|
本帖最后由 草蜢 于 2014-11-15 04:52 编辑
" Y* j2 j$ K% I; e# x0 W7 @, d$ F4 e" B
4 {, p) p8 q9 n6 [7 N2 |9 N6 ~2 X5 _) E" Y$ a* d( j! }; w/ `
这个名言来自于依地语(Yiddish)。 依地语是德系犹太人所用的语言。
% Z* a8 `3 u. A# k2 g/ ~# B- R3 i* y7 H5 ]% r% P
在1945年,语言学家,依地语专家Max Weinreich(Weinreich 本人是在俄罗斯帝国出生,从小接受德语教育的犹太人)在纽约讲课的时候, 一名从小就从欧洲来到美国, 当时在布朗克斯(Bronx)教书的犹太人老师,在讲座以后问了Max Weinreich$ p+ C! F/ x+ o7 i* F, c- ]; d0 L4 S
0 y* H: n: V0 Z& v
'What is the difference between a dialect and language?'
8 ]$ X5 ~; l! L/ Y" O2 g: i$ y# ]0 R& E7 l. o
语言和方言有啥区别?
# U9 O ?# T9 V& Q' w, t9 R% U% ] {" L6 Q/ B
Max Weinreich就开始教育他, 然后这位打断了Weinreich说, 我知道, 但我给你一个更好的定义, 并用依地语说了以下:
' _, G! O i; k) E
' }9 z7 \* }$ s! j# h) Z7 f
8 o% T6 Q- D7 r+ H6 h) p8 y7 y7 l: ?5 j”A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot.", J9 O; S' t! O; E$ R6 z
A G: P2 S8 Y4 i, R V1 C, x翻译为英文就是
0 P. z9 O/ F1 K+ @& k$ c7 i4 w6 x+ w& t4 G, K M
”A language is a dialect with an army and navy.“
: Y3 T& j5 r& f, x4 B% y& f
2 K. q) E( U0 z4 H+ G& w5 `语言就是一个具有陆海两军的方言。
& g. d- b/ c, M
" H2 M6 _' n T+ p2 J) x# p我真心觉得这是最好的定义了。
* ?- x+ p8 T) \9 C7 k; U1 K. ]1 R3 t% Z9 T& |
其实,我这里是把中文的“方言” 和欧洲语言中的 “dialect”对等起来了。 其实中文中的"方言"本身就是指的地方语言,是没有歧义的。 但用欧洲的定义来套中国的语言环境就成问题了。
1 W, A2 V/ O; C, t( ~: ]0 X
- v$ l" T. r& }% F9 u; [0 [8 P( C7 X因为拉丁语系中的西班牙语,葡萄牙语,意大利语十分相近(稍微远一点还有法语), 基本上都可以相互交流。这是罗马帝国的遗产。 但汉语家庭中的闽语, 粤语, 吴语, 跟官话的差别远远大于西班牙语和意大利语。
1 d* j6 n9 [$ u# ]: o) f) P4 `* \! A( _: a- d8 T; b. I
而维京海盗的后代们, 丹麦语和挪威语的差距比河北话和山东话还小了。
9 @) H) m' m0 }- s& I' }) E6 m' ^0 i B) y7 O% L( L2 J+ [ N
; h; x/ R9 C$ |4 ?$ R/ \
所以挪威首相到丹麦去讲话,讲挪威话, 开场白是: 请允许我用丹麦语的挪威方言对您们讲话。& i2 ^6 T; K& \8 z& X- R* M
|
评分
-
查看全部评分
|