设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5059|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 9 }3 J8 D) P$ a; ?+ J; @! _3 `

& o4 h# f" A. N4 ?. \7 P* K/ R1 q上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
$ Z% k$ Y: A/ o- p# q  \
/ g, v2 }. T# k- z* \在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。. J5 M# `6 z0 z5 {0 w$ q+ A

4 |$ p" w$ ^" T$ x虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。9 G" V0 M# }  _. H6 w% y3 Q& w
% _+ v' f+ Q  y7 c0 }
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
  |  i8 S; N5 D. ?: o: J# c2 i0 K

0 L+ y3 y& e9 R4 ?0 X5 Q《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。0 b2 w* s& V% a; {& L5 @/ l7 z
+ w4 T) n* @  ]  O) r
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
- A) w* X) W( T6 e) P% X2 k
' V' F4 m" ~6 C0 {0 y# A2 H8 ~( P3 ~
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。& K' t1 Y$ H  n. {
- G4 K( w; |9 Y
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
1 l+ v! j5 V& L6 `+ M3 E# q
- ^  t% {1 g+ ]5 z, u6 s3 ]0 F4 T9 r6 }: |8 ]& C

+ B2 Y- Y1 O+ g! j/ _* W+ f+ ?4 J) D3 W/ I9 h5 h, o3 c8 Y) L

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    ! {2 X8 y; G1 n0 @0 o& ^“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    % O; o) X0 V4 R# ^
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 * r6 Q2 T; E2 ^. h7 ^4 g
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    % L5 v) B  J% _
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 $ `. H) |4 J8 j8 a: R. R1 m: s
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    $ _. I  ?7 Y# W* Z- a" r秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    8 e% {1 O5 a* \* q# q
    / S$ p8 j. I( c( j! m% R一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    ; P; [# ~* r. G* H8 ^. W6 C9 G. W! a2 j0 w; t( F2 ^: I' ^
    可能还有。
    ; L# f- f5 X" _" \& g& N* H5 L6 m. X/ U( N# t# p5 [

    : Z. a; ~- q$ Z
    ! J: }" Z" B0 g0 H6 C  u1 P4 T' {# v
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 1 W9 M5 T8 ?! w1 y' C7 J
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    , b! ^) L* J' F  ^% c# D# x) L) C
    $ N* t6 k8 G8 \0 D# q一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    8 n  A; N$ \% Z, ]* ]+ U1 I% R+ a
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思$ h9 Y: }/ C2 m% g

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    - p" i4 m/ G5 L; n+ n3 M) T
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    3 J- ?# f: B0 W# z补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

      X6 y$ `' D; W) D/ u1 N3 z8 N; R/ R5 h" Z5 \" Z
    对额,对额,挤挤还会有的
    6 [% W) f, a. h: g7 \4 b, o# }6 O9 D

    4 J' T  g- O# R/ B- i
    ! K- T9 {; n: K  g4 G' T

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-8 19:02 , Processed in 0.067803 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表