TA的每日心情 | 奋斗 9 小时前 |
|---|
签到天数: 3585 天 [LV.Master]无
|
本帖最后由 喜欢 于 2017-2-16 20:43 编辑 6 E# g( a5 ^% P: `" E9 K
7 C' ]+ l" b8 y% y一共九篇,都是从网上搜来的。但是译文或阙如或不知所云,我把它们修补齐全了。
( n4 u8 J& b6 g8 a读者若发现有翻译得不恰当的地方,请不吝指出,我会酌情修改。
0 A8 [/ U, v3 O) j# U0 a8 L6 I: h3 A
==============================================. g5 S2 ^! B" g) P
4 S$ A7 C# e/ U. G/ a! }5 @参考網址:https://kknews.cc/culture/2alk8b9.html) t6 G r9 e% s# i
" i% A# U. J: [( T
通篇只有一个读音的古文
; z {, u7 S; [+ `, {4 L6 n( {3 e9 [) e O) n w# h* o6 g4 f
● 《季姬击鸡记》
& N0 {( }% }/ @. } ^
0 s& R- f0 | r( Z【原文】
9 M/ D6 Q5 z' Y 季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。- ]# V; b# ?2 [9 C( R
% W b# B: Z& x6 ~) D$ G
【翻译】% I/ J* E) `, {* p
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上。季姬怕脏,忙叱赶鸡。鸡吓急了,又把几桌弄脏了。季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡。竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑。那陶伎俑掉到地上,竟粉碎了。鸡都一起躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。季姬(看着满地狼籍),百感交集,就写了这篇《季姬击鸡记》。
) W5 x, x" R5 g/ L
$ H+ F* Y% p' p4 Q# X5 T& \. c6 [9 S+ b( }6 ^, U0 i% F. m
● 《唧唧鸡》
" M i+ f: ? z y9 N" M6 h$ L* _: U0 x' Z, [
【原文】
9 u! }2 p- f3 q" {/ P 唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。
+ C7 S6 _+ g/ d, H9 ?. E1 q+ x6 E6 c& y N. X
【翻译】
8 F/ h, H, \+ r/ M 叫着的鸡,鸡不停地叫,几只鸡挤挤挨挨地站在江边的石头上。有一种行得极快的车子,鸡都饿极了,它们在想像着能用自己的本事捉几条鲫鱼吃。等到车子到达了蓟地——这些鸡计划着——就用疾驰的车去撞几条鲫鱼来吃。车子好快啊,鲫鱼都吓坏了,它们急急忙忙地一起挤在江边的石头台阶下边……可是仔细一看,哪里有鲫鱼的踪迹呢?一点动静也没有。而这几只鸡还是饿呀,它们无奈地又齐声叫了起来。7 |) T u0 Q$ J: L/ [7 Y
$ s) D- x& C Z9 V$ e/ ?7 c3 s
3 u# M% h6 y9 T; ? H
●《施氏食狮史》
6 T; ^' V, W& [- Z- B! ?3 Y
8 s9 g7 j( U: F2 w【原文】
/ R8 `' O* v# N0 k/ r6 Z 石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
. b, Z4 {+ b# X- N# a' I
. x" _' f! G0 y【翻译】$ k* B" N4 B- S0 O) J( i0 o) O3 W
《施氏吃狮子的故事》
S4 e4 V6 Y9 M# K% _ 石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。# S3 L$ w) G$ d1 x' \
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
$ e1 H3 `5 z1 I 试试解释这件事吧。+ `" P! U2 ?: R$ ?/ i
6 e ~8 ^% q. }6 j
$ u# g% t, z; U0 v# _& |● 《于瑜与余欲渔遇雨》作者:杨富森+ o9 A/ l( ?7 b+ {
4 x g" D0 T' M2 f" m j s
【原文】" t9 X6 ~3 a. D) r
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”% R) @7 J# E$ o
余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”: M; }' N( }& h- N/ i6 e
余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”
: H; I$ J& v+ |. F1 [ 于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
; R: x6 v# @& @
1 E# C# K$ I, F! v. w1 B6 a【翻译】, _' A5 A9 p1 L/ ~" [& W
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
- c# \2 q0 R! j$ e& |) S 我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”' B7 r7 Y$ y3 R6 I" |
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”( E' _& z. m# l5 O$ O
于瑜和我一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。
( I. w9 Y1 p+ b0 ^5 V
2 N ~8 C$ y; i7 h% {【寓意】9 L* |+ u+ }, D( K
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
. k# g0 L! U, k) D, W
' e1 A T ^0 `& Y( |8 s9 q; r4 ^! p6 {
● 《易姨医胰》 作者:江涛
( [# ^! Q( ~9 `( Q8 s; t, I4 y7 m# f c) V
【原文】- T. {9 A7 T: B8 T. p
易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。
6 a/ z1 a- X, w( t 噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!& p1 X2 B; Y- z
+ L* a+ ]+ e+ M# \ y; ?【翻译】8 t" Z6 q8 t9 D( C
一位姓易的阿姨整天精神不佳,听从了大伙的意见去瞧一位外国医生。" X% y3 X B4 c% b4 |. r
医生认为可能是胰脏有病,叫易阿姨靠在椅子上,以特殊的仪器给她移动胰脏,并注射进去一亿只特殊的蚂蚁。: z5 Y7 _' I( F+ x7 N
结果胰脏内液体外溢,蚂蚁全死去,胰脏的病就好了。易阿姨非常高兴,送给医生一套洋装。医生穿上洋装,既心情愉快又精神抖擞。' }- j3 E$ ~& `; `/ d! f' e
啊!用蚂蚁来医治胰病,多奇特啊!用洋装来赠送洋医生,又是多么适宜啊!
& J/ f! i! E: {7 t" n
6 \8 f7 r+ z0 B9 R& w1 v% D9 A" k2 y2 Z5 O5 z5 F
● 《熙戏犀》作者:赵元任# V4 b! ~( S+ [. u% U" H
* L9 i9 V( ]% l7 F$ C【原文】
: ^+ ` B% E3 ]" F6 h$ _ 西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
6 f7 b- X$ f; D& F$ w' J
e2 {% ?7 Q# E4 R: P) S+ K; l' D【翻译】
- i9 ^# b& A2 N1 }: c( u* V 西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去。席熙忙着细心帮犀牛洗澡。犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。; u" q. {/ p& Q1 C5 y
, V, ^; u7 K6 w M8 G$ W) i; Q
) \6 w( U$ I1 m6 t! q0 u4 |
● 《羿裔熠邑彝》! ? A' |: m+ a7 @
l$ L! l! s5 Y7 D" d3 O, [5 M. G【原文】
2 |5 E% X5 Y5 @2 d' E 羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。+ i# a. [6 q% a9 ^: A
熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。
) N; l S6 y( n& l8 @ 熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。
. X% d* I, k( c: [ 伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。7 X% A$ a3 T7 {! ^
翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。" j( W: @' }* }
伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。3 j8 h6 ?5 Q8 n+ f. s3 V' k
毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。
: Y* e! H; K6 d* a 熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。1 g4 ?- M/ q# ?% ?9 l( h
伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。
. Q8 H3 O5 ^+ q+ c/ } 熠癔,亦缢。
! Q8 t" ?: B! C" d
1 l( z% }1 C. T【注解】
/ P( B% W6 ~* I1 N. v" P①熠:医生,据说为后羿的后裔。( y6 U) q1 ^8 n9 b6 c4 c) Q
②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。
8 o! d5 o2 ?- q( ?③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。
/ K: G; m: F+ I r; h④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。
/ { o% o/ A2 e' ~ B⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。
( F4 R6 S' c3 N- H, C3 C2 P/ U⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。6 i, c2 [' q6 S8 M' t \( m
⑦臆:主观的感觉,通“意”,指对毅有好感。/ s) {- ~3 e! @8 i8 @- F
⑧懿:原意为“懿旨”,此处引申为要挟,命令。' ^2 |1 o: y" {% H) Z$ N) P1 M" q
⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。
! |+ A7 l; l3 q; O⑩刈:割下草或者谷物一类。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。* y0 Z* U2 i' S: I+ j6 y
; ~7 J; b. |2 T0 i8 r) f/ v
【翻译】
/ J6 i) w7 O3 h7 [2 d; u 后羿的后裔中有个叫做熠的人,以彝人的地盘为封邑。他还做免费的医生,很有造诣.
0 K9 _% T! W1 G* }) f( ^ 熠的姨妈留下了一个女儿叫做伊。伊仪态万方,衣着旖旎,神采非凡。
; h4 ~( U2 y' u' @* j, K4 E 熠属意于伊,买了衣服送给伊。伊却把那衣服扔了,再穿上很不一样的衣服,以示自己的心意与熠大不相同。这让熠很郁闷。0 w( p/ \& T1 o3 R! r1 o2 |1 h7 m1 F. s
伊到乡间去,来到一个偏僻的地方,与一个叫做毅的人下棋。毅仪表堂堂,精通下棋,穿着不凡,神采飘逸。毅开导伊,使伊受益匪浅,伊很高兴,喜欢上了毅,毅也喜欢上了伊。. k( S0 {3 Y" g3 t! \+ ~, t: i
第二天,伊继续和毅下棋。毅送给伊一只蜥蜴作为礼物,伊则把自己的衣服回赠给毅。7 V; A3 ]! g, ^' N
伊病了,梦中喊着毅的名字。伊精神不正常了,靠着椅子咿咿细语,毅陪着她,也跟着她咿咿细语。2 T+ I6 `, p8 I* i& u9 u9 n( G
毅去进见熠,说明来意,求熠医治伊。熠要挟毅,要求毅离开此地。毅知道只有熠可以治好伊,遂答应了熠的要求,第二天就离开了。* z& }' b* |1 h, |9 D0 `! b7 F
熠来到伊所在的地方给她治病。怀疑她是胰脏出了病症,用蚂蚁治疗她。伊排出了奇怪的排泄物,很多,大惊。熠把她搬离原处,割来薏草救治她,伊的病大见其好。% x( m# d% d Z3 @
伊想起了毅,又在梦中叫着毅的名字。熠暗示伊毅已经离开了,自己很喜欢她,愿为她效劳。伊悲愤异常,嗟叹抑郁,自缢而亡。
i1 Q) F, h' R$ u! ^" Q 熠精神也恍惚了,也自缢了。
8 T; Q; R% ~2 [0 s' ~: t& p. g* D* @# a- T4 D
9 q4 B; @9 p6 _* G● 《遗镒疑医》
9 ?$ b( V, _4 P( C/ d1 ^" R$ V m- Q8 q6 m
【原文】
4 I! x3 F3 L3 @) C0 V0 X 伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣!8 S2 T+ w4 } [. U w
/ r# X, Q: w' y+ V3 {1 W
【翻译】* F( S1 p7 C7 Z9 F2 v
伊的姨死了,留下上亿的财宝。伊去乡里,请医生来给她的姨治病。第二天,那财宝不见了,她怀疑是医生拿了,就跟别人说是医生偷了她家的财产。医生见伊怀疑他,就自缢了,试图以此消除伊对他的怀疑。伊见状倚靠在椅子上仔细回想,想到万贯家财已不知去向,又把她请来的医生给害死了,索性自己也自缢而死。啊!这可真是怪事一桩哪!
% s4 M9 T$ \- F0 B, f' O; v' F }* m# V' ~8 o+ |9 [& j
● 《侄治痔》% a2 L/ R( x: M( M7 L, L$ Q0 O
! c: K! |: ^( ~8 ]/ O* _! E
【原文】" _/ |- d. P5 t. J, Y6 x
芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,执芷枝,蜘至,踯侄,执直枝掷之,蜘止,侄执芷枝至芝,芝执芷治痔,痔止。
1 n% F& a* U, l! I& \8 e! \
1 U }3 @4 T5 k" R9 j% _% W【翻译】2 U9 G6 V# v; L1 n
芝的小侄儿郅,聪明绝顶,懂得造纸,懂得织旗子。芝有很严重的痔疮。这天他这侄儿来到他住的地方。他知道侄儿懂得用白芷汁治疗痔疮的办法。俩人就到有白芷的地方去,拿了白芷枝。这时有蜘蛛出现,在他侄儿身上爬,他就拿起那直溜溜的白芷枝扔向蜘蛛,蜘蛛就不再骚扰他们了。侄儿就拿了白芷枝到芝这里,用白芷治疗那痔疮。于是痔疮被治好了。
% y5 i: ~0 s* l; N' ?3 G" x) t( t0 f1 M
==============================================1 q+ d: G, w2 a9 |' ~
8 L$ y% f2 x5 M- C0 _【一点感想】
" C8 V/ b3 @8 Q$ p! M
9 Q* j9 {9 ]3 E1 N 哈哈!人们为了用这些字而编故事,能编出来已属不易。我们作为读者(包括我这样的译者),应该对奇文表示赞叹,而不应该苛求其逻辑性和真实性。这些故事还是挺有意思的。不是吗?
+ H: z6 ?$ R. @; f+ b& { |
评分
-
查看全部评分
|