设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5144|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 2 S' @: c1 D) A" e7 f5 k

5 B5 z- I) r) L* B! i上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。. S8 P8 f  J! x8 r' r0 m
# q. p7 u& [7 g& }" ^, W2 e* F# N7 n
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
1 L( H4 S: w* h: W) G5 j0 F) U" j1 S1 k% o
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
& q. z- ~/ m8 g9 X" ~4 G- d6 a7 q  u$ ^2 n% r% s. u
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
8 ]% O( v: `/ ]* H. {/ y0 Z! t
8 B' o. z. v' C5 o' s9 i9 V# T3 [. D' u! F1 }) m9 p4 M4 B; N
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。: `/ X4 {; v: a5 }

+ G8 Q+ m* Q7 T* t小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。+ y/ r% C/ e( P0 q" J0 I! v

9 _& O! F0 Q; `! ]% i. U6 H9 ^5 F" O/ X* z
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
' k9 S  u% e0 _+ c; C* S1 M  T- `; H, p
- Y# s1 V! C3 M7 ~这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
; u1 W# s" B' o" l' ?
5 E! d6 J+ `* P1 C! ?; h9 N# A2 `( d
9 u+ N  {7 G# v3 ]

% ]: @9 A% {- A; B2 s) ^  I* [4 s

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    0 a' _; H8 r3 i& K" ^“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    / _, t! I9 j( ?7 y) i; r8 }* }侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 * m: o5 v/ O$ p, o6 F/ B
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    2 X# c; d9 ]# O勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
      {' p7 _8 o! J0 [3 R“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    ) m& N& K! r" {1 U1 q: b1 R秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:$ E" U) ?  i. X% ?% `
    7 Q6 j% E" U8 \7 p2 J1 S2 g
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......) V8 w, n' c' K9 C* [5 T' L
    - l" d% W& k# H, M8 n) [  b
    可能还有。2 C: H3 P+ \. Q* _( O- d$ U1 U
    5 G5 u/ b8 l" w9 K6 _. H

    ' N- L2 [5 ]3 o# s4 g' |
    8 a. U0 y) M, Q% v0 G! H, p9 s( c, A+ a
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 , l- }$ t$ P+ M0 k$ f3 ?5 j
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:/ {' d4 s- l9 N$ p9 v
    5 [) B+ T) n1 K+ [& y" K
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    , u+ m1 q5 l5 g# t5 v" G  R
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思& n+ f( P  k3 x1 [( {: [, e7 X

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    $ h6 K" u4 p' W! _" \$ ?  S5 r
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    % G+ w$ L8 h2 o9 ?7 P! D补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    # D; Y, B; v+ s6 G  J
      Q" y6 ^- @! C' ]1 m! l对额,对额,挤挤还会有的# `( x9 E% W6 J; n
    * |9 \- w- N% J7 G. _

    * y, ~% B, K3 G& Z4 p; h. w& o. r- R

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-3-4 09:09 , Processed in 0.068427 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表