TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#
楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:9 J& ~1 `& j P
' T0 [: Y. i" R
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,5 L5 `) E0 m' U. b
: W/ u2 ]2 j8 ]0 g$ U- f
以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。
5 L. Z8 E% G! }2 ^7 E3 a4 O6 h, S: F& F; c' R
黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,
* o; P! m) Y" w: ?! w* a3 S1 U. j, v: P/ B* J
不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,
' K3 T m+ B' d3 q& J: ?1 y6 w. R/ P
采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,2 ? `5 y8 P8 c6 I, }/ q
. B3 G7 v3 E v! {9 L无以下体。 却将根茎全抛光,; L% O' t; \5 T0 A) j7 [
* ~: f. N# P! [9 J德音莫违, 不要背弃往日的誓言:4 Q+ K- G; ]* B5 T3 h# ?
% F6 E. F" U& e8 b2 P8 L
及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”
$ w/ e6 H4 t2 ^1 [: X1 Q+ x n E8 ]) ?- _* ]# C6 k$ o7 d
行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,$ M; K% |: }3 U% h
% I9 V5 d8 G! U" }3 j
中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。 S; y+ g5 L" B3 J! o. |6 Y# \
; q- l0 @3 A; F
不远伊迩, 只求近送几步不求远,( m2 ~) q" y& U, _
; ^' X$ u. I2 A/ r薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。4 c4 |3 F5 W0 Q/ ?
4 j3 B& ?( G6 l( U- O
谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
8 y- L% ]. |( `7 [! R7 {
! Z0 M# [. i7 l6 m @% V3 s其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。( g; C% H f/ X8 W ` v2 w# y% \& ^
3 M; A3 @! E; ?: |
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
( K" V) a, i; x( W) Q( U7 s, _ {/ i" ]# m6 H/ |9 k
如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。$ E# q$ }" J `5 v
5 H3 C# F- P4 D4 g% K \, [8 C+ J泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,+ s' o* d; I2 i6 U1 _8 Y
1 U3 M! @: ~2 R, |
湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。
" o) \1 y2 j5 E" G( ]) v2 u* r$ h! G: m0 t6 y
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
7 W' W0 l: ]5 C* \; j6 R$ U* f+ p3 |9 K
不我屑矣。 不要把我来诽谤。1 b: ^. p3 A/ }6 B0 b( n. F y; b
0 Z# N2 G" B: v! W: M( Z
毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,2 n( a) e# D1 F2 H
1 o/ f1 z( c V+ U: G
毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。0 K9 E7 F) W# t% E' a: t6 @
H, l! N6 \& D9 t
我躬不阅, 我的自身还不能见容,: S( N# s- Z \8 B# l z
& r7 H+ U- i" g5 }
遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。
5 E1 j3 r- n0 q6 b0 x0 K
0 ^0 V+ [( X) u+ J& `就其深矣, 就像到了深深的河流,
! J! r, h, N3 i# ^
) F @$ I& L0 e方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。
p/ C2 Z. S \) M5 _9 O
( N6 r' E8 r4 [3 r% c: A就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,
2 j1 i4 F5 S8 Z: d; k; h$ }. B5 [% P1 m, R6 ^
泳之游之。 便浮着游着来到岸上。
8 e0 i: S6 K. T* S D: _. _* X- D& b( l* i8 Y5 `. l! v0 d
何有何亡, 往日家中有什么没什么,2 D2 L3 p- \. Q* j* ?( j& B
% t* U! C4 v5 q* G黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。3 t+ R2 Y& \- l7 Y1 I
8 B6 q9 M. b s' }. B
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,
1 R$ z- t/ I+ E7 f( F
( T* M- A. f( V2 _! L匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。
& H" f3 ?) k, t1 T* D7 d2 p! g- f$ E+ x3 x6 \0 V
不我能慉, 你不能体怜我也就算了,$ C4 w6 j; P- T7 y) `1 d
( Y' y% |& \* }9 R( R& L反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。
6 [+ s6 p0 F7 J0 N% ?+ v
{: z8 z1 Z, M$ f既阻我德, 拒绝了我的一片好心,+ n' o$ U7 ^2 r
! ?# y+ ]* Z* a+ H W) l' F
贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。) ]" r l3 }7 }) _8 {8 g
. Z& E2 o( w q0 D: C* Y6 r6 ]
昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,! {- `9 k1 R/ E+ N0 L% M* `
- v) O/ E7 ^* l- ], ?4 o3 p1 l# {( g" x及尔颠覆。 与你一起患难同当。% L. @8 P2 C* ~- N+ Y. V6 b
; E$ r0 W: c' H- ^( H
既生既育, 如今家境有了好转,
3 Z$ M1 ?) K2 Z. F9 y( a$ E
* |7 S' |2 x9 X; Q% l2 ?8 F6 @+ L比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。. |, b# A7 Q+ n& ]* f `
: M0 |6 [3 G$ b8 A4 H8 @
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,' x# m5 g6 g! D$ S2 G- a$ t0 Y5 E
1 n" X; b6 l: A9 q; z' d
亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。
+ _/ w" H3 D- E8 b
/ g# H" Z8 |! d: l2 F6 i宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
1 v7 b, F9 O3 X" D- T
. ~; ` g6 K u9 a' z' `+ r* R以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。
) P2 [ {( v/ V# n
% S7 Q5 H' @9 M/ c+ h; r: w* J有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,
9 b( I) b- V# z7 V4 `6 L; m0 x
b; G/ g! d6 I1 K2 y7 F既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。0 @( i5 [. u# b/ a9 B
& j( ]" x F! _: C5 Q1 T8 n; T' ]不念昔者, 全不顾当初的情意,
8 \5 R7 f/ p: K% v" F; x1 `* B1 l/ X! }4 E
伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。
4 c. n$ d% F6 I* s5 s) Q4 x
" |+ r! j3 F9 R+ F% ~再看下一首《卫风 氓》
+ X2 Y9 y6 \$ I2 p( Q5 L
5 J, `$ `; |. ?5 ^- R氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,+ a/ C, V+ H6 f3 I% j9 b6 j9 n. K a' U2 u
8 n% h: Y8 m% y( {# C6 L抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。
; i- H- A1 L7 ]; j; g$ W9 W! j- R3 O* J1 R
匪来贸丝, 其实不是真换丝,/ ]$ A; H7 e1 @$ n2 P- D3 x! j
2 [& `! r9 @* v/ f来即我谋。 找个机会谈婚事。3 e, W+ ~- U8 k' G: g/ o
, y6 ^* \5 r+ `& ~送子涉淇, 送郎送到淇水西,
- o6 q; H1 K/ ^$ U' S- U K( j4 a, V8 C; ~9 ]# K& O3 O
至于顿丘。 到了顿丘情依依。' i' D. o* ^" G0 K, D, Y
5 s* @8 K) Q8 @; r3 K, @
匪我愆期, 不是我愿误佳期,5 l$ @3 \& Z- e7 o
% P7 T: Z7 h3 L+ Y. m# m. {$ B8 o
子无良媒。 你无媒人失礼仪。! R1 L* _( `% m
, y8 `$ R, W1 Y# Y
将子无怒, 望郎休要发脾气,: [* r6 F. q/ q$ q
1 e. I6 h- M- W* L1 v
秋以为期。 秋天到了来迎娶。
' f& h! P9 N1 p2 {/ w* O8 ]1 {, Z" {2 S7 _6 S
乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,
, q" t# s: f# h/ H! ~3 i3 Y8 M) l
以望复关。 遥向复关凝神望。
. X9 J5 ?/ \9 }9 o5 N, K- a
$ w. F) J9 z( s7 o$ z8 |. H不见复关, 复关远在云雾中,
) P1 J' D }: o7 g# u# j7 c7 H( [; F) X: u8 {* `" ~- p. ]
泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。
) x/ E, w/ Z6 {$ k. U
' [# ~( s! P5 d3 C% Q既见复关, 情郎既从复关来,9 l" w, u5 X) o3 y* y' H# o; C3 M9 O
' o; H9 l6 i5 F
载笑载言。 又说又笑喜洋洋。
; u2 x2 v+ m) C6 i
* |3 |' j, S! v& d l- q尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙, O. a% P( a7 }8 A+ \5 b
" Y$ }, t4 _; ?; Y. ~
体无咎言。 没有凶兆心欢畅。( g( G1 u. }5 v! P
w6 y) G, Y4 P+ z
以尔车来, 赶着你的车子来,& j' {( S, L* V+ ^/ K9 O
F: b; e. C( U7 K1 {
以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。0 u9 }8 O* t) @
5 h! W& S* S+ c& D1 M桑之未落, 桑树叶子未落时,0 U; {. i( R7 [: B1 Y. K3 O
6 X m3 u. s, ~" F( U9 T8 e其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。
+ u# Z0 U7 ~4 y0 N( }6 N, `! ~$ [2 x' T$ m
于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,8 l- x& T$ x3 C( V
! z1 ]7 C: `, ~7 p2 c% ]: u无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。
1 X) c A- b9 a2 z, e _$ p4 M3 l9 i$ T( O: B( ^- G
于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,6 h) S+ Y& n+ ]& v5 ?9 Q
) b6 i" c0 O3 E" x; B# V7 j$ F( t
无与士耽。 别对男人情依依。
* W* H( Y1 U8 Z% G0 }3 R7 s" o
0 R0 M, k+ S* A1 f6 b: j `士之耽兮, 男人若是恋上你, `# O; s3 T, }4 Y
3 L: q/ P g& [' P) b
犹可说也; 要丢便丢太容易。4 M, J; e6 Z0 q8 O5 J0 V+ R
. h5 ~- B2 e* v7 K# n女之耽兮, 女人若是恋男子,* ~ ]$ ]! Q; M, o0 g
; ]8 t/ A) E7 A$ R& W不可说也。 要想解脱难挣离。, ?0 A3 A7 D, t' s# O
% o. B! {& Z U7 ?7 c, ^5 h4 _9 R桑之落矣, 桑树叶子落下了,
8 Y6 k% `4 `6 d; J1 A) ]- W& p* u& z
其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。 Z l& A9 N$ l0 G9 }! J2 F
( G& p8 \, p. j4 T) |
自我徂尔, 自从嫁到你家来,
" Z5 V. F. |, U, F K: t" r8 u
; R/ ?& K6 ~" ^( m- o9 B @7 B: k三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。& l2 R1 I+ _1 x# I' m: V# o$ i
1 L/ M/ d! l l& \淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,' g- n- |* x6 I, A! c0 x3 T$ L/ C! [
( C' i7 q9 G$ |: b1 b) w ^渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。9 k% z7 N1 [: g% x/ l
8 r: }4 C% p1 n: L女也不爽, 我做妻子没差错,
3 M) ]. j8 Q6 [+ s# H/ R- U v% D2 @2 j- [
士贰其行。 是你男人太奸刁。
* I0 \! S" k/ d) K7 N6 q# M2 Z' M: H3 q2 x
士也罔极, 反覆无常没准则,
, z" g) Y9 j5 ?6 s% v0 V9 C2 D- g7 {. r+ j7 u# @9 S
二三其德。 变心缺德耍花招。
& v5 p4 t' G5 X- t: b
1 ~, I" h/ y& u! I/ E三岁为妇, 婚后三年守妇道,
$ _ ]3 A+ N- ~* {0 X; X- S' p' t, Z& S( T+ y
靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。& o T# j; U9 r, T$ o6 g
; e; p! A) e$ j! [* |) t) n夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,
9 x% Y3 H4 ~) T# m4 Z% G
- E. [* @! [4 @5 U2 C靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。/ B2 I0 r/ s E, X# `6 L9 S# S4 H
7 r7 Q6 _( g; N' @0 k
言既遂矣, 谁知家业已成后,
/ D% ^, s! r# N9 L* z8 C+ ?, g. _: e7 A
至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。6 `. w; W/ S0 M
w) j n' W0 @4 @4 ~3 z
兄弟不知, 兄弟不知我处境,
7 ^6 }/ N& j2 C& j5 u
* P& w) Y6 b- x' r V* h咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。
# D9 ]* w3 {' m# F2 q9 l1 H% F( r7 Z9 o, L
静言思之, 静下心来细细想,! T y( j! w9 ~; v
5 K# c; q. Z! ^% I躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。
& _8 s {6 A; w( ?, |' ~. \" L) c$ {0 K* n- ?* A% B! e! w
及尔偕老, 当年发誓偕白头,2 v+ E* ^1 f9 \: s5 ?: @7 F
9 v! Y+ ^; y5 K9 n6 H- B
老使我怨。 如今未老心先忧。- ?) }$ n/ ?3 y9 j) c
* Y# {/ s2 A. k S淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,
9 v& ]/ {8 }' |8 r9 o- O" v# F3 g- g1 C
隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。
, L2 e" d4 d% P+ R( g% K# L3 [1 J
. y9 A: J8 l" J! v ?总角之宴, 回想少时多欢乐,2 m% h& e4 o6 i: d! X8 `
, t& p( b4 Q. }/ K+ i0 `' s言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。
% N& c2 l/ T6 s, W; H* P/ u g' B% \5 w- l- q+ w
信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,! Y0 W6 K, Q5 D) B
& v# x) z# H: o. C( \, Q
不思其反。 哪料反目竟成仇。
* G* H4 c. w# q& g1 |3 L6 ^$ F/ p5 m! B! Z
反是不思, 莫再回想背盟事,
1 f$ V1 W& n) n4 X7 e, Z1 U: ]
# W0 L7 c* Y' z- w% G* h亦已焉哉! 既已终结便罢休!
1 A5 Z) U0 N9 Z3 {+ Z% r. k4 _: A6 O/ Y7 V6 e
这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。
/ n) E% X3 F6 F! h% L9 I( U! v& i: D/ E2 S
《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!
+ c2 {. W' e' y
% C% U) E; F; Y《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”
' J# K7 A' n8 E" f
4 w* H6 Y- Z* E: ?; |2 ^4 A* D这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!- U u5 \* |+ I
- f) F" W/ G0 y1 T在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:
2 D6 [0 ?2 v) `0 p. x' w5 s% \
Z0 M k7 B0 X) s0 q4 c) J. b1 U* ]习习谷风,维风及雨。
9 J" y7 B" B3 K8 r3 _
) x6 Y) c2 q2 x7 }3 K将恐将惧,维予与女。
; M8 {0 g1 U8 W# \ t3 K
$ i$ z: o. m" [; ]5 e将安将乐,女转弃予。
! L3 |& V6 J Y7 j8 B$ E6 N0 \( s; ~3 g
习习谷风,维风及穨。. B" W0 r, C+ y6 [
7 g. N! P! G# F6 _+ ]. Z6 i
将恐将惧,寘予于怀。1 q$ ]) t' M( z/ @4 ~, {! Y
3 r2 s- x, y: z T4 j6 S g$ S
将安将乐,弃予如遗。
6 C2 n- U8 A8 `4 G$ P5 m8 w/ F7 X1 ?1 r ^
习习谷风,维山崔嵬。7 R1 x8 X: }8 V6 b1 U3 L
5 |5 i& |1 U% K3 G ]3 o; e, B2 w
无草不死,无木不萎。7 Z2 j: m; ]( e K( ]
2 E1 e) M c/ G4 B7 S$ S忘我大德,思我小怨。7 ]9 O5 H( m2 ~# s8 T% M
) N4 }* N0 `0 i) l
这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。) U/ |2 k$ W- `! C X' G" l6 G+ f
5 g- P) [, e; [% I
“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?8 R# F2 g; e" Z) H* K
1 L2 [. h* m2 d
读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。, s" ]' G5 G( \& V$ h: Y* Y( @8 t
" i" I$ _. k' I% e, w是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。
2 D" u$ C, w. m3 z5 I
6 f, B1 {' Z1 Y5 n' W3 z7 u |
评分
-
查看全部评分
|