设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4925|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
, p5 |# Y/ j9 K, L3 Q2 S5 B  y, ^- L9 w/ j, Y
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
# d& s5 A! Y9 k4 o' B
4 R) S& c" U2 T4 M9 ?在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
, ~- ^3 i, ~& f  Q) k( n/ p" {7 ^; Q
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
4 Z5 ~# C( {$ H9 d4 b! q( e% z. ^; J9 D9 x8 _# g, f* O
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。' v4 k  f, @$ S& h0 v8 l
! V$ b" |8 d+ \$ L* [7 M' F

( ]4 q4 l+ q6 U* r, T5 ~3 l《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。  T& B8 @9 B; C, y/ ]( Z6 K
+ J8 h  o8 @6 O5 `0 F/ E
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。5 K; M' q8 D2 n' H4 E; ~% |
8 L* Y& L7 N6 I1 o
. ?4 P6 `0 |3 x. r5 f
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
, [- ^" H! L9 t+ v9 L6 n6 W7 t) I9 H/ G' x; M
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。8 W( E* Y. t+ S) ^; g

8 h8 E7 m; `! W  L$ n' [
. m; J: ?6 h' N7 n4 ^( T) h; e" ]- ^; I8 T  ?  M$ K  u; J- C  ^

) f( k: \7 \/ ^' t1 k

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    9 n1 u/ E6 s4 V# S' k1 a“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    2 a6 z( z% \+ F3 A' Q! T) e5 N7 G
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    6 S6 [7 E# Z5 W& x9 M; B% u' `+ R侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    8 g! m1 R2 s& N" E/ p
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 ! e9 c8 @4 j9 Y: ^0 g  z3 f8 ?( \
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    / Y, v. l; q+ j, B# y. M
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:4 j' Y) h" K. @6 B
    5 l- s. A" X+ G$ k4 I' D
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    ; v$ K/ o) a, q* f, n& I7 S' h  y5 g6 u: B6 S8 {
    可能还有。. C8 W5 r6 g' }0 O" S9 x
    0 P- _, k+ j/ r& l8 r$ N0 G

    8 g( u& g5 v5 D( `9 ~* A/ P( a! Y  v. k8 b- x8 X+ c- w2 |

    6 A9 v% y. o, t& s! U# `+ [
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 ! e. j8 w9 Z" g1 [. t$ `
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    6 ^# i2 R3 H2 B1 E& Y/ p" }+ ^
    8 d0 o$ Y! D3 ^! s% W9 q1 L9 K一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    ) }6 V& k* O" I2 ?3 p- w, I- l补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    - n+ X! y/ S. @

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    ! m( C" \& @) H" r& \/ v0 H
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 . c( t) [% g* d/ p
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ( V/ H3 g4 H* n, z
      c) a3 H3 e6 e( l/ a: y! C
    对额,对额,挤挤还会有的4 p7 @2 ~' V. M4 i7 Y) h
    2 S  N) e- s' y: `# Z, K
    : V1 H4 p! Y0 L, ?

    4 D, F3 z( z6 w# n; h! T

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-12-17 00:53 , Processed in 0.036270 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表