TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
读点儿〈诗经〉之十一 我心匪席,不可卷也-----幽怨
弁(音盘)彼鸒(音育)斯, 那些雅乌多快活,) e# r, p! p- [
# E5 m0 d: y( K# y% a: {( a, ^+ n
归飞提提(音时)。 安闲翻飞向巢穴。
* N" d7 J) Z% C% n/ W$ E c2 n8 p" v) k% [; G
民莫不榖, 人们生活都美好,) n' ]3 g6 x( S1 _7 ~/ h
' @3 [. ?5 b. F( {$ Q0 ~7 l我独于罹。 独独是我遇灾祸。
6 v* b& K& ^* L4 h2 ]& u* `9 N' ~- d; a: v( Y Q, v4 ^; f+ u
何辜于天, 我对苍天有何罪?
, z' M" w! o2 N: @ g6 ^. U
$ ~# W) k) q( F; U我罪伊何。 我的罪名是什么?0 W( |% w) P" ~8 k# T
+ H' M# T$ q$ N2 X% W
心之忧矣, 忧伤充满我心中,8 g: O2 d' A% p, o6 P9 R
4 p, }2 `7 \% N4 n3 x
云如之何。 对此我又能如何?
9 a( o4 M0 J, H# s) e+ P; D
* O( y2 E* Z2 T% s) M. |$ G踧(音敌)踧周道, 平平坦坦那大道,
" F) ?5 o$ |3 ?( I+ J4 c
* j8 @( _$ q/ t9 U鞠为茂草。 到处长满青青草。
: @: D! \; w6 u/ p' ]; E: r5 g5 E* v; {; N$ ~2 K/ }2 h
我心忧伤, 深深忧伤在我心,
/ A9 z0 v: ]: f B
+ [+ \; Q) t X$ A; y惄(音逆)焉如捣。 忧伤如同棒杵捣。
, [1 ^. z1 D0 e/ w4 o0 W, ^; Q) ~; ]% I# V3 M& b4 h
假寐永叹, 和衣而卧哀声叹,: ^# \2 j+ n: f2 M( n4 M+ i
# _2 ]8 J4 M# [" p
维忧用老。 忧伤使我容颜老。" K. O; X f* i# Y9 V/ S* A
0 e' o1 y( f$ W: b+ @% B; H
心之忧矣, 忧伤充满我心中,
: e2 K- d T6 J" P; G
4 m& g# C0 w, o8 W- l" B; P7 N疢(音趁)如疾首。 头疼心烦真焦躁。- ~, ?- Y% b S5 e8 z Z9 W
* ~9 x& k- g' x N; S维桑与梓, 看到桑树梓树林,- l- V8 N7 R6 A# f3 x
0 D9 t8 }3 Y6 M* F; g% g必恭敬止。 恭敬顿生敬爱心。
4 u6 ^( J1 x0 A8 j+ S# Z0 Y
: P5 c; ~# I2 `6 q% P; W靡瞻匪父, 无时不尊我父亲,
2 U# y! u- O1 b# d9 ~' r; B a
2 g/ r0 |; _. ?& {" {靡依匪母。 无时不恋我母亲。
! r: [ t: a) e" D Q/ T8 {) M- W7 p) V( R/ c1 w: y& M2 g
不属于毛, 不连皮裘外面毛,
$ l- |) N$ l6 R( Z$ Z8 N' P
) ~! @0 y( {" M9 r C+ I) ^不离于里。 不附皮裘内里衬。$ e5 Q$ T& O5 R1 r$ M% s5 y
+ B; H+ F; ]& P; \+ `6 i! d i
天之生我, 老天如今生下我,
! p4 c3 a+ r" v/ L4 C* s, K: F
( s1 ^( V% a7 n我辰安在。 哪里有我好时运?, R0 x/ X# w" i( v3 s3 f4 O
$ [+ ^) `9 `4 q9 h8 s
菀彼柳斯, 株株柳树真茂密,. V; ? k8 {5 t& w- J
4 a1 ]( M3 ^! \
鸣蜩(音调)嘒嘒。 上面蝉鸣声声急。
. z5 E( h" W3 |* J8 ^, F0 u6 y: \ x" x' l, H" t/ v& D* `
有漼(音璀)者渊, 深不见底一潭水,) `* Z9 w' ?' q. J
; e# [4 w$ G: f O( k; `! F萑(音环)苇淠(音配)淠。 周围芦苇真密集。9 C5 p4 i4 m$ @& r7 a/ N
$ D4 U; b6 s' } f7 M4 u譬彼舟流, 我像飘流的小舟,
/ o! j& n* v& W8 V0 h& X7 I$ Q9 X* \7 g' d6 a( k
不知所届。 不知飘流到哪里。% f: f+ j# V$ q& J0 G
4 Q3 L" p" J7 u心之忧矣, 忧伤充满我心中,
/ G7 c! V6 q/ z, d' O4 Y8 X( j! z
4 @6 z! t# P+ F' Z1 l不遑假寐。 没空打盹思不息。
- a+ M: l j- h, c0 L
$ j3 S0 L9 O' E! @+ p& J* N- s* N鹿斯之奔, 看那野鹿快奔跑,
2 c9 E$ M6 Z9 j% M) p1 Q
+ {. Z4 G& o6 P) H7 t4 U维足伎(音其)伎。 扬起蹄子真轻巧。; \# s2 o, ^0 R- l( c7 P
G6 t+ } p; \8 o
雉之朝雊(音够), 听那野鸡早晨叫,* b% @! d3 W# F, K
% k5 r+ |8 T& j8 m3 }7 g尚求其雌。 雄鸟尚且求雌鸟。
1 L1 L1 k1 u; Y, L2 R6 z& [, C* [9 v0 @) g6 A/ m6 T
譬彼坏木, 我就像那有病树,7 G. D/ h* }) O/ V4 a: \
9 ]7 Q+ u* d* ]疾用无枝。 病得长不出枝条。
% o! Z( p- ]7 O4 S) z5 u4 z
6 I8 O3 n7 S7 {; Y心之忧矣, 忧伤充满在心中,/ Y( N8 s; b; f4 Z. r! S
& k3 e" J; g4 O( S( I
宁莫之知。 难道就没人知道?
$ p# V. m' Q& P
* P* S& K! a' p2 O J0 `/ |- ?8 B相彼投兔, 看那野兔入罗网,
, R& c: T4 N* Y. ~) w
0 }6 Z1 f+ g0 j& {# q, B' \尚或先之, 尚且有人把它放。7 T! W3 L6 J% l7 p
8 F$ E6 b U a X, t! L; N7 `- Q5 [
行有死人, 路上遇到了死人,
8 h; K. e, _6 W4 ]6 Z( m% P' _
尚或墐(音尽)之。 尚且有人把他葬。3 R# J3 N8 |+ H/ ?, _) H9 o
C- \# U Z# k3 n- M君子秉心, 父亲大人的居心,4 w: m1 i+ `, ]# S/ N/ ^; |
$ _, f2 u+ V0 X微其忍之。 为何残忍这模样。 t* y& g) O9 ^5 V1 _
) @' q( m' f# c8 B: n8 I3 M心之忧矣, 忧伤充满我心中,8 q; S1 @' L# l8 l" h. S
2 t5 |; G3 C* p$ U% M涕既陨之。 使我眼泪落千行。
: g, a+ q8 w2 |' c% R1 D- i" b2 t+ G1 ~
君子信谗, 父亲大人信谗言,
2 [4 L2 _8 {' `- o) @" j, j7 }8 G4 |: t, T0 [ \5 w
如或酬之。 就象任人把酒劝。1 z+ H1 d% Y) I0 o$ k1 \8 ~; }! ~$ ^1 s
; w5 v6 }# a; Y2 O* q
君子不惠, 父亲大人不慈爱,
0 @% y# u5 Q: [' Y) O7 O4 O
, X& N, S: u0 W9 ~不舒究之。 思考事情不周全。& x1 Q8 R& n! l/ A
# K- V4 N- A5 s/ I" x; z: E+ W
伐木掎矣, 伐树得用绳牵引,
. ]9 V- Y) f, H8 l4 k/ p3 i0 o1 h3 U' r2 H P$ n- \) H+ }& g1 u
析薪扡矣。 砍柴刀顺纹理间。
; r* L6 V! {, b) l
: a$ o1 @) q- J* \# ^' B, ]舍彼有罪, 放过真正有罪人,0 P! Q1 W' S: r, x. Q* b
+ H+ ]4 o2 @. B k3 V: @
予之佗矣。 罪加我身任意编。
, ?7 `' T+ x; V4 Z+ L6 W% q5 X1 Z$ p
莫高匪山, 不高就不是山峦,
' B. a# q; b# Q- s* }1 l& {4 M" A+ q/ o# F+ p: u
莫浚匪泉. 不深就不是水泉。
( S+ m- l: Y% [! S! X2 J& a: a3 k; H0 d4 J
君子无易由言, 君子不能轻发言,
0 c6 o5 o* R; r# V
) C+ j. U @2 v耳属于垣。 有人耳朵贴墙边。
/ W; x! _3 g9 d( T6 O6 k$ |9 c. J: z. j3 N* Q/ ]2 y7 U
无逝我梁, 不要把我鱼梁拆,
( X# |& Q9 i- h# g8 S8 {. v! @4 y9 [+ C8 q- ^0 ^! D" e
无发我笱。 不要把我鱼笼扳。
* X9 M6 W$ a9 t' X2 W
; B( I. @: k: X# @我躬不阅, 我身已经无处容,& O9 C' w# {7 ]$ |) y: o
9 o9 _* X1 k7 l) l m9 A |) b
遑恤我后。 后事哪有空挂念!
; W# l6 v! }2 r
' C9 J& F; ?4 u' q8 E# n/ V5 }这首《小雅 小弁》是一手充满着忧愤情绪的哀怨诗。从诗本身来看,当是诗人的父亲听信了谗言,把他放逐,致使他幽怨哀伤,寤寐不安,怨天尤父,零泪悲怀。# }! v/ O4 T# f x; |
" p" s, W( G- a q3 A5 z z( i
古人一般认为这是周幽王太子宜臼或是他的老师所作,源由是幽王得褒姒而惑之,生子伯服,听信其谗言,黜申后,逐宜臼,而宜臼作此诗以自怨。7 c O$ P% ], X, c+ M4 G
7 V' Z( I$ l) a* ]1 g- V
全诗八章,首章以呼天自诉总起,以“弁彼鸒斯,归飞提提”的景象为反衬,以“民莫不榖,我独于罹”为对比,以“心之忧矣,云如子何”为感叹,充分揭示他内心沉重的忧怨之情。他无罪被逐,只能对天呼喊:“何辜于天?我罪伊何?”
; ^8 w7 e" G1 I3 g, `( Z
" W1 M' Q6 \+ j& T; l* m二章就他放逐在外的所见景象,抒发自己内心的伤感。平坦的大道上生满了杂草,象征着他平静的生活中突然起了祸端。5 W7 }# |) z- U; i
$ E- h: J7 u1 S: _: n5 K
三章叙述他孝敬父母而反被父亲放逐的悲哀。1 F4 d3 q* t% O0 X, t6 a! p
% u/ @9 c( P1 R+ w6 X7 K# A四五章又以在外所见,叙述自己苦无依靠,心灰意懒的痛苦心情。周围景色一片欣欣向荣,而自己却“譬彼舟流,不知所届”。% l( @( \: q' h/ J: F
5 h% \' H- x O8 w: g" N# Z# _( n
六章埋怨父亲残忍,不念亲子之情。
+ m1 b+ d- b2 i6 R' Y5 s* ~4 S# a# j6 I2 \* ?7 o
七章指责父亲揭示出了被逐的原因。$ s4 U. ]" z* R$ B, p! E
9 V3 u+ O: J3 q: A3 I; s/ H
最后一章进一步叙述自己被逐后的谨慎小心而警戒的心情,又心灰意懒地感到后事难卜,前途渺茫。
& y1 d x: Q1 X+ ~1 y$ {5 b8 I$ j9 i1 k5 u6 l
诗人在抒发思想感情时,采用了多样的艺术手法,有正面描述,有反面衬托,有既眼前之景以兴内心之情,有以客观事物的状态以比喻自己的处境。赋,比,兴交互使用,泣诉,忧思结合,内容丰富,感情深厚,情感抒发得委婉动人。
2 l) I3 W9 o0 a* s6 G$ \! b+ E: Z$ E% D7 u
泛彼柏舟, 柏木船儿荡悠悠,, S ^" p- d6 @( B* x# `& J4 [
l6 Z+ }! z0 `! M( A4 d* O, {
亦泛其流。 河中水波漫漫流。
$ ~. L* n" b: ]: a& O& }% z# P# ^# W
耿耿不寐, 圆睁双眼难入睡,. \* {! Y9 V6 {+ E
* }1 L! a: N5 X8 _; I: r
如有隐忧。 深深忧愁在心头。
. B+ {3 [' {4 [3 g$ ]# y( D# Y. {7 d
0 {: t0 j3 [& u: R! q# @微我无酒, 不是想喝没好酒,' @+ Y; \) e7 p# F2 a4 e! B
5 H4 x5 X6 F/ D m! \8 L9 c
以敖以游。 姑且散心去遨游。. Z* q& l3 ^; }7 T+ L) Y
, `7 S7 v# Y) G! d4 |5 I
我心匪鉴, 我心并非青铜镜,
3 i, F3 H" F+ h* t5 f3 \
5 L: w# I8 P1 x不可以茹。 不能一照都留影。
1 w5 x( C9 Q/ t3 F7 h6 O0 Z# ?6 j: C ?2 k' v
亦有兄弟, 也有兄长和小弟,
5 N) N$ B. r% P" S
8 \$ O; }) r/ R$ I6 M: Z不可以据。 不料兄弟难依凭。
1 k1 J8 d$ B+ R0 i4 h' O u
* A5 z% ]0 F4 m3 U1 x: P薄言往愬, 前去诉苦求安慰," P, h' v) a( e3 R4 T' _, H
$ d6 Z5 j! D6 U# j* ?- U逢彼之怒。 竟遇发怒坏性情。
7 V, f' Q( B# t# v- }% k6 L4 `" d) U% e2 Q1 F" q
我心匪石, 我心并非卵石圆,
# D% B7 m, r! W5 I
& g) ]. e$ r+ m. r3 _3 C, f+ P+ s! L5 D不可转也。 不能随便来滚转。0 r4 G% \4 R8 J
. L. o i0 d7 N5 [4 O; m( D
我心匪席, 我心并非草席软,4 v% z5 n9 J$ {) b( ]* e: T
7 E8 \1 Q4 t; g* C不可卷也。 不能任意来翻卷。
5 G" w: P! N! m, k; {
# K3 R8 y# L c2 L$ Q威仪棣棣, 雍容娴雅有威仪,
; T: k1 Q' w1 _& D, p' F1 m* U6 |/ F' c- P% O
不可选也。 不能荏弱被欺瞒。: m: p( ?/ Z$ }
- ?8 E, R. W6 |; W$ r
忧心悄悄, 忧愁重重难排除,4 h* Z E6 S+ t
3 E( J( t& k& t5 S. L, i8 u愠(音运)于群小。 小人恨我真可恶。
5 A/ n% E& W a- H; x- H9 ?% J6 S! \ m1 T
觏(音够)闵既多, 碰到患难已很多,2 A# l9 T! {, p) L
; d5 m0 X- c2 A' B
受侮不少。 遭受凌辱更无数。# x3 |! @" r. Y. K0 d$ W' V
* c- X X, w3 b+ S静言思之, 静下心来仔细想,7 g3 s$ ~2 i8 P% [7 ^1 s
* c- X2 r) ` m! j' f
寤辟有摽(音鳔)。 抚心拍胸猛醒悟。
6 A" u6 S5 h* }+ g5 A$ o. u: g+ @1 v) P' Y/ ~1 b
日居月诸, 白昼有日夜有月,
. a# p7 }# q6 ~" ^6 P5 L, v7 C* k
% N% J- C9 S6 h, Y胡迭而微? 为何明暗相交迭?( B7 X) @) W9 `+ ^$ Z' x7 A n
2 a" G3 q/ ?$ H0 ]# u4 v9 g心之忧矣, 不尽忧愁在心中,
! p) P1 y0 o- A3 I: m
: F7 e8 u$ H7 M; K/ G" E$ l( Z如匪浣衣。 好似脏衣未洗洁。1 P/ i8 b! }3 ?& B+ n! x
, f4 I: q/ {& R. ~! D# J9 f) A静言思之, 静下心来仔细想,
1 K, @3 ^! h3 V: X* _& b" G% K1 Q
) E- I* U/ E2 q4 j不能奋飞。 不能奋起高飞越。
! x5 V9 _. R+ S3 @& i7 U: c* _' w, e+ @0 i* e' E9 t
这首《邶风 柏舟》是一首贵妇人自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的怨诗。
* s3 Z1 s- v1 \! m P, n- N6 D: c4 u& j5 Q3 G
首章以“泛彼柏舟,亦泛其流”起兴,以柏舟作比。用柏木总的舟坚牢结实,但却漂荡在水中,无所依傍,这里用以比喻女子飘摇不定的心情和处境。“耿耿不寐,如有隐忧”,于是一个暗夜里辗转难眠,长吁短叹的女子身影就显现出来了。饮酒遨游本可替人解忧,独此“隐忧”非饮酒所能解,也非遨游所能避,足见忧痛至深而难销。
# }, {2 W. P' E% q0 Z G1 Z6 a
9 C2 b1 r: k5 s" ~& d次章紧承上一章,女子虽然逆来顺受,但已是忍无可忍,此时便想去找人倾诉,首先想到的是兄弟,谁料却是“不可以据”。勉强前往,又“逢彼之怒”,旧愁未吐,又添新恨。自己手足尚且如此,更何况他人?/ F$ P# {+ C" M# ]+ d Z; ~. X
0 c3 P# b$ s, p) @
三章是反躬自省之词。4 e, ~) h2 Y0 g- X3 } X
4 _4 D# |. t1 u
四章前几句用比喻来说明自己无以销愁,但心之坚贞有异石席,不能屈服于人,我虽不容于人,但人不可夺我之志,我一定要保持自己的尊严,决不屈服退让。读诗至此,不由人从同情而至敬佩。2 C2 }# Y. ` h0 ]# \
+ j. v8 q+ W& X* E4 `
那么诗人如山如水的愁恨又是从何而来的呢?原来是受制于群小,又无力对付他们。“觏闵既多,受侮不少”是一个对句,倾诉了诗人的遭遇,真是满腹辛酸。入夜静静思量这一切,不由地抚心拍胸,连连叹息,自悲身世。4 h4 @2 a" k8 _/ _. H2 e
, F: ^$ G0 W2 d* a* i$ l
末章作结,“日居月诸,胡迭而微”,日月本是上天的使者,光明的源泉,可是诗人却怨日月微晦不明,实在是因为她心中的忧痛太深,以至感觉日月也失去了光辉。内心是那样渴望自由,但却是有奋飞之心,而无奋飞之力,只能叹息作罢。7 S# \% |+ Y3 j v( v7 Y4 T% ^
1 u8 w% l7 W0 B* y/ g j5 V全诗出语如泣如诉,一个幽怨悲愤的女子形像跃然纸上,紧扣一个“忧”字,忧之深,无以诉,无以泻,无以解,环环相扣。五章一气呵成,娓娓而下,语言凝重而委婉,感情浓烈而深挚。比喻的应用更是精采,“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也”几句经常为后世诗人所引用。
: f. Q/ H( W& ~5 C# M% ?# T8 ?
6 o: @4 l' ~- l7 c2 v这两首诗的作者又是一男一女,所忧的对象不同,所应用的修辞手法也不同,但读起来都有深刻的艺术感染力,仿佛如闻其声,如见其人,如感其不幸,望大家仔细体会之。7 e$ C* g( k8 m; G
( V. A$ m( H- s- F1 U" D
诗歌说到底不是华丽词藻的堆砌,而是真实思想感情的反映,《诗经》的时代语言远未成熟丰富,所以《诗经》里的诗歌几乎没有华丽的词藻,但风骨自在。$ [& Q4 t$ W& {# ~
' U l& M, A; t! I g
; i& C' f/ x% a4 D |
|