: e' {! W/ Q2 y4 Y4 ]9 _《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。. S' L4 G" k7 g8 Y, A- W
# m# o; q+ f( t$ q7 l6 y7 Z
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。5 x- F3 O. O+ [* U' e/ H4 t( q
" g2 W* ?. F3 t* x* e

3 D  ?0 h- Z  ?$ S2 N5 K, q: j《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。1 ]# K' _. Y' J; v; U4 Q& s
, P! q! b/ H& O5 h; U% `( `+ q6 p/ J* @
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。6 B& F2 o$ x$ _" T6 Y- _
% c& w9 T( x' |4 Q3 I
, v0 N: Z. B' I" I

+ o3 L  u! c, e! ^2 v, \7 d: N! A! A) F0 p8 J& k: U

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 / R! h1 W$ o: i+ r0 P. P8 c
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    % c% y" Q  ~7 j0 s' f
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    ' V# h# l" @% w' `侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    ' ]; Y& a6 N# G7 d' `. a& K+ A
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 ' l6 k( I- P, ~/ @- u, s
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    7 P& b2 d( ]7 d8 w$ S) |秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    2 f8 e, Q  h5 D: `
    # \3 L7 @8 z! `* c一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......% S1 Z$ l9 e/ C- n2 w

      s7 D2 g/ `9 d& ~, d5 r可能还有。% e6 z* U/ S' @
    ; b3 K6 M9 {6 G: H: b

    - {6 N3 b4 ?/ U. E5 t' @, Q0 u) B) ]' H7 h

    ) `+ p3 z1 b1 r" V1 e3 _
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 7 C4 F) Z1 F4 [5 O; J! l
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    7 A% ^5 f% A3 m; ]1 z
    $ O7 s- q- U7 E: P! P9 a一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    : c$ h) _. l- S
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思3 c# [( l$ @9 E2 [

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 " Z6 K9 Q1 {1 A  v
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    / M4 X! Y0 d) @  R$ v0 F/ q- q; \补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    , v; e, E% G! U' H2 B9 j) j/ l
    . @3 a# }0 L: ^5 _5 Z& P对额,对额,挤挤还会有的
    + M6 V& Q  h/ P  p8 w& t  E1 N- g5 K  u% @' z/ ?$ h! }& C
    3 d2 B9 X1 A: o' g
    0 ]1 o& l; Z- p1 i# M

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-3-28 15:42 , Processed in 0.076015 second(s), 23 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表