设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3573|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
5 l' P) B( ^$ ~0 I; h* P9 D7 f! ]
: y( ?: r4 @  B+ n  i" C上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。* W% e0 b, n; D' O* N0 t9 M

+ B* x5 w/ k0 l9 t7 A在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。/ m  q2 {4 H, n4 e3 e0 H
: K2 _3 I; P, S% s8 O' H
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
6 B0 q. j1 [7 R, A4 f( ^
& W2 I3 p! ]* t4 ]1 S5 B$ I咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。3 {9 x8 f! E) z0 y
/ P# ]% j, Q2 d  O: r
  N+ E& ~+ i6 X3 \; E1 f
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。' ^+ R% `( n  e
! j+ }( V3 ?( `! g4 V
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。5 P2 f* S7 i6 }6 ~3 j

9 Y# h; T8 [' B4 h
3 x4 `/ y& p, S* z! I' N2 D《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
, ?5 u, K$ i( [  J1 m& ?
  b( p8 g) [3 i0 Z/ q这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。( B# @! U. w. C3 @# P; `
5 E( q: D8 e; J- _- q. v* A$ R

( w" J' z, F: p8 R6 N4 P( c4 R- x0 |! g! K! A4 S! ~3 X8 @/ g
, _: _) ^1 a5 t. ?' k3 |4 n' A

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 9 f5 d; |" p9 N
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    3 Y; j3 u7 P- w6 J1 W& z& r侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    - i$ r' p( s$ W侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    6 [: n2 V5 L  t0 n" r4 p& h勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    0 e# O/ l0 e. c4 `9 o& D9 ~; F“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    # `& ?6 P0 S, V* U6 Y4 H! M
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:/ n2 o* J' Y. G* O6 ]! ^
    % U7 Y, R0 w. o' y" a- [
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    9 I4 R) c) \) c) a' B- E
    - j& {5 p+ \- N( M# s可能还有。) s7 a: A5 Z: z, F8 B; c
    & }8 J6 P( R) X" w2 y7 d

    : l0 F3 E; t3 P% S# ]" Y
    $ [6 @7 `% K0 c: L! ]9 K! h9 z) z0 T/ b  |- g+ u) C
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 0 L9 g- e' b+ U4 ?% I* U4 a
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    / J9 H8 Z  F) h+ c
    4 G: w# G+ A4 B3 d& u; U+ n5 w0 v一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    / [* e- j+ P; e4 L3 b
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ) x. S* E9 l- U/ m

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 / a% _; Y* s9 H5 p* Q
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 6 x3 y' D* d2 ~, ^3 ^
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    , p$ |* H% M* U/ a6 ~/ w& `: w# J

    & q" T4 r+ r$ {3 m5 T  b  k对额,对额,挤挤还会有的
    ) I) e: O  |- P! ]" @* n9 K+ L( N) m+ t% c5 w7 s3 O- {( @

    1 ]! T( V. t# L" W  X6 }! b3 ~0 d$ W5 c  h9 A) M' T

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-9-24 03:38 , Processed in 0.047800 second(s), 26 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表