设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5011|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 9 ^5 f9 l& F8 k' T- l4 ^  y" I- ]
; g9 R) x& P6 q
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。0 H6 s7 t2 x0 u* o- i7 |( t5 l

& W# G9 v' @5 V1 |/ }7 C在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。. ]2 g  n# ^7 @1 f0 E  h
" j! {7 a+ a) x+ A* T1 O1 s0 p  |% U
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。" Q) Z# @/ b, |- v" T  U

/ L+ n; L3 F$ b8 i6 y! \4 \" N咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
3 N% J0 p  N1 h4 S2 j/ W+ ?' ^0 Y& b* i0 m

& q& I+ i( X# y2 p- f《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。/ N( B- x  X4 d. F, o) k  F- q

5 M; Y" a7 c- K; Y6 m: d, Q) P小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
1 i8 M1 d5 B* O% a! L# h
/ [, J' [" |- L. `& h' F+ K+ P# t4 p4 I
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。0 E. n+ B4 z5 k* [$ q' f* E

9 `( t% J, j$ Y3 c' Y0 j! U; ~这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。- D) f& @2 F; |

  Z2 n0 X! Y; [* o; K- N; ?$ T1 C4 t

( U# ]4 [8 Z7 K4 `
7 P# m0 _5 E& _3 j* d7 F+ R, I( w

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 / u1 Z# [* B. ]5 p! a/ j; H/ d
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    5 w' X  b) G5 _) q& r$ J0 \
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 * h" y+ x+ J. R! Q1 w+ f
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    1 j6 O* X% ?0 a0 \: i# e
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    , f6 f: _7 r8 a+ X% n“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    5 J- m  [8 `; [2 Q# w
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    7 O7 z4 E% ?, J) h4 h& a$ r/ D( O  G* y* o$ E
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
      S' J4 J5 l5 v7 d  ?. c9 m0 j# m$ a' }/ i8 K( H; T
    可能还有。
    6 J0 N8 |! a' I5 I9 w& Z: M# U
    $ o+ b: U' L# g1 ]( g* R/ d8 H3 n8 l+ {3 N( t) v
    ; T6 e4 i) c8 c; X
    1 @7 \2 t# q% }9 j" f; @
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 2 f6 ^" ]) u5 g5 E5 i
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    ' V% i. X9 w$ N' z8 `" X( b5 U% R% M" x
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    + q& i4 U# A1 O2 R; \: v4 o
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    3 T* o1 M# I* E8 B9 w

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 2 {+ C2 M: B- |+ ]) c
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    $ S8 h1 R* B8 {: M5 u. A; P补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    " A3 |7 q7 e$ Y& O% ?

    8 S# w. X) S8 }) c" W# x1 L$ ]* ]. ?对额,对额,挤挤还会有的
    / s& \8 y7 [) ~- |
    4 V1 @, c8 t: W& E" ], S) C0 p( M8 L

    4 {; s8 G1 W8 {* f$ H

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-1-12 19:08 , Processed in 0.037036 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表