|
本帖最后由 草蜢 于 2014-11-15 04:52 编辑 " D. \5 O9 Z0 H! I6 }% k) L
) k, {& F F! c% Z& A
n# U( D$ M0 ~! E: d这个名言来自于依地语(Yiddish)。 依地语是德系犹太人所用的语言。: {3 Y1 @7 {2 |
9 \3 a9 t$ `) ?+ p
在1945年,语言学家,依地语专家Max Weinreich(Weinreich 本人是在俄罗斯帝国出生,从小接受德语教育的犹太人)在纽约讲课的时候, 一名从小就从欧洲来到美国, 当时在布朗克斯(Bronx)教书的犹太人老师,在讲座以后问了Max Weinreich6 L5 R7 |5 x; a, w
& B$ _! M/ Q7 H% P: d/ z
'What is the difference between a dialect and language?'
( K1 C# m3 {& Q- `
. b2 Q' e# N6 q( A2 P2 d. W语言和方言有啥区别?; p2 E- c$ |) w" A
|! a1 }! f" w0 F# I% w
Max Weinreich就开始教育他, 然后这位打断了Weinreich说, 我知道, 但我给你一个更好的定义, 并用依地语说了以下:. X: V9 w( ~' p
/ ~- p8 R# F( I4 H8 `2 u) Y
' m5 G! E9 c8 ], u/ c1 d' ^3 J”A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot."! G1 q/ b3 b: A8 J4 Z3 ~
9 ~9 H) X$ R7 L8 H C6 Z: @翻译为英文就是0 F# s) c, G5 j2 K* |
9 Y! y j# T1 H, b”A language is a dialect with an army and navy.“/ K! V0 x3 [; d- {; G
' W! f6 t% [ w8 v! v语言就是一个具有陆海两军的方言。
: k1 Y) ~ N8 c, Z. g6 C# B B/ |$ N. l) j% l8 R9 q
我真心觉得这是最好的定义了。! f+ ]1 f7 ?6 o1 R k. A
7 g" |5 ^/ l, \
其实,我这里是把中文的“方言” 和欧洲语言中的 “dialect”对等起来了。 其实中文中的"方言"本身就是指的地方语言,是没有歧义的。 但用欧洲的定义来套中国的语言环境就成问题了。( b. ~' c- @2 _- [( Z. O6 u" b
! U, R6 _- K0 w; m5 ~7 r( m
因为拉丁语系中的西班牙语,葡萄牙语,意大利语十分相近(稍微远一点还有法语), 基本上都可以相互交流。这是罗马帝国的遗产。 但汉语家庭中的闽语, 粤语, 吴语, 跟官话的差别远远大于西班牙语和意大利语。
* T$ P/ H k' z% Z1 o2 j
9 G' Y& Y, ?5 Q而维京海盗的后代们, 丹麦语和挪威语的差距比河北话和山东话还小了。
2 n+ y1 _% }$ P8 @& q) ~+ J& L( J: V8 t5 Y
, [3 ^% p2 ?' ?5 c+ L( E
所以挪威首相到丹麦去讲话,讲挪威话, 开场白是: 请允许我用丹麦语的挪威方言对您们讲话。* o1 m1 ]8 ]- s
|
评分
-
查看全部评分
|