TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
|---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:
( Z; ^! D. a* r' i- d( a1 a- g( p' v. X
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,
) m7 P M7 T" l2 {/ P! k6 k2 V! r" t0 v' F9 n1 D$ C: o
以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。
$ E8 e6 q/ U( h7 n5 n0 x* G. Q0 _% W$ u l% e7 i* Z0 h
黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印," x9 y6 P9 D6 f
% [. Y2 ]7 M# h% N0 h9 V% L9 C6 E不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,% q- o8 f) m0 w$ ?8 b1 c/ i
1 Z( v6 t T0 W采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,: P) G* \& S! {
2 B. x1 h) E( Z4 F5 E0 w无以下体。 却将根茎全抛光,
" [( |4 o$ p0 [
7 v& L5 ?) t7 Q% U# a% X德音莫违, 不要背弃往日的誓言:4 E8 y& \: k- T9 I7 |- k
3 b1 \; N i; p: A( H; ^
及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”
6 t, d* M/ g; p% m x, E, }
( p( K3 a9 L6 m- P& ~行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,! J8 y9 U. y$ m) Q$ B6 g1 o2 S- `/ N. [9 M
5 z- l( H& v3 J5 L6 e! m
中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。
6 i2 X$ m" z- R* U2 y& ^1 k# ?4 x1 R: d( c$ j
不远伊迩, 只求近送几步不求远,
0 l+ w, @' P1 p y* e2 t* R
- q+ y+ A# @; ? w$ @薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。
% Q) ^! V5 }1 ^# J: a- O( \, i% M5 X0 W8 w
谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
& e: C0 P+ t0 Q2 N6 i& f" `/ V; M0 h
其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。9 {+ h, n" S' ]; l3 s# u( J
" k# c) {4 r/ K9 S7 O/ d- F
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
# d' G$ p4 o% g' `7 r- L
% m y+ B; V0 N: d如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。
* z* a" z1 s9 q7 w* i7 _: c
) _: P7 {- u, m/ ]7 {! j0 f+ p泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,0 @6 z$ v% C- T% h
5 S& o+ A* l2 `# {# C2 g
湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。
/ E, ~: U; L3 C! W
" F+ t. G6 ~6 @; y: c宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,; i; x% M0 {4 ^ b
* J. y7 f e0 Q/ e6 t不我屑矣。 不要把我来诽谤。
+ j* y& l% j# D; }9 D. [0 r6 J8 h. [" l
毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,
9 Z) `" e7 X+ U7 d5 J+ [+ L8 e
8 }" a% a9 N4 d6 G) U毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。; C/ J9 H$ Y, C( W, f a
- ^: g. F- V/ U- m/ _
我躬不阅, 我的自身还不能见容,
, o) A. P; P R8 o* o& W# F$ x6 X& e8 {. Q0 X, f- y; D
遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。
6 V1 z) @! H; H, d- X. r# l
/ |3 v, O" M! C$ m& f1 n0 [就其深矣, 就像到了深深的河流,
5 k/ k6 I6 a/ N I5 B$ J I8 b' S* @: U- g; a+ N7 V |
方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。. k$ r1 A7 M O$ I6 D
' C% B) ^9 [$ l. y7 ?
就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,
4 }, p6 s8 r% X$ C% s3 z
& F' T8 i9 H- j, y" o泳之游之。 便浮着游着来到岸上。* F6 ?) G5 B6 o* P: n6 _: r
- s1 v+ s/ _: q5 F2 u
何有何亡, 往日家中有什么没什么,6 p# Z" G1 h+ |+ H! D9 C
& _. K( ]( a- f! _6 N7 m* [
黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。
* P; F- R7 i7 F& v+ d$ O2 V K" d& `+ u6 _1 B4 J" Q% ^! P) x
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,
$ \, E. M# {, ^* s: h' A7 r
n) G1 F7 R' l0 o/ w9 v匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。; c3 z7 C; v% C8 C+ o4 k. S
" h# M9 j6 l$ C: f- A: n8 ~+ W不我能慉, 你不能体怜我也就算了,
, a% d' |) O; E. q4 A8 m: Y; h. j$ {3 Y% s, U1 {8 |1 ~
反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。 J" j- n! K. E* N o& b
2 t8 Q6 V% a8 N, R9 M既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
+ ]) p+ z9 y/ X+ \# X2 g+ h8 v5 ^) F. n
贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。
/ K0 ?" H8 B3 ^* v2 f" V: P: R: ^! Z/ ^
昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,
& ?7 M. Q* V! n5 _! e
# b( @, r b1 m' N0 J7 N5 t2 F及尔颠覆。 与你一起患难同当。2 q& j0 [* s+ D! Q5 D$ b
/ L; ^/ Z1 O/ z& ?7 `: c
既生既育, 如今家境有了好转,
! d( A2 l3 {& l8 _$ y# Z' c* |6 J1 c/ m" C
比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。
% F6 x/ k9 P! F* E- h- `3 R8 P2 O+ {* p3 C' R" [1 @- U
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,
* L D$ D+ p7 `6 g
0 V" S5 w$ r8 b, i7 j( W亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。7 Z+ d+ F6 J8 z i
4 D8 ]$ C- t) R7 t
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,0 N" _ G, c+ ` e7 R
! z `# M7 M w- j
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。
/ U3 o2 H2 @* J2 O* e" _9 Z/ W+ H2 L" k: Z% o
有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加, [( M5 b; u+ g1 E/ Q0 ~
' F- ?% @( j0 y# |& Z
既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。
6 W+ E4 w; }; X& L% a3 a. M/ J/ S T1 R& o2 x( l
不念昔者, 全不顾当初的情意, u" Q3 `+ C+ [7 I/ v
* V2 _8 Z! _% q& p( _7 ^: l
伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。
C1 B/ k$ q: K5 ~! v
0 P1 i: {: Y K- I. L再看下一首《卫风 氓》
. b! {' J6 t$ H6 A
9 K; g9 U$ N9 y9 e1 @+ u4 V氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,
% k, B% H- R. ^. T5 G- B* a: q3 j; g
抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。7 ~- H U5 y( T' i" B
6 O. e/ b+ ?. I匪来贸丝, 其实不是真换丝,
2 Q6 m+ F- P6 X" r: @% l
$ d5 \$ w9 ~! d来即我谋。 找个机会谈婚事。, H. D% O# y: t8 s1 Z
( Q' f/ i" H2 z6 M" C
送子涉淇, 送郎送到淇水西,
" M) ^2 T: W( n; R6 B7 A8 k& B/ V
至于顿丘。 到了顿丘情依依。, x. s7 ]1 ]5 d& ?% i7 [9 k
. | y8 q; R0 f' d
匪我愆期, 不是我愿误佳期,
5 a% V; b7 m' A* {5 X5 J8 k6 G$ h: x. L! R" B
子无良媒。 你无媒人失礼仪。
. l3 Q& ^( T2 M6 ?- M4 X9 G9 S: ]: X
将子无怒, 望郎休要发脾气,
2 z( j' R* C, C! U
+ ? Y1 E- c2 |6 `) ~秋以为期。 秋天到了来迎娶。! g+ d, u" Y4 l' |5 G6 q
2 F) J# K$ E! J" F: d* O
乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,
( l4 N V, A2 m/ K- u4 F6 j# U3 w# k0 \0 I8 J8 t |4 y" V- B
以望复关。 遥向复关凝神望。
3 T7 `1 e, j7 @6 ~1 r9 W0 O* M. ?' [2 l( g& q" L! W8 }
不见复关, 复关远在云雾中,
$ ~+ K8 L( r- j; C+ o! k5 S+ ]3 P& a* W \' w f& C& i1 @0 ]( I. S% \
泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。% B3 F- F) s" o% F7 O. H
, e8 f; o* V3 c" T$ x+ g. \既见复关, 情郎既从复关来, F. {5 Y0 j% t$ E* y
' r! n6 ]' p" I载笑载言。 又说又笑喜洋洋。
5 w/ N5 h* A: s; ^3 ]# F6 ?% `/ E& p2 l# i0 c3 p7 {0 A
尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,
, P0 D! `8 [+ E" L; P$ b4 j) {7 L2 {% ^4 h& Y
体无咎言。 没有凶兆心欢畅。5 u6 _0 q. }: c& r7 o+ L: D
0 D& \2 q2 E; e0 H! i) u6 s: y以尔车来, 赶着你的车子来,$ Y8 d% _& j. J- O, h
3 D: L& u! q" O! b' o0 H3 ?0 W
以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。
4 n6 M! U; [( A% h7 P7 b, C+ X
- I" y/ n! X) [2 _桑之未落, 桑树叶子未落时,
" |) s9 L2 M7 \6 @# M0 f
0 q0 z: Y! Z7 w其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。2 w2 k+ P! |9 T) T9 |! k* e
' P8 I" L! O6 B, _3 t) [( t( h# \
于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,1 i& \ B) e7 j- P0 e/ E
" }3 E9 `- X( s+ L8 q
无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。9 V# |' f& B ~$ m- ?; Y- n% f
$ P( w; Z" j, J$ t7 X3 d于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,
9 Y" E0 D/ o; b) i0 s* @# I o! P6 K
无与士耽。 别对男人情依依。
* X8 i) j3 k# z2 s4 J) m& I
. O+ c G$ }% Y1 W6 c: S士之耽兮, 男人若是恋上你,
- V U# ^+ g3 k
+ Y9 e+ o8 Q( Q0 m3 f% a6 ]' x9 N犹可说也; 要丢便丢太容易。
1 d* ^# c* D# Q( v! Q, D5 F* y5 e2 O% C6 A: X3 `
女之耽兮, 女人若是恋男子,
9 J* X- _! f; c$ i: \6 l1 `" _, y& g! ]$ t0 \: D9 p
不可说也。 要想解脱难挣离。
( b0 @6 k8 E( p! l; T
9 `3 H- ]9 ^- _: c/ T5 t0 @ |3 D桑之落矣, 桑树叶子落下了,2 A0 y9 E9 k3 V1 _! o L
9 f2 i' i! g N( {3 N7 w
其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。7 i$ B6 J: e, z" C
& M I9 L2 R$ ~" x
自我徂尔, 自从嫁到你家来,( F" X9 t4 x6 Y# W
. j% t* A; \0 @0 z; p# Z5 i三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。 ]6 w: o/ K! X7 E3 U. F
& D/ v) R0 ^2 m" Y
淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,# y* j/ Y1 i+ Z: I( E
4 i" ~7 x' c( C3 K, n& D, J
渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。$ D4 U6 {, q2 [$ [: ^1 |
7 Q8 {0 n& g* w5 Z女也不爽, 我做妻子没差错,
' o4 G3 T3 o5 v: f2 O9 j O
8 J6 @# s$ J& ~士贰其行。 是你男人太奸刁。
3 C9 _$ u8 r, a; f5 G( ^
9 K9 O$ m( u! d: U士也罔极, 反覆无常没准则,4 W- ]: J+ [5 T- C
, Q$ |/ W( }$ l1 p; h- z
二三其德。 变心缺德耍花招。
- B; n* c8 I( j" Y6 k, a8 B
& {$ @7 Y- z% d3 y, |三岁为妇, 婚后三年守妇道,& C7 R- b' q6 v/ {. n
" N g" T% n: U2 _* ?靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。
9 s2 v1 C- W, `3 Z; w, p$ U8 d
; d1 @8 x J$ b+ r夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,
0 d5 @* p2 K4 f' k/ _+ y) i- x8 O% a& ]9 q3 \1 p( ^
靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。8 |$ X$ o; e! u: L; [
, U+ ^/ `' ?1 x/ u3 F( @
言既遂矣, 谁知家业已成后,
6 r- r2 ]9 V+ x5 R2 g2 c& ]/ V& x
至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。9 q1 g! |( m5 `3 k* m- N
$ `3 R9 _0 g% b0 W) I
兄弟不知, 兄弟不知我处境, j6 I% B% t; q" f. C' f
3 E1 p- ]4 r' z! M( |
咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。+ p2 r% u( B& G: h$ ~
% D) j% }5 f9 v* T; d2 ~
静言思之, 静下心来细细想,
& ~( x$ G4 F$ c' M$ M# b+ U3 G, o9 Y( m, W# X) }. T9 J) a
躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。
1 c$ f4 f( C4 [* N* p/ S! `! a* P& H+ F
. ^; U1 R' j" M2 z4 ^2 q及尔偕老, 当年发誓偕白头,
7 ~: S1 q' H# m8 r+ I1 h+ c
) e5 w1 Q; l" c- ]6 S, ~5 X7 m老使我怨。 如今未老心先忧。
; v7 a8 Z' o$ C, |$ }6 G' [% H5 ^' k' }& j
淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,
1 g) m1 `+ g+ ~7 K+ Q+ K
J: L V6 O. ]; S' D隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。 7 n1 v, I) M4 o% ?
; L& C8 C, g! R; V# t0 k- Q
总角之宴, 回想少时多欢乐,* q F9 u$ w! ~3 H4 h
% }) C. O; x; Y2 Q! F) Y6 x6 o, [言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。
# S8 T& r) w$ K$ D c- a, C1 k0 W" f' Y) i( F4 i5 N6 U( {7 q. H3 O
信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,* z1 C% K. \, m o/ O
: D. L, f; J4 B
不思其反。 哪料反目竟成仇。
2 z4 c3 m) l7 z4 d" w
% y# I0 B& g4 u2 x7 S2 y' f" W反是不思, 莫再回想背盟事,+ k( w& _) @# m: h+ W* q
8 S& F& G7 n4 E0 Q4 I
亦已焉哉! 既已终结便罢休!# B* o- @4 g6 D# V
! T. H" b( A; t$ k" h这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。
, u- W1 m$ E$ }+ M* J6 ~3 w7 W7 u
《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!
$ ]- h; h" M) Z6 X2 ?3 o6 E B: X: v3 [4 |; ^9 a& I
《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”% F$ `6 D! {( Y/ Y
9 x {. b- _+ m5 o; X
这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!( z& H) X9 h- d+ w. S
1 A+ ~2 U, S9 M6 _+ e- }# ~在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:$ A/ }9 s) N4 \: c/ v! ?
9 N/ G4 H8 C1 Y0 n2 p0 P! c
习习谷风,维风及雨。
~ [6 L+ J2 I- }
2 E# P* T/ Y7 W3 h将恐将惧,维予与女。; Y: w" ?6 j' m% a+ o! ^7 Z" L
" I Z1 o' s: r5 Z( w$ }6 L/ j4 y
将安将乐,女转弃予。, G5 ~' o* P$ V. y ]2 X, r1 [
: f* s I2 p5 M& W* ]
习习谷风,维风及穨。( N) o/ s, ?: P" ^ | F- V `
9 b1 G) N' @* y将恐将惧,寘予于怀。) m; r* L4 E, S+ Q* _$ I
2 r+ k3 u) H$ M1 B, A' A
将安将乐,弃予如遗。
}/ U9 q0 D; K3 j/ z: Y8 W/ m' O; v
* l' ^* o5 L, c+ X; V4 K习习谷风,维山崔嵬。
$ s3 O& h4 c$ q" F* }) n8 A+ v( F7 W% H* g8 l
无草不死,无木不萎。
2 T% y! @( t4 U) w$ y E
0 a( Z- S) r; D$ e5 ?- d9 Q |忘我大德,思我小怨。# ^9 i9 e/ e" Z; i) ~
7 H. h# o1 { t! }
这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。
$ D" {3 p" v: ?- j( e0 ~. D9 z' l( D ]
“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?
4 ]1 x b% C4 o- A9 N
; A' _5 E3 Q( s. P% ~; o8 M9 v! a读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。5 O7 Z+ a5 @; a& h; f) ~
, ~" m- f+ W' Q4 \' J
是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。) f1 y7 v' q9 [. s' Q5 B$ c5 j/ M0 _
5 d2 d( v4 L1 z# K
|
评分
-
查看全部评分
|