设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5060|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
0 X  X6 I5 r4 q% W6 A" R/ R# a+ ?9 L5 t; G3 k& w4 t5 Z
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。8 P0 l' u2 I7 Z4 C% _3 l% }" A. F. B

- `  [" h/ e9 V在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
2 O# a, y3 u  u$ r6 \+ F5 t
; [" H8 S1 ~& Y) B7 g& ?5 [8 c虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
9 u  A# @( Z! M; d- e
: ^; ~. ?8 A+ U/ f. R# E咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
. A! A# z0 E- J/ _' m9 ?
  a. q8 x8 W' a3 p, a% K3 ]4 z& ?; ?6 O( E7 f5 i6 f6 k
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
) B' ]4 X& C4 ]- v9 E- x* _4 \: A4 f; Q- E2 X) h5 G; o5 v6 m8 ]
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
2 x: L, d+ H8 V+ g0 z% u2 r0 x; y& ]' a% |7 T
7 V3 q' a: r& {& i
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。: u( g, X# b% @' e8 O  T6 [
  V) p; x* [. L6 R3 O: p1 Y
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
3 T- ~6 ^: o1 E3 g8 Z+ P' }: i6 ?  _
5 U$ F, h: W* o" _# j& K
- t  S" D" Y& Q6 n
4 f1 I' _; G/ B( H/ ~/ K) _% c" {/ Z4 ~' d. @  [9 O

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 . ~4 ^5 A+ t, R& x- j1 a0 T3 Z& X
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    $ d7 s9 |' q4 p( V7 f
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 : n! T# r0 K8 ~( L1 _' z5 M9 n
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    ) \. o/ J5 l6 R# B
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    & @, P* f7 L2 |6 J+ Y6 E2 y“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    2 `' p9 p& C! R! D, K2 @4 n; a& I$ _
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
      A5 N, B6 S9 B, ^3 a* c' a
    1 r- }: x7 Y& S! |5 X一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    + m6 g; K0 [( k- M1 m3 R+ L3 _: k% K0 L( O5 J" d6 S
    可能还有。& o& N" J, P7 \' I, l! {
    1 k8 d- G4 g; M9 @# Q; o$ |
    $ L5 \8 P# N8 e7 b
    9 S. U6 [1 U8 `

    * g% M# F* S) T7 h1 @+ _" p0 d
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 2 ?9 K% Z5 R% U0 v8 M
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    ) ~' g+ A9 q5 V  k) X
    ) t  u9 d* n5 d4 Y; I一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    - r, T# M6 D; [) S补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    2 {: l. g; E+ w. x; V. I, k; T; Q

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    " o( W# d" S% l: v- k. G
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 1 a8 Z. w  T; I' A7 n
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    ; a  U/ w( N8 E* t
    : c$ J- k6 m" \3 b0 z对额,对额,挤挤还会有的
    * m5 j8 l! z6 Z, d
    6 J# u6 f" ^% Z: N  a. D# A2 g1 F
    ; T7 A4 D2 Y5 R# e( x5 E& m3 b1 }2 Z4 j# N! m. N0 ]* z; [

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-8 19:48 , Processed in 0.061892 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表