TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
6 U) w8 u2 _5 Q- H2 y0 |6 c) \7 Q0 r
这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。
3 n- J2 X% [5 I0 P p4 H
! O5 a9 O! @( a" t" u, z- T8 ~2 ^" M1 |
传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。+ u* d+ A; e, I. W" J# z5 {# c
# @. f- ?9 h9 P: N; Q5 H* o
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。& B9 Q$ [8 ?5 K0 R9 Q6 ?
$ f" f0 I Q/ A$ A6 ^& i- |1 ?- M! E
大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。' r% F! ~2 ~: }- U+ T, i% v S
) T$ {. m0 B: O I" O- e) A小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类, C: i( y4 R) Z0 ~. {* Q
1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
0 K7 y# i" F' }* o* [2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。* m1 z, W( p( T H7 x/ }; N
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。
: T- Y, X/ G+ i3 g4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。
/ v! Y0 ?& g( g0 u' v) k5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。
3 D5 ]7 ~" ~/ A+ F. Z0 J, |# S# a
划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。
! r1 }+ |5 L8 ?- G+ Q/ i& L/ \; {& O* A
# n8 s( y' N* g. N; W# ?, E
* F! t$ D* r7 x3 H1 z" l5 w5 b
" k2 W) c6 Z% s; ^: P8 g# K$ K- k
|
评分
-
查看全部评分
|