TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
|---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
读点儿〈诗经〉之十一 我心匪席,不可卷也-----幽怨
弁(音盘)彼鸒(音育)斯, 那些雅乌多快活,
1 r1 n/ c. e7 k( z6 V2 A: L1 l0 h/ z" I" p9 ^, {, V
归飞提提(音时)。 安闲翻飞向巢穴。$ n# W( V7 ^9 t; V6 K& \
$ i: X- F; Y( |
民莫不榖, 人们生活都美好,
0 a- n) e* J7 Y) \0 T
* w3 Z5 m% j2 G H% c4 N. l, D( ]我独于罹。 独独是我遇灾祸。
8 F) d& [0 }: T2 o( C: v7 ^" j# ~: R/ d2 |0 D! @. O
何辜于天, 我对苍天有何罪?
3 S$ _. y+ x# J: [+ S, d" O/ M, n& d I& Y, \8 z
我罪伊何。 我的罪名是什么?2 m+ ^0 z4 m5 f$ m8 l
" x$ Z" f- U; ` E8 ^心之忧矣, 忧伤充满我心中,
- S# i+ D1 }" G) ?: h! N2 u) U0 C' S2 ?
云如之何。 对此我又能如何?+ C3 n, ^4 g; P$ ~' Q5 r% f
9 D% [% s/ j% z踧(音敌)踧周道, 平平坦坦那大道,- v5 V$ U2 @4 n" v# j9 A
6 ^1 N" {) g$ `8 C' q/ Z# j鞠为茂草。 到处长满青青草。
0 s0 U. S* c& C7 _7 d9 A; a
$ r* W+ Z5 z U$ `我心忧伤, 深深忧伤在我心,
% s7 N' v0 l W. g
0 T; d1 |* T n, o) G+ Y% [* \ Q惄(音逆)焉如捣。 忧伤如同棒杵捣。
7 ^; {9 A2 n* s+ e7 Q0 s
, o, _1 |1 K$ e# U* Z' D( Z" W R假寐永叹, 和衣而卧哀声叹,
' |. K& Q, @; d r/ u! c6 U/ T5 |* P" r u v' f
维忧用老。 忧伤使我容颜老。( Y2 O" Q8 W% U: B3 h, V
: {( V" _/ ?& }( ?9 I- n5 X心之忧矣, 忧伤充满我心中,% V+ {1 m) p0 f
/ r! p6 \+ @: {) y/ k疢(音趁)如疾首。 头疼心烦真焦躁。
0 i. b3 m: |4 a2 v2 t- Z
, [. m. ^2 s& n3 c" e1 l维桑与梓, 看到桑树梓树林,2 r( V" E6 M* s) Z4 _. U
8 ~2 u- c1 [1 W0 N3 }6 x
必恭敬止。 恭敬顿生敬爱心。
; t% m0 @/ \8 r. O# z( u$ {2 `6 L9 v9 u* f" q Y
靡瞻匪父, 无时不尊我父亲,
% x" }: }0 ^! r7 m
& {9 d% e, T" p4 |# ?+ l靡依匪母。 无时不恋我母亲。- r) G. F: _' v/ Q* c" [# Z
/ O5 h( [4 h% X- z+ U$ A. b3 C不属于毛, 不连皮裘外面毛,/ K5 @, H) A" L- w( ~$ O; C
' w; e( R/ W* @' u' I( H3 h3 ^
不离于里。 不附皮裘内里衬。
$ R, ]/ \8 P# {$ B. ? E/ ?, d% \& j& `* R' o" i* _8 i
天之生我, 老天如今生下我,: n& }9 M1 ^0 b; u. C
9 O9 M& K t4 n+ T7 ~9 p: E我辰安在。 哪里有我好时运?' N: B9 k o& z* T9 r( S+ \
! K2 o; J8 C: j- B# R8 m+ V
菀彼柳斯, 株株柳树真茂密,' @4 o, J" w& O" Y
# m% `; Q2 [ H X# k. c0 S# o鸣蜩(音调)嘒嘒。 上面蝉鸣声声急。
1 _- K4 l) u! g( m# U9 w* b
3 p' @3 z+ D5 k8 w% O4 @4 X有漼(音璀)者渊, 深不见底一潭水,
) ~$ q. I A9 v9 ?- j: \5 M1 c4 e3 c
萑(音环)苇淠(音配)淠。 周围芦苇真密集。
& {' W; u6 h6 Y" ~6 {, X' n
' j% ?3 ~3 L4 q2 u8 g譬彼舟流, 我像飘流的小舟,5 `; p/ u! \! D
" Z/ @! [/ |6 A1 E不知所届。 不知飘流到哪里。
9 s8 R2 ?4 W, o# i& ^7 M) ^
4 m+ G1 R3 K5 D心之忧矣, 忧伤充满我心中,5 J3 j: l) Y6 z2 ^! o+ s# p& Y
5 |' H" C5 f1 {2 V不遑假寐。 没空打盹思不息。
, g7 X1 ^$ D, G$ c
. L* {8 E( w3 M- M6 ?% u鹿斯之奔, 看那野鹿快奔跑,/ w/ S( \* B0 G/ I' r% e
: \- I7 Q* ~3 K' f6 U, J
维足伎(音其)伎。 扬起蹄子真轻巧。" E3 M& B9 }* ^7 A3 h9 P& y$ |3 I
1 e" b6 i% I/ B6 t! J
雉之朝雊(音够), 听那野鸡早晨叫,
9 {2 v3 L5 g2 v" P! f# k4 @2 l
9 T6 K( }; u" F4 q0 n尚求其雌。 雄鸟尚且求雌鸟。. e, }3 N, B# e% C) Q5 }% t
( x8 v2 D7 n# k+ {* h' r7 u譬彼坏木, 我就像那有病树,$ @. u+ o5 Y- _' F. X# q" X5 s0 E7 ?
) t9 H+ O2 ] r5 `! q
疾用无枝。 病得长不出枝条。# Z+ q* \; J2 O- q& v K
* E1 z: v& ^3 W. ?/ s" I7 J4 x心之忧矣, 忧伤充满在心中,
7 [/ J1 {1 r l1 i/ Z
# @! ~' J! B. }' p5 {8 C宁莫之知。 难道就没人知道?7 c5 m( \0 Y1 p( H& m% e9 H- M
. m: I8 l& q: k2 {! X相彼投兔, 看那野兔入罗网,* Q+ j& J, X p' h4 u3 q2 t
* j- p0 l3 o3 l E; o4 R尚或先之, 尚且有人把它放。
6 R5 Q( l8 Y" r/ @! U& T5 e
( q5 R" b1 Z* k& Y+ v行有死人, 路上遇到了死人,8 A+ |! u$ X5 X* N
; q* v2 j/ _0 e8 e5 @
尚或墐(音尽)之。 尚且有人把他葬。( R2 d5 R1 u& z; H* [/ X
, u2 j% }( u# n
君子秉心, 父亲大人的居心,
( ], b7 R. W, X6 M6 u# o% b% k
6 u9 `1 n4 h& \! v6 z) }8 L3 D/ s微其忍之。 为何残忍这模样。9 W8 H4 O" d! `- N; ]
4 J, z/ C9 V0 F- J H+ A
心之忧矣, 忧伤充满我心中,
, _6 L7 G0 P9 D2 t$ y4 U! a
. H4 U% L* f* k- @7 q% ^( _+ _涕既陨之。 使我眼泪落千行。
% b/ s9 b3 J9 N, v4 ]5 A
/ x: e6 E5 D6 o& `8 r) U' ? C君子信谗, 父亲大人信谗言,( e# F7 `: t2 N8 ^7 N, h
, F. J; Z% E" c& ^如或酬之。 就象任人把酒劝。 Z8 H6 v) v# Q, {; p' a, l
" @! j2 u% |* y8 o2 Y' \
君子不惠, 父亲大人不慈爱,
. Y- h3 T2 A- F' D0 `7 C
; j$ G0 d2 J8 q& p% C# }不舒究之。 思考事情不周全。
8 T$ k" W! U( @5 K* g/ {3 m+ E8 ~1 f
伐木掎矣, 伐树得用绳牵引,+ t6 D. f- P# i( _
5 [. K9 W; k# e5 S+ \( [
析薪扡矣。 砍柴刀顺纹理间。
% M- u1 U% v1 N$ Z
* y G; k' {3 u1 H, b舍彼有罪, 放过真正有罪人,
4 b; D: E( {/ d/ @/ j7 a5 m
3 y& m' p" s' }7 A+ V& D8 ?予之佗矣。 罪加我身任意编。& d+ @& H( i" F" {* p" V
+ ~, m" B- q7 q' J! p2 E
莫高匪山, 不高就不是山峦,4 C y' d7 }/ U7 O' B- {+ b. H6 V
' C% N* l! o" ]7 T0 L莫浚匪泉. 不深就不是水泉。
1 v1 i1 @5 _ ?' `4 S$ \: S" e% B7 M2 j* e- e
君子无易由言, 君子不能轻发言,( [6 O- N8 g* |
2 t! M; L" w4 w% \# R耳属于垣。 有人耳朵贴墙边。
& |% M* _6 E" ]! z! a# B4 l* `5 T' _, F5 g; U) L0 p0 {" F) k
无逝我梁, 不要把我鱼梁拆,
( M& x3 @* ~% ?! w2 F" o# o) M) Z P& P8 Y
无发我笱。 不要把我鱼笼扳。4 F1 h) I' q9 N9 R/ u4 Z
2 [. x9 a2 w l' e我躬不阅, 我身已经无处容,
0 z! }. f3 f d @; ]! c4 ~. K- U1 m e, ^8 H1 |
遑恤我后。 后事哪有空挂念!
- o- T' c4 c; J7 e2 n( C* i/ k2 A5 ^! J7 u+ P
这首《小雅 小弁》是一手充满着忧愤情绪的哀怨诗。从诗本身来看,当是诗人的父亲听信了谗言,把他放逐,致使他幽怨哀伤,寤寐不安,怨天尤父,零泪悲怀。
' y4 C5 f: Q# c, U3 E/ ]4 X# A- L. G' b x
古人一般认为这是周幽王太子宜臼或是他的老师所作,源由是幽王得褒姒而惑之,生子伯服,听信其谗言,黜申后,逐宜臼,而宜臼作此诗以自怨。& e( I0 C: v; Z# [- D7 ]
9 }6 D2 F7 t# R- h全诗八章,首章以呼天自诉总起,以“弁彼鸒斯,归飞提提”的景象为反衬,以“民莫不榖,我独于罹”为对比,以“心之忧矣,云如子何”为感叹,充分揭示他内心沉重的忧怨之情。他无罪被逐,只能对天呼喊:“何辜于天?我罪伊何?”0 S M5 [9 t" N4 f* S* d- I
+ Y' \$ E* w& p, l9 \, ]' k% y
二章就他放逐在外的所见景象,抒发自己内心的伤感。平坦的大道上生满了杂草,象征着他平静的生活中突然起了祸端。
0 A% z1 q2 t1 D$ A, V) s/ M. @+ w$ v( j& ]' ^6 `" F
三章叙述他孝敬父母而反被父亲放逐的悲哀。. C* a7 K' ^* @% V
9 F5 |/ _+ L S7 H6 p3 m
四五章又以在外所见,叙述自己苦无依靠,心灰意懒的痛苦心情。周围景色一片欣欣向荣,而自己却“譬彼舟流,不知所届”。) M- _! v; \8 t& }# M+ s
9 `! f7 k1 G' G) u- ~, a
六章埋怨父亲残忍,不念亲子之情。4 g$ D7 c# A! G7 \6 q$ F! r! x
) y' I5 x2 ]& ~0 W3 W# A
七章指责父亲揭示出了被逐的原因。% Z% y( X J+ {; _
4 p. u' C$ j, o- P" Q7 {1 Y1 M
最后一章进一步叙述自己被逐后的谨慎小心而警戒的心情,又心灰意懒地感到后事难卜,前途渺茫。
. S5 m. z8 q: R T
- z# l/ r" f+ q0 M, u) y" p( r% f诗人在抒发思想感情时,采用了多样的艺术手法,有正面描述,有反面衬托,有既眼前之景以兴内心之情,有以客观事物的状态以比喻自己的处境。赋,比,兴交互使用,泣诉,忧思结合,内容丰富,感情深厚,情感抒发得委婉动人。
. K% @. |/ j6 [4 X; B3 {) ]0 N6 V! P7 Y, ?, W3 H
泛彼柏舟, 柏木船儿荡悠悠,
, m! g: w: b# K0 f
6 ?+ h/ s3 a! t7 O4 P( D9 d亦泛其流。 河中水波漫漫流。' D; ]8 ?$ d4 i) O" i
2 z0 C5 J) b( o# x Y% E
耿耿不寐, 圆睁双眼难入睡,! o* F- Y+ b2 q2 X: w. Q9 O% K
4 e y" |6 m/ l& Q
如有隐忧。 深深忧愁在心头。, |, F4 B' f7 f. l! Q/ J& h
) g8 f" g- \: g" q: r I4 v* _
微我无酒, 不是想喝没好酒,1 a2 o7 x- K8 d9 E t) V# h; w
, _. R* A2 J! t0 `0 F% J* B
以敖以游。 姑且散心去遨游。
% j" y- s; c5 U& d( B9 p& T" h- J! p) e
我心匪鉴, 我心并非青铜镜,1 L; O8 G% L& q$ [7 i, j
- {4 T% i! v+ M不可以茹。 不能一照都留影。: u6 O0 ?) e1 |3 O! k- W) m
5 g* i R4 A7 t7 U& R, x
亦有兄弟, 也有兄长和小弟,
- f: L; n3 H6 ^0 ]% i) c) d% R& V3 |* r
不可以据。 不料兄弟难依凭。
0 H4 \: X+ k0 U# t, J
1 W' b3 N8 F6 R0 |薄言往愬, 前去诉苦求安慰,
/ T1 W9 o; x2 ~4 C! X2 {: u8 j/ d' w8 g5 e: @+ U+ n9 Q6 e/ k3 W
逢彼之怒。 竟遇发怒坏性情。" j- ]3 P5 N" k; A M
7 x, H& J/ Q5 E, C6 P, x, }我心匪石, 我心并非卵石圆,
$ E7 O4 d9 a. x" o6 b* d2 A6 X3 X: i- _, e& _) P {/ {( c& m
不可转也。 不能随便来滚转。7 S% K" b3 N( w1 l
- w& @5 ~7 x1 ?9 N
我心匪席, 我心并非草席软,
# h: ~1 y. j) N/ m; m# U1 ?3 j8 r% y
+ f& R& a. V6 Z不可卷也。 不能任意来翻卷。
- h- P& m5 d$ f4 o8 d$ Y8 y: A% b! T: J$ I# E& P! j! y. I
威仪棣棣, 雍容娴雅有威仪,; g( I9 ^2 e [( N
, Z; A: _3 {5 E, T f, ]3 B! T+ @
不可选也。 不能荏弱被欺瞒。$ T# ]1 a2 a( d2 Q! K( T
v' D y9 r+ b6 X忧心悄悄, 忧愁重重难排除,$ Q' E, j, e! {5 T
% b( y, u8 W. U
愠(音运)于群小。 小人恨我真可恶。$ M, s! f8 }' f r. c3 h3 j6 M2 y
$ k# O1 i; w, ~/ E( F觏(音够)闵既多, 碰到患难已很多,6 H7 w9 k) J/ w8 X
! l, s- y2 i* S; }& g
受侮不少。 遭受凌辱更无数。
4 J3 o G0 ?4 T3 e }0 I3 o
3 ^" \6 d7 ^( o静言思之, 静下心来仔细想,
+ F3 K" y# R/ m( G7 |5 l% E' ~% `) f- r! ]) s% O" K4 W
寤辟有摽(音鳔)。 抚心拍胸猛醒悟。
" a/ Y z6 b' t9 x" V* b2 g0 y v! e8 h. Q2 o& N' {
日居月诸, 白昼有日夜有月,: M+ Q( a* |- N# v J* V; P6 T
; `4 z6 d5 [9 F
胡迭而微? 为何明暗相交迭?
# G% }* G% x' X( Y) H) `
. ^4 R# _+ \; A3 _心之忧矣, 不尽忧愁在心中,
) ~, x6 F2 p! s3 {' G3 y8 A3 P( e$ ^1 c% r8 r8 X7 ^; l
如匪浣衣。 好似脏衣未洗洁。
7 F8 _& O+ e$ H% b
; A2 l) t: V2 ^) @ h. O静言思之, 静下心来仔细想,
" {; s2 N4 x& ?% l9 M1 p( ?. ]/ o5 @- v1 }: {, b% b
不能奋飞。 不能奋起高飞越。7 [$ H) Y3 M5 d( x# M
% _8 h4 x& C/ _0 F7 T这首《邶风 柏舟》是一首贵妇人自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的怨诗。
5 Y; y- n. u/ Q- [! j+ v% g
! X' H5 ?, s9 g# x9 F# Q首章以“泛彼柏舟,亦泛其流”起兴,以柏舟作比。用柏木总的舟坚牢结实,但却漂荡在水中,无所依傍,这里用以比喻女子飘摇不定的心情和处境。“耿耿不寐,如有隐忧”,于是一个暗夜里辗转难眠,长吁短叹的女子身影就显现出来了。饮酒遨游本可替人解忧,独此“隐忧”非饮酒所能解,也非遨游所能避,足见忧痛至深而难销。" C8 }- x* ~$ ]0 c* {$ I
! a$ c; i' Q) K. V' X. i E
次章紧承上一章,女子虽然逆来顺受,但已是忍无可忍,此时便想去找人倾诉,首先想到的是兄弟,谁料却是“不可以据”。勉强前往,又“逢彼之怒”,旧愁未吐,又添新恨。自己手足尚且如此,更何况他人?. M- M% |8 }" A
Z! M/ k9 K( ^+ s6 U6 M& A) ^三章是反躬自省之词。) N9 Z. @% X) H N" Q# i! U
7 q A0 D/ Q8 f- [
四章前几句用比喻来说明自己无以销愁,但心之坚贞有异石席,不能屈服于人,我虽不容于人,但人不可夺我之志,我一定要保持自己的尊严,决不屈服退让。读诗至此,不由人从同情而至敬佩。
, [* C( o) j- K- M
. |7 K( q7 J, A8 R/ u那么诗人如山如水的愁恨又是从何而来的呢?原来是受制于群小,又无力对付他们。“觏闵既多,受侮不少”是一个对句,倾诉了诗人的遭遇,真是满腹辛酸。入夜静静思量这一切,不由地抚心拍胸,连连叹息,自悲身世。
$ [/ y, S- L2 o' e) n' {) o( O! T) Z2 S1 M5 R/ G( e* ~( b; j* t
末章作结,“日居月诸,胡迭而微”,日月本是上天的使者,光明的源泉,可是诗人却怨日月微晦不明,实在是因为她心中的忧痛太深,以至感觉日月也失去了光辉。内心是那样渴望自由,但却是有奋飞之心,而无奋飞之力,只能叹息作罢。
. L$ w& Q) E3 C ^' |0 c, j5 b# C/ S9 Q! A; F
全诗出语如泣如诉,一个幽怨悲愤的女子形像跃然纸上,紧扣一个“忧”字,忧之深,无以诉,无以泻,无以解,环环相扣。五章一气呵成,娓娓而下,语言凝重而委婉,感情浓烈而深挚。比喻的应用更是精采,“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也”几句经常为后世诗人所引用。$ t' j U! x* |5 F
1 k9 Z$ r' K" z
这两首诗的作者又是一男一女,所忧的对象不同,所应用的修辞手法也不同,但读起来都有深刻的艺术感染力,仿佛如闻其声,如见其人,如感其不幸,望大家仔细体会之。
& }) f3 q5 q4 ~/ d. X: D0 m1 ^6 j
诗歌说到底不是华丽词藻的堆砌,而是真实思想感情的反映,《诗经》的时代语言远未成熟丰富,所以《诗经》里的诗歌几乎没有华丽的词藻,但风骨自在。, k8 q: N* d; |9 `7 I4 E, |8 u
( Q0 O/ T: c9 l9 r9 e0 j( d
$ V8 N5 F$ @1 ?9 i, V7 t |
|