TA的每日心情 | 开心 2022-4-16 03:01 |
---|
签到天数: 192 天 [LV.7]分神
|
tanis 发表于 2020-11-12 03:03( {3 B9 @4 O/ u- E# Z) f, l5 q
吾至,吾睹,吾服. b) e/ D, L" _9 B- i$ V
( u# Z: f. V5 K1 f, ^拉丁的原文,根本没有此地,没有敌人,没有他们。“我来到此地,我见到了敌人,我征服了 ...
' @$ b! K0 f& [6 P小谭前面说得很好。只是你的翻译有两种解释,可以说带歧义。而且中文没有时态变化和第几人称的变化,所以必须要加一个我,才能表达第一人称主动的意思。8 I9 w, u% E$ u/ t' E- y9 K
# D. H( F3 i u' |
可以考虑翻译成。
3 |* L i+ o4 k$ C吾临,克。(这大概是最省事的一个,因为临同时有到和看见的意思,而且是从高处,居高临下的含义在里面)
, p; X- d1 g) U- |% h2 W3 r- g1 P) I+ l9 E. p" d9 L
, Z" x) z. E L: F+ ?4 ]
9 @# |9 T7 Y0 z+ o* F |
|