设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4238|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
/ r* m8 M1 R* s/ I% c
0 O: Z3 N: I7 i' r1 g# e- |上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
& z* d3 a2 [, D& h+ ^& y8 h6 J) P
1 h2 {1 n1 ]" g在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
& w( e, ^7 E( X- F5 \- ^/ E: h+ D
+ Y* H& i" w* p7 ^) R虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。- y. f- w' w+ n9 I# u+ i6 I
* Y/ G$ b" X% B7 b9 S, @
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。  W) G! Q1 W  |9 r/ |6 A: ?+ x

  ]3 V5 o) h1 T
/ c3 h3 Y; j/ n! h《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。4 Y$ p& m' u0 z4 x7 Y

! E5 m/ M$ P/ k3 b2 [, A/ d4 Q/ I小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
2 e9 ?. R' k; t  ^- x& ?. {7 E* e, f1 Z, v7 p& U. o' |
# a- \9 A! E+ \! l4 s6 p
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。2 V3 o4 p) e* Y4 r" t

0 ^) ^* M7 y5 k" f6 U" k这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。; W+ `( V9 u! N* M3 \. Y
6 F  n8 e% M' c3 p+ T! M
' r' M/ _" f( U: N- }3 t! Z

( ?+ T/ z! g) o+ t3 K& |' Q7 x2 J' x. l" p

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    " R+ J% q1 _# A“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    % R: A/ t: ?* }6 Q9 [5 I/ f/ ~  w侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 + C4 k4 d. X2 N
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    # U; b3 v- h; ~; ?: u4 }0 O勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    1 [' D$ Y) a7 r4 ^) z“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    ( P4 n/ N6 `0 Z' {' G. K  x2 }9 M
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    ' R. ^* A- e7 @1 a8 _
    : o' x1 Q- a' U' ?7 i0 M6 F4 E( ~一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    & i4 n# Z( B7 \4 q; D
    & ?9 e/ _7 }+ O8 C2 e可能还有。
    9 H) _) p, d5 T, @7 f" R6 U: h
    3 |( e2 I/ {% @: k- t$ ~& v5 S3 x1 t3 ]+ \2 v$ X4 w( ^4 ?
      [; Y# h7 R7 P

    + S/ C' A! z; u
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 % D4 G* t; z; X8 _7 D
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:9 o3 i( j* b1 L$ {* b  E$ A
    7 i3 o7 l0 c- \
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    % |3 Y6 \- q5 G1 F( x, P$ \; u补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思8 W* k! k3 b: I4 |0 W

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    $ d# W% O; G+ T" R
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 " r  P7 A5 W' v- s* D0 a6 p
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    2 L. j0 t+ x; W7 ^- L' D; v
    " k- l- i. u' G' Q* C对额,对额,挤挤还会有的
    7 n4 Q6 r2 U9 L) F( R$ x1 B5 y) [# b" ^  e- B

    ( T( l# |; t1 T8 C, C; ^
    7 j/ k: o1 }' B

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-6-3 16:18 , Processed in 0.054431 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表