设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4571|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 5 {8 @, A5 {, U7 x# d) x$ k% h

9 J0 e, k3 A0 p1 C4 y# B% N2 M8 b7 k4 \上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
9 p7 [6 N  K* d: S+ l: v9 b0 j3 o" i* O
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。" Y% l& R+ O: ~# V8 i! W' F$ \# O

  U% B/ Y* k6 s3 S. O0 Z, u2 v  d! ?虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。, k& N  K3 F: [1 d" n
: |- b+ D" {! q/ p" S0 M
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。2 {" p# Y/ @" U0 s
, E# ^' `" p& A- G( L

- T6 O3 ^. w8 d4 w2 S《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
: j) _8 k" y( c8 ^) X
# o) v, H) [' B8 _! t+ V小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。, A4 {* Z2 ^) \4 N0 n' b
! X! t: T! ?* B' f; x
4 u8 ^. I! }1 P0 K5 ?5 I" p5 N/ e0 _
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。. N8 T8 Y* ]  r+ S+ c* S5 c# a

# u! p6 H( i+ U7 S. t$ l7 g  x8 f% F! M这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
! I# B: ~6 I) ^" P# U7 y3 j7 B) Z* ]; R1 p
  K7 j9 S& e! F- }0 c2 U0 X# v

+ _' {. M9 Z0 p4 J9 I% T$ \* o& b3 B' C* g9 x" y. Q! t

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    $ K1 C  @+ `7 p# p* F“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    / f0 \* e. Q0 p' |侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    ; e1 U* o3 m: S. d9 T! X9 M4 b侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    9 u8 r2 R% ?1 F勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 / o1 z( E7 U7 V" R6 W
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    + ^* c0 B+ h( J4 F秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    6 E% N( W9 _- B- }
    5 l& i. F5 @/ \6 \* c  i一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......! T( k! ^) |: I3 P5 Z$ y) V

    * ~$ k5 T, v. f可能还有。0 P) y, `3 ^+ P5 K
    - b9 i: T' q, Z5 c' L4 x1 e
    4 B" X5 u4 }  @
    4 C8 [/ H0 x# H5 G: [& j( |7 f
    & X& k/ z: I0 R& X2 r1 c
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 5 p/ f3 r* B+ q5 [  h
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:) T' v" U+ [! Z( n! a% L8 G/ ~' A

    % i, U6 ?; c; I+ t. @) s: Y+ T; a一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    , ^" T8 t* D; F9 N$ H7 F补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思0 z0 n& n  T* L8 K7 ]# Y

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    ( o- W3 Z! W/ W6 M
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 # D7 |/ O9 d4 Z" d
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    . G7 j0 G! H" }! g

    ' J' w: v' ?* ]& r对额,对额,挤挤还会有的
      ~" Z0 G0 J0 Z+ N# T( Q$ ]& u, j' t  s: ?7 Z- c
    : j! h0 h  z" `" \4 C

    . t  x# B. z: s% `0 L7 u' P1 \6 X

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-9-22 08:20 , Processed in 0.045427 second(s), 23 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表