TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
! |9 p- f# u1 ?' x
3 x0 }3 D- J4 `% M! C
这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。+ n& T% H# R6 B
, _. r" `! B; X) i r5 k0 c
/ J6 L0 `5 }. T2 C+ |传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。2 O& y+ R& v6 n5 @, {1 V
* h' \) d, f0 P6 M4 H+ m1 F C
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。3 V v8 M+ U! h/ J% t
3 M( d" Y1 ^9 g* {
大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。( l# H7 c3 g. f9 e
6 j! a+ K+ i; x" r$ T- s% y& N小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类
N% A, y" r: P1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
& ~6 v0 w: m1 b" ~/ K+ j$ g2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。) Z, s! S# q* \
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。
" \) s/ c. C9 B b/ C4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。. L/ h( b& t4 n8 W: E" V) |+ _+ N
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。
7 Z$ P* i7 c& ~; ^) Z
3 {$ F5 H' f% m8 {划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。, j) j# x4 ?' R# ?1 f& k: \3 }
. [4 r* a& e' H0 X1 E+ ^3 Y
+ C0 ]2 L2 O1 L: l) g$ L4 F. l( R+ E0 |" P: t1 P
! ]5 B: Y4 m* a6 D. |6 A- X$ {
|
评分
-
查看全部评分
|