设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索

tag 标签: China

相关日志

分享 看流星,made in China
热度 34 寞洑 2015-2-26 00:26
看流星,made in China
加拿大卡尔加里一个摄影爱好者拍摄的照片,美国和加拿大很多地方都能看到这个漂亮的橙色轨迹,据美国专家宣称,这是去年底中国发射遥感卫星26号时用的火箭箭体残骸重新进入大气层所致。
911 次阅读|3 个评论
分享 china got the bomb
热度 15 natasa 2014-10-18 11:00
http://v.youku.com/v_show/id_XNjc1MjUzMTI4.html 视频节选自美国拍摄的核试验科教纪录片《尘封核爆》。该片描述了从1945年到1963年以美国和苏联为代表的核武器技术发展。1963年8月5日,为巩固其核垄断地位,苏联、美国和英国在莫斯科签署《禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约》,简称《部分禁止核试验条约》。因此,这段记叙1964年中国原子弹试验的镜头以类似“彩蛋”的形式出现在《尘封核爆》片尾,背景音乐意味深长。
907 次阅读|0 个评论
分享 《Science》最新文章:对中国审查制度的反演试验
热度 20 九九 2014-8-27 00:12
《Science》最新文章:对中国审查制度的反演试验
《Science》最新的社会科学类research article,略蛋疼 : Reverse-engineering censorship in China: Randomized experimentation and participant observation 全文链接: http://www.sciencemag.org/content/345/6199/1251722.full PDF: http://www.sciencemag.org/content/345/6199/1251722.full.pdf 还有一个贴心的structured summary, 贴过来: Science 22 August 2014: Vol. 345 no. 6199 DOI: 10.1126/science.1251722 RESEARCH ARTICLE Reverse-engineering censorship in China: Randomized experimentation and participant observation Gary King1,*, Jennifer Pan1, Margaret E. Roberts2 1Institute for Quantitative Social Science, Harvard University, Cambridge, MA 02138, USA. 2Department of Political Science, University of California, San Diego, La Jolla, CA 92093, USA. Introduction Censorship has a long history in China, extending from the efforts of Emperor Qin to burn Confucian texts in the third century BCE to the control of traditional broadcast media under Communist Party rule. However, with the rise of the Internet and new media platforms, more than 1.3 billion people can now broadcast their individual views, making information far more diffuse and considerably harder to control. In response, the government has built a massive social media censorship organization, the result of which constitutes the largest selective suppression of human communication in the recorded history of any country. We show that this large system, designed to suppress information, paradoxically leaves large footprints and so reveals a great deal about itself and the intentions of the government. Rationale Chinese censorship of individual social media posts occurs at two levels: (i) Many tens of thousands of censors, working inside Chinese social media firms and government at several levels, read individual social media posts, and decide which ones to take down. (ii) They also read social media submissions that are prevented from being posted by automated keyword filters, and decide which ones to publish. To study the first level, we devised an observational study to download published Chinese social media posts before the government could censor them, and to revisit each from a worldwide network of computers to see which was censored. To study the second level, we conducted the first largescale experimental study of censorship by creating accounts on numerous social media sites throughout China, submitting texts with different randomly assigned content to each, and detecting from a worldwide network of computers which ones were censored. To find out the details of how the system works, we supplemented the typical current approach (conducting uncertain and potentially unsafe confidential interviews with insiders) with a participant observation study, in which we set up our own social media site in China. While also attempting not to alter the system we were studying, we purchased a URL, rented server space, contracted with Chinese firms to acquire the same software as used by existing social media sites, and—with direct access to their software, documentation, and even customer service help desk support—reverseengineered how it all works. Results Criticisms of the state, its leaders, and their policies are routinely published, whereas posts with collective action potential are much more likely to be censored—regardless of whether they are for or against the state (two concepts not previously distinguished in the literature). Chinese people can write the most vitriolic blog posts about even the top Chinese leaders without fear of censorship, but if they write in support of or opposition to an ongoing protest—or even about a rally in favor of a popular policy or leader—they will be censored. We clarify the internal mechanisms of the Chinese censorship apparatus and show how changes in censorship behavior reveal government intent by presaging their action on the ground. That is, it appears that criticism on the web, which was thought to be censored, is used by Chinese leaders to determine which officials are not doing their job of mollifying the people and need to be replaced. Conclusion Censorship in China is used to muzzle those outside government who attempt to spur the creation of crowds for any reason—in opposition to, in support of, or unrelated to the government. The government allows the Chinese people to say whatever they like about the state, its leaders, or their policies, because talk about any subject unconnected to collective action is not censored. The value that Chinese leaders find in allowing and then measuring criticism by hundreds of millions of Chinese people creates actionable information for them and, as a result, also for academic scholars and public policy analysts.
306 次阅读|8 个评论
分享 值得一看的纪录片——The Battle of China
热度 12 山菊 2013-10-5 13:44
的确值得一看~~~那时候中美是同一条战壕的战友,而小日本是敌人,所以片子的腔调跟战后就大不一样了 想起一个中国男同事~~~他到现在还相信美国到处打仗真是为了救当地人民于水火之中~~~ 牛逼到家的纪录片——美国人拍摄于几十年前 不会贴YouTube,看不见的进链接把: http://www.youtube.com/watch?v=vKTxwTfcaBw 国内的童孩可进这个: http://p.you.video.sina.com.cn/swf/quotePlayer20130917_V4_4_42_11.swf?autoPlay=1actlogActive=1as=1autoPlay=1vid=50421329uid=1490972387tokenURL=http%3A%2F%2Fyou.video.sina.com.cn%2Fapi%2FsinawebApi%2Foutplayrefer.php%2Fvid%3D50421329_1490972387_PEPkGytpDWDK%2Bl1lHz2stqkP7KQNt6nkjWO0slWmJgZeQ0%2FXM5GcYtkF4SrUCdkEqDhAQZg7d%2F8l1RQ%2Fs.swftHostName=www.360doc.com 优酷的~~~谢谢 qqq54 :) http://player.youku.com/player.php/sid/XNDgxMDM0NDA0/v.swf
个人分类: 看片日记|1403 次阅读|8 个评论
分享 [ZT]Why China's 'Dominance' of Manufacturing Is Misleading
热度 4 Dracula 2013-8-10 14:48
Why China's 'Dominance' of Manufacturing Is Misleading Gaudy statistics aside, the country has struggled to do what it needs to do -- move up the value chain. Derek ScissorsAug 8 2013, 11:10 AM ET http://www.theatlantic.com/china/archive/2013/08/why-chinas-dominance-of-manufacturing-is-misleading/278468/ On Monday, The Atlantic wrote a story based on an International Business Times infographic that portrayed China's enduring prominence in manufacturing. Remember, though; prominence is not the same as success. (Just consider this sentence: "Alex Rodriguez continues to be a very prominent baseball player.") China will play a major role in global manufacturing for years -- and probably decades -- to come. But the country's role is not a healthy one, and the weaknesses in Chinese manufacturing outshine the huge numbers displayed in the graph. The apparently dominant Chinese industries listed in the infographic, such as cell phones, shoes, and cement, suffer from three different problems: •China doesn't make as much as it seems •China doesn't want to make as much as it does •China soon won't be able to make as much as it does In the category of not making as much as it seems are computers and cell phones. Here, China is an assembler, not a manufacturer. The components of computers and cell phones are made elsewhere, shipped to China, and then boxed there. The advanced technology jobs in design and precision manufacturing of semiconductors are located elsewhere, while Chinese workers essentially provide the packaging. This is why Beijing so much wants to move up the production value chain, and why Chinese trade surpluses are exaggerated. The second category contains industries plagued by overcapacity. Air conditioners, cement, ships, and solar cells are just four of these, with steel and other construction materials probably in evenworse shape. Air conditioners have long seen in oversupply and sales fell 20 percent last year. The story with cement is similar. China has been able to continually make more than anyone uses, but is it a sign of strength, especially with the government trying and failing to rein in production year after year? In shipbuilding and solar, the situation is that much worse: Excess capacity has led to huge losses. Last are the products that are trending down. China has been the world's dominant textile-maker, a category including shoes, but production is starting to shift to lower cost countries such as Vietnam. Domestic pork output is unsustainable due to progressive loss of arable land, which was one of the factors in Shuanghui's $4.7 billion bid for Smithfield foods. China very much wants to limit coal output for reasons of water use, air quality, and carbon emissions. A net exporter in 2007, the country is now the world's leading importer. And ideally, Beijing would substitute shale for coal, but the country doesn't have the capability. Size matters in industry, but brains matter more. China doesn't know how to make some of the things it wants to make and seems not to know how to stop making things it makes too much of. Its prominence is unquestionable -- but success is another story.
960 次阅读|1 个评论
分享 [ZT]Why Investors in China Love Detroit's Bankruptcy
热度 7 Dracula 2013-8-10 05:58
Why Investors in China Love Detroit's Bankruptcy The country's real-estate speculators are buying 30 cheap properties at a time, sight unseen. GWYNN GUILFORDJUL 26 2013, 11:31 AM ET http://www.theatlantic.com/china/archive/2013/07/why-investors-in-china-love-detroits-bankruptcy/278132/ Downtown Detroit has long been one of the nation's worst housing markets. Home values have plummeted. Vacancies abound. And foreclosure numbers are through the roof. Not that that's surprising; who'd want to live in a neighborhood with soaring unemployment and the highest rate of violent crime in the U.S.? The bad news for Detroiters is that the city's bankruptcy will likely only deepen the decay of its downtown housing market. That might deter most prospective home buyers. But some look at Detroit's hard times and see profit. Specifically, bargain-hunting Chinese investors. Since the bankruptcy was announced on July 18, talk of snapping up Detroit housing for a pittance has picked up on Sina Weibo, reports Sina Finance. And it appears to be translating into real interest; Caroline Chen, a real estate broker in Troy, Michigan, says she's received "tons of calls" from people in mainland China. "I have people calling and saying, 'I'm serious -- I wanna buy 100, 200 properties,'" she tells Quartz, noting that one of her colleagues recently sold 30 properties to a Chinese buyer. "They say 'We don't need to see them. Just pick the good ones.'" China has the most expensive housing on the planet. Plus, capital controls make it difficult to invest large sums in overseas stocks or property. That's why when a CCTV broadcast aired in March -- after the emergency takeover was announced -- saying that for the price of a pair of leather shoes, you could buy two Detroit houses, Chinese investors got excited. Millions commented on the CCTV post about Detroit on Sina Weibo. As one user put it, "700,000 people, quiet, clean air, no pollution, democracy -- what are you waiting for?" This wasn't just talk. Wei Kefei, an organizer of a Beijing property fair, told the Global Times in March that deals were picking up. "Some people did rush to buy houses in Detroit, betting on the U.S. economic recovery, which they believe will boost development in the auto industry," he said. A Mandarin-speaking Detroit broker reported getting 3 AM phone calls from interested investors. Detroit mania was enough that China's Ministry of Foreign Affairs warned citizens about investing risks. And it had a point; there are slews of hidden costs that buyers take on. Though Chinese realtors had planned tours of the area in late spring, those were cancelled when most investors didn't receive visas, says Chen. Therefore, many Detroit home purchases by Chinese investors are sight unseen. "It's like buying the lotto," says Chen, explaining that mainland investors see the chance the property will appreciate as worth the dirt-cheap price. "But I've been in the Detroit area for 35 years. 35 years ago downtown Detroit was like this, and it's not getting better." That becomes more apparent to those who do visit. Chen says that Chinese investors sometimes pick up and fly to Detroit without notice and call her to say, "Hey, I'm at the airport." Because Chen is unwilling to risk her safety for a $3 commission on a home sale, she recommends that they hire a taxi to drive them through downtown Detroit. So far, most haven't called her back. "Once they see the scary area, they give up," she says.
917 次阅读|5 个评论
分享 [ZT]How China Is Making Me Into a Worse Person
热度 10 Dracula 2013-5-7 16:42
How China Is Making Me Into a Worse Person You think you can shove past me in the line at the airport or at the bank? Think again, buster. JAMES FALLOWS DEC 18 2006, 9:06 AM ET Yes, presence in any foreign environment inevitably “improves” people. They learn about the new country, and their home country, and themselves, in ways they couldn’t otherwise. They’re jogged out of routines. They are exposed to different languages and approaches to life. And blah blah blah. Every day’s exposure to China no doubt improves me in all those ways. But I realize that, in addition to pulverizing me in a physical sense, this China stint is making me worse as a human being. I’ll kick off the series with the most obvious transformation; I already have three or four others in mind and fear there will be many more installments to come. 1) Public manners. The virtues of modern China are most apparent at the individual and family level. People are smart, and funny, and adaptable, and energetic. They, or most of them, are difficult not to like. China’s least appealing face involves people’s manners in public. If you’re not in my immediate family, then out of my goddamned way! I mentioned in the Atlantic the Hobbesian struggle to get in and out of subway cars. It is replicated in countless forms, for example anything involving a “line.” The one that makes me want to scream is when the first person onto an elevator starts rapidly pushing the Close button, to get moving before too many others pile on. You can work up all sorts of historical or anthropological explanations behind every-man-for-himself behavior. It’s a survival imperative when there are too many people for too few resources. It’s an effect of big, anonymous city life — what happens when a city is three times larger than New York — or a legacy of the mistrustfulness of the Cultural Revolution years. Who knows. What I do know is that if you exist in this culture, you are shaped by it. I’ve only been exposed to it for a few months, and I’m already responding. After a previous stint in Japan, I realized that I had started bowing while talking on the phone, like the locals, and beginning the typical utterance with sumimasen ga, or “Excuse me, but.” And now….You think you can shove past me in the line at the airport or at the bank? Think again, buster. Since junior high school football I’ve never used my elbows intentionally, as weapons, as I use them now. A friend has told me how he loves watching American visitors come into — and later go out from — the Shanghai or Beijing airports. On the way in, when finding they make no progress toward the immigration desk or in the taxi queue because of Chinese people cutting in front of them, they smile in appreciation of raw Chinese energy. On the way out, when someone tries to cut them off, they grab the interloper by the shoulder and fling him back. That’s the person I am now. When I start hammering at the “Close” button, I’ll know that my transformation is complete. James Fallows is a national correspondent at The Atlantic.
934 次阅读|0 个评论
分享 感谢国航,梦寐以求的屯子至北京直航今夏正式开通了
热度 46 不爱吱声 2013-1-16 10:37
老激动了.还记得前年在温哥华转机,由于加航的飞机晚点,在机场逗留了八个多小时. 休士顿作为美国的能源中心,作为美国第四大城市,作为与中国商贸往来非常频繁的城市,拥有极其大量的华裔居民,居然一直以来都没有到中国城市的直航飞机,回国必须要在其他城市转一下飞机.去年底听说了国航(Air China)要开通休士顿与北京直航的飞机,就一直希望是真事儿.终于,今天正式消息被很高调地公布出来了(见下面). 新开通的航线信息: 2013年7月11日正式开通. 一周四次,客机为波音777-300ER. 休士顿凌晨1:40起飞,到北京为第二天早晨5点.下飞机直接进城都不耽误吃热乎的煎饼果子.然后直接开始工作? 返程:北京下午3点起飞,到当天休士顿下午3:30,开车回家正好晚饭时间.睡一觉第二天就可以工作? Houston lands Beijing flights on Air China TODAY IN THE SKY (Photo: PR NEWSWIRE) Air China has tabbed Houston Bush Intercontinental as its newest U.S. gateway. The carrier plans to begin nonstop service to Beijing on July 11, pending regulatory approval. "We've seen a steady growth of air travel between Houston and China in recent years, and now it will become the first scheduled passenger destination in the U.S. that we've added in three decades," Air China President Jianjiang Cai says in a release announcing the new route. As expected, Houston airport officials enthusiastically greeted the news. "We offer a Texas-sized welcome to Air China on the new flights to Bush Intercontinental that offer the Lone Star State a direct connection to China," Mario Diaz , Director of the Houston Airport System, says in the release . "As a critical economic driver for Houston, this new route will result in tremendous benefits to the region." Air China plans to fly four flights a week on Boeing 777-300ER jets. China-bound flights will leave Houston at 1:40 a.m. and land in Beijing at 5 a.m. the next day, all times local. The return flight will leave Beijing at 3 p.m. and land in Houston at 3:30 p.m. on the same day, all times local. Houston will become Air China's fifth destination in North America. It's others are Los Angeles, New York JFK, San Francisco and Vancouver. Air China says the addition of Houston highlights "its investment in the Americas with new nonstop services, product upgrades and increase in flight frequencies." In the release, Air China says: On March 31, 2013, the New York-Beijing flight will increase from 7 to 11 per week. As well, the aircraft for this route will be upgraded to B777-300ER. The Los Angeles-Beijing service, which uses the B777-300ER, will resume its double daily flights on March 31, 2013. Vancouver-Beijing is scheduled to increase from 7 to 11 flights per week on May 17, 2013. A bigger B747-400 full-passenger aircraft will be used for the San Francisco-Beijing daily operation beginning March 31, 2013.
个人分类: 生活拾趣|250 次阅读|26 个评论
分享 【记录】出差溜号看a bite of China
热度 8 肥狐 2012-5-23 22:55
舌尖的滋味,最近名气很大 今日出差,从会场流出,回到宾馆,网上看了几集 还可以,马马虎虎吧。以中国食文化的气度,完全可以拍出更有深度和力度的纪录片,这个不错,但还不够。
927 次阅读|12 个评论
分享 向北宸致歉,争来争去在老外眼里都是一个关键词 china
热度 32 一无所之 2012-5-7 21:21
向北宸致歉,争来争去在老外眼里都是一个关键词 china
昨天贴出了一个邮票帖子夹枪带棒,名为TG范,今天突然就对这个邮票长了草,在ebay上搜。 结果不小心又找出了另外一张邮票,把两套邮票摆一起吧,这样更有意义 上一张,应该是美国在1942年,宋美龄访美后发行的抗战纪念邮票,这个邮票是不是有募捐性质待考 下一张,是苏联在1959年,发行的中华人民共和国建国10年 这两张邮票,都是我在ebay上以china为关键词分别在美国和俄国的分类下找到的 由此可见,我们争来争去,在老外眼里都是一个关键词 china~~哎~~~
1659 次阅读|28 个评论
分享 页岩气获批成为新的独立矿种
热度 41 不爱吱声 2012-2-8 21:53
今天读最新一期的JPT(Journal of Petroleum Technology, Feb 2012),其中一篇文章大段专门提到中国页岩气开采政策的最新进展,部分摘抄到这里。 China's aim is to lower coal consumption from the current 70% of its total energy mix to 60% by 2020 -- the replacement largely to come from natural gas. Although most of the increased domestic gas is expected to come from coalbed methane, shale gas is slated to acount for 12% of domestic supply by 2020 一直关注中国这方面的进展,没想到这么快中国的计划就正式出台了,而且给出了数值,计划页岩气到2020年达到天然气总产量的12% "China made progress during 2011, although it does not yet have any commerical shale gas production. In late March 2011, China National Petroleum Corporation unit PetroChina, whith partner Royal Dutch Shell, completed the country's first horizontal shale gas well at Weiyuan in Sichuan province. Although its production scale was small, at 10000 m^3/d of gas, the pilot project was deemed a success because it proved the effectiveness of the drilling equipment. Late in 2011, there were reports that PetroChina had confirmed the presence of gas through drilling about 20 wells in the same acreage in southern Sichuan province; no further details were forthcoming." 看来中石油已经完成测井了,虽然产量小,但是证明气的存在,以及经济开采的可能性。产量小很大部分原因是技术不足。 "It was announced in January that China's State Council, or Cabinet, approved shale gas as an independent mining resource. This change in legal status may allow smaller Chinese energy firms to participate in developing the country's shale gas. The offical Xinhua News Agency reported on 31 December that China's Ministry of Land and Resources (MLR) would launch a second round of shale gas tenders early this year. The MLR wants to bring in smaller state-run companies such as Sinochem, Zhenhua Oil, and Citic Resources, as well as private players such as Xinjian Guanghui. In order to participate, however, such companies will first need to obtain mining licenses. Foreign companies are not permitted to particpate in the tenders, but can partner with the winning Chinese firms." 页岩气获批成为新的独立矿种,允许小型能源公司介入开采! 当看到这则消息的时候,精神为之一振。 按自己以前的印象,国家的矿种都是按物理化学构成区分的,而页岩气其主要化学成分就是甲烷,单独成为新矿种,猜测肯定是为了开采政策上的区分.果然,在PenPen帮助下,找到了国家国土资源部的消息。 http://www.mlr.gov.cn/kczygl/zhgl/201201/t20120106_1055439.htm 部分内容摘抄如下 据悉,按国务院指示精神,考虑页岩气自身特点和我国页岩气勘查开采进展以及国外经验,国土资源部将页岩气按独立矿种进行管理,将制定相关支持政策,推进页岩气勘查开采进程,尽快实现页岩气规模开发,这有利于缓解我国油气资源短缺,提高天然气供应能力,改变我国能源结构,增加清洁能源供应,形成油气勘探开发新格局。 说起页岩气的开采,一句两句说不清楚,但总的来说,技术含量非常高。与常规开采最主要的差别就在于一个是大多需要打水平井,另一个是要压裂作业。而这两项关键技术,国内企业并没有掌握。此时国家的新政策无疑会刺激小公司对新技术的研发尽头,至于那三大巨头,我个人感觉他们貌似把更多的精力放在了并购上,好象不太注重技术研发,行为更像投行。 同时,我也认为小公司参与的好处非常多,因为以上两项技术其实是多个技术的集成。比如说,水平井主要靠钻头,以及钻头后面的导管(drill string),马达(mud motor)等,比如压裂作业,需要的看得见加压车队不提,那些看不见的技术非常多,比如说需要自膨封隔器(某种橡胶制品遇水或油后自动膨胀实现密封),压裂液,优化的射孔技术等.以上这些技术很多即使在美国也是最近今年才出现的,离优化还早呢。因此技术发展的空间非常大,而小公司的优势是可以专门研究某一个具体的技术,突破一点,然后再带动面,巨头们多办面临大摊子无从下手。 此外,页岩开采还有一个特点就是,没有两个地方的页岩是一样的,因此开采技术很难统一,大多需要根据当地地质环境特殊设计。举个例子,北美大地得天独厚,水资源丰富,因此压裂液(90%以上水)可以更容易获得,而中国以探明的新疆Tarim页岩处于沙漠地带,用水有很大问题,恐怕开采的话需要研究新的压裂方式了。 我承认我有了回国创业的冲动,但是看看自己现有的,又如何能轻言放弃的呢?可是想想如果这时候入场,抓住机会把自己所学所知利用起来,那该有多好,真是广阔天地大有作为啊。
个人分类: 油气开采|268 次阅读|31 个评论
分享 made in china的prada
热度 20 夏雨 2012-1-31 04:13
made in china的prada
看到马鹿的帖子后临时起意周末去了趟西雅图,居然淘到一件prada的短款无袖夹克,35折还正好是我的号 衣服很有意思,在商标的上方订了个made in china的标签,但标签跟衣服之间的缝线很细很松,可以轻易地剪掉标签而不影响美观、使用。
1653 次阅读|27 个评论

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2024-11-22 22:42 , Processed in 0.037027 second(s), 26 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部