|
|
本帖最后由 草蜢 于 2014-11-15 04:52 编辑
. K4 E8 y. R' N) u* {7 x5 E4 P+ c; _. p3 }2 ~
4 o/ P# H, s4 C6 G5 t7 {$ V, y这个名言来自于依地语(Yiddish)。 依地语是德系犹太人所用的语言。/ Z" `2 W% {3 b8 t y& M
0 p5 q# J0 ^: W h在1945年,语言学家,依地语专家Max Weinreich(Weinreich 本人是在俄罗斯帝国出生,从小接受德语教育的犹太人)在纽约讲课的时候, 一名从小就从欧洲来到美国, 当时在布朗克斯(Bronx)教书的犹太人老师,在讲座以后问了Max Weinreich9 X5 H2 f% y; h" O, _$ G L
: \9 {( A! [$ n. E2 m1 v5 t'What is the difference between a dialect and language?'! f& [4 p) \" t: [
8 v) U& d' J# g! a3 d
语言和方言有啥区别?8 j r7 z& V! U0 v3 L
4 V* A8 B; K$ {- M
Max Weinreich就开始教育他, 然后这位打断了Weinreich说, 我知道, 但我给你一个更好的定义, 并用依地语说了以下:3 p+ [9 y, F/ w: z4 g
F( l. e4 F, W5 K
8 c7 t: `: g3 I”A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot."' [% J2 P. d+ r% u
/ S) o& u6 q: O( L7 S- z翻译为英文就是' Q$ I& v0 Y" N* b7 c
3 q+ q/ r- w/ ]( E”A language is a dialect with an army and navy.“. C- H8 {' t7 N" c
" U/ P% x" H, j& q
语言就是一个具有陆海两军的方言。
9 z0 b8 H) o( S9 `1 c+ x, z
* Z4 j7 \! T: e5 H) X( v, I) e. W我真心觉得这是最好的定义了。
0 e6 ]. ?! M) C) N7 D s+ T! P5 d/ C3 u" y% o$ J7 n
其实,我这里是把中文的“方言” 和欧洲语言中的 “dialect”对等起来了。 其实中文中的"方言"本身就是指的地方语言,是没有歧义的。 但用欧洲的定义来套中国的语言环境就成问题了。) G2 g- S5 [/ F1 t1 z
# ^: f8 \: x7 z- y因为拉丁语系中的西班牙语,葡萄牙语,意大利语十分相近(稍微远一点还有法语), 基本上都可以相互交流。这是罗马帝国的遗产。 但汉语家庭中的闽语, 粤语, 吴语, 跟官话的差别远远大于西班牙语和意大利语。6 K' N3 F; R$ m
, Y- Q& G( B( T/ @, m$ [( `而维京海盗的后代们, 丹麦语和挪威语的差距比河北话和山东话还小了。# D- M4 F2 p5 s: a* [
. j E3 U+ c) S) q) F; ?, v% m3 l. k2 T/ R- L
所以挪威首相到丹麦去讲话,讲挪威话, 开场白是: 请允许我用丹麦语的挪威方言对您们讲话。2 R3 Q w! s' V2 r4 Y
|
评分
-
查看全部评分
|