设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4923|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
  O0 |% H+ s/ Y3 `% w+ o" k  ?: v" |* y/ x% V; M5 }
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
: ^  ]" |# z; I5 A6 F1 }" p
; _% H+ s& z3 L; E在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。/ u* M; B7 I; {: p6 Z2 o4 c

- v$ ?1 S6 C$ V9 }! k虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。" n4 k' G& M. P: s8 |

; S, n* G4 H4 I# S" Q3 e4 j" O咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
' [/ P" `3 S* _, o' W8 H" }; L
+ X' f0 Y' _- B$ H( s* V2 r& E" L9 Y8 X- q2 B2 |2 P$ h& j# ^
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。6 l7 D- l/ R  l3 Z/ M  B
# W6 X! q2 U$ H; d% v" C' ~8 S
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
0 o% |4 Y! ?. k- ?3 O. y5 b* J' I* y' B' y0 h8 O0 o1 k' r* s. y
7 ^: q& \" h3 |4 V  Z& U+ e
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。! v3 e2 s+ ?$ \3 l% Z
, ~% [+ ~0 l# Q1 [1 D
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。0 b) [. O6 x4 f  `- G3 Z* C
1 c: I1 V1 p( }  r6 K

" K2 H& I7 N0 b7 Q; {' G# }8 j2 h( Z
9 n" x& p9 S, `7 _

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 ' s1 J5 d2 J) r& s; z4 U
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    & z% @+ P% h* ~" B4 _侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 ! H4 }" O; J& |/ ]  u
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    $ Z8 O# v# U4 Z2 B$ \勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    2 I+ h! I- F# ^6 F“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    * ~/ {$ F0 ^& z+ O  x秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
      W4 o1 T0 C$ T8 C
    2 W  o$ G* D" d, b  X: c! Z一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    0 u: w+ V0 y2 b! p3 p
    0 I4 M. y1 c" D: V7 e1 w- o# d可能还有。
    : _( O' R7 X; z1 j8 K& j% f. r; Z; B1 c# k7 m  p' I* l  V$ l; c

    , o1 \. R  B. t. m& R8 `' j
    + v+ q, @. r# Z& ~  J2 |5 n! c8 B
    , k$ I: X8 W( @6 M
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 & S3 l* L: b- [  F- Z  J0 z
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:. D# C- n9 X4 p. T+ t2 O
    ! Q* y0 M/ Z0 u4 R% e. d# G' `
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    7 Y' r$ r! c5 \( a* p2 I$ j补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思. s, ~6 w' Q" T7 T0 }- }

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 7 y, Q/ F. r" c# r
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    3 |" r- m& u# v( r1 F3 |9 E" H补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    + ]" B% a' F5 N5 o

    0 |( ~! c2 N3 D6 L: |对额,对额,挤挤还会有的% x$ g1 \7 K. ~. z4 B4 s% ?

    - R" h8 M& V5 p/ q; t/ p0 l( \" h0 W6 E: \! ~

    $ g7 L! @( @5 u' ]( y

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-12-16 09:26 , Processed in 0.034297 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表