设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5564|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
6 `0 b1 N. s4 O9 {" h7 d
2 G% t9 o: D/ _: d0 g上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。& c/ k- @. d  n  A! t4 g: {: M8 j
/ z- H5 {3 X+ ~/ z4 |" x& x# @
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。) n2 w0 |- y: n  {; a5 o

! ^2 i: \! T5 Y1 }虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
7 P# {1 @" V3 o8 E+ K( ~0 C/ [
5 u; X. R  M& B! f2 u* l9 T咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
+ _# `8 Z9 k4 R6 O6 i0 d2 r' O, a: B/ q$ u' P4 p' Z/ C

' s& m/ U9 b. i6 x" `( ^《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。. i& C9 ^0 d7 S1 }

  C  o4 z, l  L0 a' N: O小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。, }, \( U9 ?, w8 u  K: n/ r
+ s2 `; r& C; F
) ]. N3 V" ~3 B  t' _- j
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
* m2 o7 P" Q1 K9 Z- @. ~7 D3 P
. v/ U) ~! M" M8 Y这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
' F5 N' _$ q! u0 a; [% E' b& z2 z  \! z7 C  }, S  Q8 @( X: q

' l7 [& h. y$ g
" i0 q; I! I& U. ]( k
, t; `& E" w% V, X! z( K! v& |

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 . T' X. t: A7 i
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    * H2 c# |6 K9 ~& K  E侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 ' T. C) }" @7 p7 k$ ?
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    - p; h% B, l0 k% [; X5 D1 Q
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 8 G+ M5 V+ B  n9 _- }# D' A
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    & ^1 C: K& @) T! I
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:1 A" x0 E; E; O9 k  O

    0 v% [$ Z" a& _  w( k) Z# Z4 U一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    1 H1 @/ R( ~) E  G
    - i& _# Y4 S9 C+ J: T可能还有。( K7 B( `* X. I: G, y
    - s2 S2 @% N- R

    7 A$ H% c# s. Y. f! R+ n
    ) X* ]8 F9 b5 t% G% {7 F7 Z" W7 d! c  ~) I
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    4 h, K3 Y  W, G4 h" a秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:) A5 s' g. k; B( q' U
    + Z7 w6 t& {7 X% M0 I( X! H( v% ~
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    3 ^1 p" h. j8 r. A
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思: V* Q7 O: Q5 U6 F: N; m4 o

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 " x' I% U- B: m3 h/ {* E
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    & W7 A) Q! [7 Z( c; k9 D补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    - a# T* Y+ s5 f$ t6 Y' L
    " m9 c& ]7 O; ]+ Q8 `5 K
    对额,对额,挤挤还会有的
    3 j( o8 v( V# W& i- H" Q8 N1 r" c. `
    ( Q- Y6 [6 P9 g$ c
    - z- W, Q, k! Y3 H1 |) Z, F4 ^5 h( k: ~1 P

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-23 04:46 , Processed in 0.076900 second(s), 23 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表