TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
& G. q6 a7 G$ c
+ s, L& n/ a; t& l7 F' c这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。
- D' {0 R. Y6 d5 a) j$ ?7 a$ t' X) p% P# Q% d% Z2 w. H
8 ]- s# O8 e8 S8 z5 D# f n
传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。* j0 p- G; S; ?0 E. S+ M& k9 @% u
4 p5 w% v" P4 H/ Z5 D/ M# E
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。) W7 k6 S1 l( L; z, o
, ] d$ }9 j8 N4 [& [
大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。
" |7 @4 K3 k6 C' ?2 P5 o
9 y5 S- Z/ |* L小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类
0 h3 ^+ Y8 s. \# l) ]1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
% M& o# `5 p$ B2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。6 V7 A, P3 w7 u' f0 V* |9 @
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。
" i+ }4 R% A: m/ M4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。+ i1 U; n" ?4 I) n% }% I
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。9 {( u9 {- d# N. U' P
/ }2 Y1 P6 l5 a' K4 t
划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。
" {" S4 `+ Y6 @1 s g( L
4 o$ R7 B9 R7 Q
. x8 }" y- R7 `( A% K! Q4 b* f
. L( @. S9 q9 Z7 c# }; [, c6 p, M( \
|
评分
-
查看全部评分
|