设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3368|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
4 e$ A1 g* ^- h0 A" `1 i4 Z
0 B7 \) c, k, v7 u) k上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
* y) J7 }% W: O+ u1 \; j8 _! b
6 T2 Z) d0 E( Z$ c% V; ^5 h5 o2 e在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。, ^/ Y3 b3 R2 P7 K& p
( b/ _( K# ?- W/ @" v& C
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。, E1 t* ^7 {9 T' X9 z% [8 k3 u# `

- D) M7 @$ B  |5 O! T6 D/ l咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。5 `" a1 \3 r! w# P1 S! j5 k

8 P* D$ ^9 B3 N/ N$ }4 q6 a
: F" u* Z- [% p7 I/ V: g/ y% x" d- X《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
: {0 V" W- N3 C3 }7 u7 W2 h0 v% o& R; @% k2 e3 Q
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。$ a( R; ~9 _% T' k2 Q1 d

6 k# V. X4 Z6 I1 }( a, x. z$ W8 g% w( T. e" E4 i( k; ]
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。  F! \6 r" d$ b( E! s+ @

! S) ^2 I/ K! c$ \+ ~这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
  B: _) t. [- E4 H  N' i, R+ @" ^1 t  E8 \

4 `1 g; U) c1 A* O0 d# G: a5 b7 ~1 x( M, ?0 [4 j! ^% G
" [6 f& d8 {4 ^+ Y

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48   g) K) r. O/ i
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    - Y( u& [/ \3 R/ V" J8 p
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    $ ]$ g0 p4 T# x% F) k, w侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    ; E; s2 I- X2 ?& `
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 ( B  V; v" [4 o4 l, Q
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    % d' G0 g* |( o8 g: `7 J
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:6 c& k$ w; Z) _9 k2 p( k( l
    # b' [2 x/ p, [5 z
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛....... I4 V3 s1 a! z$ @. Y$ H, l5 }
    1 _- M7 \( ]+ h1 W8 ]
    可能还有。' C$ Z5 j; E( _' k5 `. j9 Q4 Q! `
    1 r8 g- |+ s4 [6 Q' Z& v

    6 b5 i% u! T  ?2 ]
    , A0 K& G2 C8 V6 l% t+ j' i6 \, z5 Y" C  A* t
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 ' s/ V# ~  z- Z5 Y) x" j
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    ) p" T# L( }4 l4 b$ L  A5 ^: {# \3 N1 g  k
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    & K4 v2 v" v# U- _, \补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思6 J" p* k% K5 U5 M' E

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 . ?0 E* w* U; C& N* f8 [
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    9 `4 }  P% C1 v' B8 d* g7 e& Z& L补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    0 ~, E' }6 B4 p, H+ ]! G- r/ o( H  g% k8 c, }
    对额,对额,挤挤还会有的
    9 p0 a! g# C4 v4 ~# j" z! X1 ?+ l
    2 c  p2 X* I& L& N! e( L4 u, J. g& E4 i& a/ o5 T4 v" \. d4 b' J6 y

    1 M" @  `3 c! @. Q- _

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-4-29 04:18 , Processed in 0.045684 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表