TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
% y3 `2 @: |! P" W2 b/ R
2 |2 |& s# T e7 M6 N" g5 u这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。9 ]: ?7 |- V2 E5 {& p
8 t7 ?) g$ e8 ^( {3 X, s
( o/ m X1 ^# N; n s/ b2 Q1 q
传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。* u. l) `) R) K8 Q$ r6 k5 B5 j
2 _9 E7 U* i6 k/ Y. w这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。0 \" k& r4 V( F; `" s% H! D( I8 d7 S5 a$ Z
- J. i+ Y$ M, R" z" S大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。
- s2 {/ q# d, \5 ?# G( w* I1 x+ J2 H+ M; B1 X r- J3 Y
小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类) O+ h8 m3 q2 x0 z- G0 B& F( w
1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
3 G& a, q* s! k9 t2 u( L2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。: U% Z. q' h' D: H: a1 h9 ~ t$ g
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。
& A9 a+ c* T2 C# p% Z- j4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。
) }/ I8 Y) O T5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。
1 X9 S- B: F! a8 ]% A' |, [, k; J% c) \- i( `
划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。
3 o6 g6 R* R8 V& P# j1 v+ W8 Z" u
4 O& \ r/ h! L# f9 x+ O# p/ Y L
, z8 _( t, |+ V! @5 S @+ O9 v6 N9 @+ ]
|
评分
-
查看全部评分
|