|
本帖最后由 草蜢 于 2014-11-15 04:52 编辑
" @# I& ^( `0 T, Y1 g& w
0 M( z7 ~; J* t# q, F( }4 c( @1 m& q! `! |8 U
这个名言来自于依地语(Yiddish)。 依地语是德系犹太人所用的语言。& Q- {' n# t L6 O, S) t! e% @
: q! o% V& X1 v" K& ~/ K, `3 E2 W在1945年,语言学家,依地语专家Max Weinreich(Weinreich 本人是在俄罗斯帝国出生,从小接受德语教育的犹太人)在纽约讲课的时候, 一名从小就从欧洲来到美国, 当时在布朗克斯(Bronx)教书的犹太人老师,在讲座以后问了Max Weinreich7 m6 g/ o( S& c$ T/ n' m8 [7 J* w
: X* `: }4 Q% M; w3 ^1 e" A
'What is the difference between a dialect and language?'- i4 f7 b5 K# ^) |6 h5 b
, r; E: s+ `8 f8 ?' P语言和方言有啥区别?
) u5 q. |7 V/ x M% F. S' y/ q' ?0 @% X5 n% m
Max Weinreich就开始教育他, 然后这位打断了Weinreich说, 我知道, 但我给你一个更好的定义, 并用依地语说了以下:* b" `( M" @- Z+ {
& L' x: U O/ _6 f& B5 c) P* J
r! k8 [* G1 K% W8 d% n/ ^”A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot."
; z8 c- B! t- J" _5 h7 n/ C9 _0 k4 l7 k* |1 [
翻译为英文就是4 @; K ]/ ?% n# l" s: r
; y' B3 V, P8 \% d”A language is a dialect with an army and navy.“, A* x- c; |" S8 I; [5 D! s
9 V/ X, H- t1 H语言就是一个具有陆海两军的方言。
) r9 k9 P- G2 F( a1 `, b6 \4 `) g% ~2 H$ ?" \2 u- S
我真心觉得这是最好的定义了。
( B2 ]* K" c9 o' L3 v# v# L$ Q5 a& u5 o
其实,我这里是把中文的“方言” 和欧洲语言中的 “dialect”对等起来了。 其实中文中的"方言"本身就是指的地方语言,是没有歧义的。 但用欧洲的定义来套中国的语言环境就成问题了。
" H5 p& ^% M# d. Z1 _" p P
4 F" }+ e. s) p因为拉丁语系中的西班牙语,葡萄牙语,意大利语十分相近(稍微远一点还有法语), 基本上都可以相互交流。这是罗马帝国的遗产。 但汉语家庭中的闽语, 粤语, 吴语, 跟官话的差别远远大于西班牙语和意大利语。# \( E8 c5 ?- C% ]5 H
' F9 s/ T8 V1 n
而维京海盗的后代们, 丹麦语和挪威语的差距比河北话和山东话还小了。
% @" g$ r1 k1 N# d' |
# v% W9 @3 Y3 G% g0 N+ Q5 W, Y, i+ U/ l- R$ ]
所以挪威首相到丹麦去讲话,讲挪威话, 开场白是: 请允许我用丹麦语的挪威方言对您们讲话。
' S V0 C/ l9 w9 B- n7 D4 U- w |
评分
-
查看全部评分
|