|
|
本帖最后由 草蜢 于 2014-11-15 04:52 编辑
- N( v2 O D9 y4 Q6 i* M6 ]7 Y9 P" H- t4 z7 ` O: }
. w+ C0 }3 W( m4 P3 H* E. S- [, K
这个名言来自于依地语(Yiddish)。 依地语是德系犹太人所用的语言。/ `2 E: f: t1 t4 o& H
1 G* P2 j" b/ _4 Z9 l, f
在1945年,语言学家,依地语专家Max Weinreich(Weinreich 本人是在俄罗斯帝国出生,从小接受德语教育的犹太人)在纽约讲课的时候, 一名从小就从欧洲来到美国, 当时在布朗克斯(Bronx)教书的犹太人老师,在讲座以后问了Max Weinreich
0 D4 C6 k/ j$ }/ O8 j: }7 ^) ^$ |4 t. E# z( ?
'What is the difference between a dialect and language?'
! T) \5 {" G/ w+ y
! c5 F3 y2 @8 |! f$ [. g% r语言和方言有啥区别?/ m% ]1 S, o0 [7 ~
$ q) r; A e6 S% @Max Weinreich就开始教育他, 然后这位打断了Weinreich说, 我知道, 但我给你一个更好的定义, 并用依地语说了以下:; q0 n) u; {: O/ q' n
" z0 u/ C+ @7 q: p2 V6 r2 O& v' M6 z5 @; h3 v; s. Y" t' ^; @
”A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot."/ h2 v/ N; m% T+ e1 S( Z2 i
9 Y/ S3 z7 i0 d* j4 i: N0 {
翻译为英文就是7 r& r2 ?9 J" `/ m, [$ v6 a
( |/ }- {; V' L A: w
”A language is a dialect with an army and navy.“' z6 h0 h: f0 o* `0 _( Z, ~% x9 j
, g" w# s! @2 {
语言就是一个具有陆海两军的方言。# A- U; i4 Z: {, G% S* c& ]$ h
) s6 c' |' P! e2 W- j
我真心觉得这是最好的定义了。$ y; n- `: o+ g' E2 S9 N% [
, v# E- k6 m$ i% \! D Y$ R
其实,我这里是把中文的“方言” 和欧洲语言中的 “dialect”对等起来了。 其实中文中的"方言"本身就是指的地方语言,是没有歧义的。 但用欧洲的定义来套中国的语言环境就成问题了。
9 a; d/ Y+ x& d @- S3 y h! n6 t3 U- P2 u4 T! Z4 b
因为拉丁语系中的西班牙语,葡萄牙语,意大利语十分相近(稍微远一点还有法语), 基本上都可以相互交流。这是罗马帝国的遗产。 但汉语家庭中的闽语, 粤语, 吴语, 跟官话的差别远远大于西班牙语和意大利语。
m; o; _4 Y: M1 M3 G {& Z9 x' Q) }: I
而维京海盗的后代们, 丹麦语和挪威语的差距比河北话和山东话还小了。$ m# m( F- h V) q
6 b/ A1 v6 S) w, b7 m( H3 S. i# V" i
所以挪威首相到丹麦去讲话,讲挪威话, 开场白是: 请允许我用丹麦语的挪威方言对您们讲话。. _6 H! p( K3 [6 U) h/ {3 H: t
|
评分
-
查看全部评分
|