TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
|---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:
- g$ U* z2 I) w3 g
) D0 M/ \! [. u5 {0 x习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,
: i. F; |1 f; A3 n% o2 J! d! ]3 ^0 T
以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。
8 k% s5 L% `0 P( A# o
- r- i8 S' D4 A. `4 C3 b黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,5 v3 M0 A: c5 S/ ?! }0 H
4 P$ R, Z9 M1 n, C
不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,
6 R( q. m& `! I
: w, f& D. g$ q+ i% P9 F采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜, A( w$ Y' Z3 E6 g" A Q7 F# A; l: d
" I& n+ c! }) C6 L, e/ F8 X无以下体。 却将根茎全抛光,
$ j) x5 e* s3 I+ ~! R4 J7 F' K$ F/ W. Y0 ]( B5 U! H
德音莫违, 不要背弃往日的誓言:
" _" t- s% V, [3 H; p# q8 w4 T+ x5 u i
及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”2 Z' ?3 s% F* Y; @. H3 W
. r4 |1 |! p/ \, D6 W2 v8 |) J行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,/ v% L2 n0 @- x5 \
3 [4 k, _: y9 `7 \; Z$ z4 Z# B中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。
6 j( \9 \# l3 a+ T- @# k
1 h2 [1 `( K0 B2 z2 D不远伊迩, 只求近送几步不求远,
" Q8 P. p) ?% q$ r$ Z' p% p; z! m) ^ m) v7 j9 `8 V
薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。
: W {2 O$ b, N# W% k5 h- L- |
+ e' Z6 O% @% U谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
; N! c, l1 o8 s
/ B: A9 z9 N! }) ?) z# v! U0 f其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。8 T9 w) a2 I& K2 J; K; x$ N
- z) J1 H! s+ C
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
4 @( Y. Q* H' q! D
1 i' s$ G# }. y8 \如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。
4 r1 A% ]: ?4 _% k. [7 m0 X) S- U& n% t u" N& p& R4 C8 G: s$ H
泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,7 o4 K9 V0 z4 U* b
/ W9 z' N1 I6 [$ B) }' Q/ Y湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。8 K/ `4 Q- A. I, n" W
3 B- k/ [: O/ `
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
3 F( c# K3 s% j* O8 [2 V9 o! O4 N4 B. b8 A+ m, o8 b
不我屑矣。 不要把我来诽谤。
0 W" O+ ]5 w2 A7 \0 M2 l; `' c5 J& F6 }4 r! g/ |; T
毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,
( Q; @9 i7 N) |& |. d m4 _; K3 b/ v- Y; B3 a& u, u7 ?
毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。, Z6 S# N" s( [$ n1 o" [5 |; u3 ^
. V& u/ _9 \+ P& f& v' `我躬不阅, 我的自身还不能见容,
, x4 {1 d W9 v/ d. _' N$ G% Z' T+ S! W1 \ P! z$ s
遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。
+ w# a) R% \4 V) W+ k
8 k, o. t& T. s6 U4 r7 k3 G+ ~6 c: D就其深矣, 就像到了深深的河流,8 K0 a# `( `1 ~" K- s% g% d
Q/ ?/ ?: z0 K' r" c5 l
方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。
) V# e: c7 l$ u8 u
6 Q- p' \& ^6 e就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,* T; z9 U9 E7 G o9 C9 D
$ m, G: v2 Z; g( T泳之游之。 便浮着游着来到岸上。
2 j# y8 r8 {* g" }/ g
/ i; v5 c+ G1 K2 F何有何亡, 往日家中有什么没什么,
: G- k8 G) r1 S8 P. v8 w, x! T3 z# V; v1 @) K" \# Y
黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。1 b) q8 b3 O$ f( q0 n
: E- }* D; _/ L
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,
0 O3 i. P. \( r1 H5 Q& F# l k+ ]- q; T6 C2 X. Z
匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。5 @. _, t% g8 c% w7 u
7 a5 g6 J# N2 v2 A/ v% q不我能慉, 你不能体怜我也就算了,* f3 H \9 k& J1 g& Q3 ~% v
- O/ U. }$ } s m7 Z n& I; E
反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。
" S! B/ ~: {) ?
2 X* I$ Z2 ^5 ^1 f1 a既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
5 {6 V7 T# j) n+ }7 E
6 z5 @/ C! m" a( b' R( l( f贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。
6 J0 P% w4 |. x5 [- [1 E: G0 p* @. i9 E8 g& ?
昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,
. [+ B0 C9 [0 n' h( M
1 |: x% u9 f( i8 a6 u0 @及尔颠覆。 与你一起患难同当。" x& X# \" p7 a: h2 Y1 u8 h* g5 \5 ^
. s5 t9 w' T5 H N5 e5 E8 J既生既育, 如今家境有了好转,! l- ]' ~- e$ y& g
5 o5 b0 p; t5 L比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。
6 R8 p* l3 v, U3 U% R; T; c6 f# _) h+ u& T1 O% V% Q6 [% S- e2 h( |
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,( W# w7 w4 x" L( G( \
+ U2 ?: e7 v! o7 S# `
亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。
$ |- d5 \0 S1 u6 _: v! G
' Y& h" Y/ e$ _5 H5 D宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,7 S* p/ e0 F2 l' g. g
2 c! q" v% z. e O @# e
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。
4 }1 `# w% t/ i- {# b0 F0 r7 J1 A. V( j- a
有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,6 o7 P6 V# y+ y: }% K
; {9 e% |/ M4 l+ @# U$ q既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。; a8 Q! Y7 Q' r: i; @) o* k5 p
; f C6 ?' S" }不念昔者, 全不顾当初的情意,
" ]; g8 W4 _) n* M
5 Q4 d, v. _1 f0 k9 B% {伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。 H4 V! Y& B* q
! R9 \' D7 w. E再看下一首《卫风 氓》# ^9 M2 j* P5 ~( z' g! d
: w& o' e, b! ?3 b( N8 C
氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,
2 ^& E4 L' z. [0 U" i( m6 B, j
% A" X" `& b; }. ~抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。9 i7 W, r- y. ]5 i. l6 c
; p1 g# p2 W+ Q: y. j) n; ]匪来贸丝, 其实不是真换丝,) W3 o7 k4 o& H3 g9 x; B
( P. h- o3 f* @来即我谋。 找个机会谈婚事。* G- V, Z6 H: i" I& \, W
( |# z% H j5 F, L; [送子涉淇, 送郎送到淇水西,& Q- b$ e1 H w0 c8 }
7 k2 p6 \1 I* C至于顿丘。 到了顿丘情依依。
}' Z& A) E. k3 g2 J/ [2 D+ m
匪我愆期, 不是我愿误佳期,; P0 ~. W* j5 B0 C- x: y; _2 W: c
' Y6 _/ K. P, ]$ f+ a
子无良媒。 你无媒人失礼仪。+ J9 J4 F+ m1 w% p0 Q; s
' n% a0 s# m" ?+ ~将子无怒, 望郎休要发脾气,- v8 W- c G6 }6 T% b' H' |8 x
2 E& y3 C/ f; Y0 T6 G, o9 d秋以为期。 秋天到了来迎娶。) [& d8 `+ i: b$ v, T. P
" a! ?) F/ F+ f# F" T# T乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,- c( i/ p2 X3 ~3 Y. l) `
$ C; [3 s+ _# _7 _
以望复关。 遥向复关凝神望。' }3 s3 d# T( L$ j( X
+ C n; u7 S# c
不见复关, 复关远在云雾中,
& z$ v4 O/ x7 f* C0 ]$ V0 D$ e
( N" ~4 z/ r8 _' B8 I$ f- ~泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。# y5 m: u4 }$ y* m, Y7 \
# q* U2 M8 @: S$ p! C6 U$ w既见复关, 情郎既从复关来,
# D2 v/ e: U# ~) [/ k1 z" B$ g2 p& b
载笑载言。 又说又笑喜洋洋。
5 s* G1 d9 O6 u! J, L
4 F* t" ^9 l4 ?9 h" y9 P尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,
! ^: i7 m1 V. n7 E7 {( ^; l$ E3 Z* o+ R
体无咎言。 没有凶兆心欢畅。3 I% ~4 A2 K7 l4 b4 H
/ i1 h9 ]5 K. _' `0 Z; s# \以尔车来, 赶着你的车子来,! \2 C8 O% L0 H% a+ Y
( }) l" H* y) R9 r9 B; s+ l- N3 h9 U以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。% a. P6 l8 L/ @9 s3 E
. j" m) l+ I6 `; q
桑之未落, 桑树叶子未落时,
4 Y- L! R) m5 x: E/ i* |; u2 D+ I# M. z g( p% f- L2 v; Y) ?" d* ?; p
其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。: K* W% a& v# c7 h" d! l3 ^: e
! w. Y) H% y9 g5 P" A* v6 l% ~
于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,% F+ ^# O% g' V- V, @- o& T% o
. c) a8 \4 D+ e5 s' g/ _无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。
# B6 `3 j- \3 _8 D7 S' m0 s0 T% f
于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,# A0 x9 n) p7 K! }* T6 V$ Y
7 i$ _0 C3 F/ I2 b, z4 f无与士耽。 别对男人情依依。
% X1 e3 h" U/ i% a J1 Z( u. V. r W% `3 q
士之耽兮, 男人若是恋上你,
0 b1 I" S7 R8 ~# T) y7 j# D8 b; X! O0 K: W- l8 p0 Y
犹可说也; 要丢便丢太容易。# N' k5 b- W+ @8 P7 v
1 K' x8 W$ L3 g0 l4 f; `) E; @
女之耽兮, 女人若是恋男子,
/ W! {. g7 o' t: R( C
( D8 L. v: K( R# K不可说也。 要想解脱难挣离。" z. n- n( y7 M% F- m
' v4 ^9 v% `3 N
桑之落矣, 桑树叶子落下了,
- q, j( u7 J" r$ Z
0 h8 g8 e1 w. x8 k* j其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。8 c9 ? d$ t. S. \0 ]
+ H! r7 Z* ^+ o$ ~自我徂尔, 自从嫁到你家来,* q8 P( ^$ ^$ A, G4 t
& N' J5 q* ~3 P" v' c! D% g' s
三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。
# }/ q7 Q# |% U* f& ?
. b$ _, }( z& _9 o' K淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,/ r) \6 {& [" X# Z, Q8 D1 V
9 Q9 }$ u$ v K, O6 m: X
渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。
9 A' P4 U# r, ]4 R& ]; H9 B: ~' Y, x7 I; D
女也不爽, 我做妻子没差错,
, F# a7 n- J* J, q$ [8 u' M# n/ ^. L0 Z, ]
士贰其行。 是你男人太奸刁。
, }0 p2 I1 B, w
5 `- z: Q( S! k; {& U; n士也罔极, 反覆无常没准则,$ `6 L1 N' _$ u0 a! ~* [* h
; r$ f4 m) P0 ^9 R5 p
二三其德。 变心缺德耍花招。
9 F: \6 G3 D, C! B. d& k6 Z% z" `' i' m. M
三岁为妇, 婚后三年守妇道,
g& D: q0 b5 D; J, G$ c8 M
# \8 x' S$ s* ?7 A( x, |8 @8 x靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。
" c+ Y' F( _9 X, S0 j o* a' C$ g: g9 p: J, R2 j
夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,
6 T4 k* S! y7 {5 W9 @, w/ O0 @+ o& z& G7 E1 `# d- d
靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。. G+ u9 ]0 c5 t \9 k8 C2 O
2 i# F! M( v6 { _3 f* m0 w( `言既遂矣, 谁知家业已成后,, C5 m, N, l- P: r+ `
! S6 E* f; G% |! f7 [
至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。
; `/ [$ f% W# g& u8 T: z1 _
4 d# j9 N6 ~5 X4 k兄弟不知, 兄弟不知我处境,
& x; o S1 L, o/ @ C) P' D% r& k3 t6 W' A+ Y& o- N
咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。
; ^! N4 `, d+ P
0 H/ x6 O) i) P+ y静言思之, 静下心来细细想," h4 `4 B! z2 J8 b$ _# z* l7 D2 w
9 i. t5 i. B- i: n' l
躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。
' P4 b6 O* F7 o0 Q8 H+ ~ I7 c3 z5 f4 ~2 Y1 d1 ?8 }- y
及尔偕老, 当年发誓偕白头,
( A" M2 }" U/ r: v, b9 G) n2 T6 U6 K( ^7 N7 b' v0 T
老使我怨。 如今未老心先忧。
' e8 o; e5 s- F6 [# I9 W
- o1 @( D6 n. M9 `3 o; c- t淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,. S y' [8 \) p% {) A) ?4 s
& I- i2 ]/ Z& H/ u( _# U. O
隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。 * q3 F9 M) q* p8 {0 B
! n& B7 n# I/ l4 g k( O+ i* ?+ ^
总角之宴, 回想少时多欢乐,
# v N' f$ U2 g" D# k% h1 @$ t2 N8 |9 z6 `0 m m$ I
言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。
) Z9 D e7 U: _/ a- C
4 H% v( L4 c+ e* \& J3 [8 a$ p( I信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,' J& W+ | x9 \" Z. t
9 J. ]5 S3 w; t9 i" z0 L* s" k
不思其反。 哪料反目竟成仇。
- x) U0 Y& L+ U5 M+ U
0 W9 X { W, P3 E反是不思, 莫再回想背盟事,
& @! J" a& ?# R; Y) d7 x5 {( I, F' |8 [$ o
亦已焉哉! 既已终结便罢休!
, m. l& T9 }% v* }5 A
: _6 {5 X% b' m这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。
# A% z3 p- H# [0 H" T9 _" t1 G5 t- N" t" u1 V7 K4 T& O
《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!, L3 ^3 R" a3 M n* V1 g
2 D- o6 d: C- |- b% h/ t! n& i |《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”+ r& L; w9 E* [2 O
7 [6 f, e4 i7 G" V" V9 E
这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!
3 Q& d7 n# a2 G% i6 W' T3 }% X2 w0 ~7 O! b6 n
在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:
* G8 c$ I+ O4 `; ^% M, | B" _' D9 \* ]2 w% B& S5 x
习习谷风,维风及雨。) ]3 A/ p4 ]4 Z$ m
9 |4 O2 e4 {. R3 l! M. ~将恐将惧,维予与女。% T! x- r2 i" x: g g4 ~# q3 `9 v1 B
J7 V7 h J$ i4 _* f$ O5 `4 h将安将乐,女转弃予。( E5 N& W/ g2 Y
& T5 n. f& q# `" g5 t1 |习习谷风,维风及穨。
& Z; @% N" B T+ Q
1 K5 c- S }+ q( F- G, Y9 Z将恐将惧,寘予于怀。
& p$ H/ \$ P- ?7 t- S0 L1 Q+ [$ x
将安将乐,弃予如遗。
" u" E/ C3 n9 w+ k; x
3 T; Z. i h: y ?8 u" r习习谷风,维山崔嵬。, Z$ ~0 S) d6 i; h4 R" A: [
3 n! v/ \; q; m, V% B+ M) m无草不死,无木不萎。! t/ q7 W) H! `+ `8 O( ~
/ w1 `& N W# L8 Y H( U
忘我大德,思我小怨。4 A( l. B# g& ~+ Z: h4 q* A3 v
8 `6 V6 {) z, ]: d* w; _, G
这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。
f" D2 F# j5 c0 Q$ z: a
/ G( v1 ]' j" L( U6 [$ z“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?
, ^: b1 c6 u% b' P- ~4 `. u! `) g8 I* c" W
读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。
" A8 S# j2 y3 `
- G6 j' R/ \7 S. I" x: E: c" E1 a) @是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。) Y: r& ]& Z$ ?+ d
) ~9 ?' C# B6 D' E: X
|
评分
-
查看全部评分
|