设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5259|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 " `, R2 @6 t* V8 V# a6 v3 I& H
9 K, Q* k4 M% n2 N# q6 ~
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
# W# C! C7 |" h' h3 u* y+ B- F" I( ]& {) F" Z0 j
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
5 w2 f# a( n, ~" c& A1 U8 y1 {
! k6 s! L+ f5 u. W* B: B% S虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
9 Q7 r# o  m2 ^+ a% r6 j( s+ h4 I; m. X1 M9 G7 }3 w5 R+ Q) b
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。& U7 J* F/ [7 ~! I- x

' }; C! w) h* k$ q2 h& T; M( N) x0 J' N$ l2 s0 \4 }
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
) e" T6 \# u" U) U
5 O) n( H# ^' w7 l' P: i9 f( I5 i: A小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。4 R: j; \5 e3 @& ]

' C2 n! [+ Y& o6 t0 G6 w  {8 W4 H2 i: m) w+ K0 W' {
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。" s8 g/ J* e' H; k  \& |# b0 Z2 o3 T

' O/ R  Q& z4 T& S这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
( ^& K) D) o6 `7 `. g& d, Z- ^4 |( k! m" z% F6 y6 B# G

/ c( S, P5 b( k/ Q2 e1 `& g, k$ J! N5 `

- H  x2 i+ [) q# ]% {

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    ) `" K6 W6 x0 G* D* y“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    . {, V9 c# G- a# |侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    $ T* K4 V+ p( W- w  F1 T: t侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    . z/ @) t5 n2 f勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    9 ]2 _. J* s6 @2 ]/ f- y, q5 F“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    . Z+ N/ T% t" ~1 ?& q! y
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    0 P. z5 q$ h# d, Z$ e+ M6 A3 q' T7 n: j2 X& P0 b% n
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    8 y1 @7 o; v( n5 `
    * {4 W) L8 Q. R/ D可能还有。: \8 u: F- u: j
    , p& E) t& u) b1 s
    7 P& D& l' S+ L) y

    2 d; z6 T% b* ?7 Z
    % _8 j1 [# J$ U! O4 \5 ?
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 ) g* t6 G( _: e8 W6 D, C/ f! t
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:+ o* l* P7 S" h! S! {/ a

    3 q+ y& ^& c% u! z9 ?一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    + V* i* {  m- d. }- d$ N& b补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思; p) R  |9 d; g/ L; t0 e! K

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    8 W$ h: ]4 D3 Y; S7 ]/ M+ h: M
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    $ M( w2 v/ K* [, S% K+ O' f4 [补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

      n) U6 t: y" Z- a( _2 V" T! A' P2 D4 ^9 P% S
    对额,对额,挤挤还会有的
    0 Q) q& c9 ^7 A  D, W! X5 X) Z  a0 F6 s$ g, Z* s7 L

    , l7 l! O% e9 W( S3 B+ L! H- h* w( t! q8 n8 V7 q# h

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-19 23:54 , Processed in 0.070110 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表