TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
|---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:
$ S% C& o% e! F& C" W3 t) V% v1 X8 `# e1 w9 w9 F
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,
+ X% ~# H1 E9 L" N7 T! \. a" {8 i
以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。+ ^6 N; M/ x: C% r: g
# p6 z4 m7 `* }8 D3 D. r黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,
4 L# W, E% U# f7 S
& K- Q2 |% Y4 W7 C不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,; H. o- V/ _+ V
5 N' `4 Z8 ~4 c7 l- \. Y# V
采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,
" c! t; @$ X0 L* `$ Y& n# l* ?+ W8 x! r
无以下体。 却将根茎全抛光,
5 K5 r& K# V+ S4 ~2 A* o
: t- N; D' v9 E8 n5 M7 x% R4 k德音莫违, 不要背弃往日的誓言:" o7 ]7 d9 u* d5 q; h2 W0 F
& A! f7 ^6 ?; f1 r7 A
及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”
0 f9 Y. b8 R* T$ t/ k3 L
0 ]& S- E6 c! }# b4 B行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,5 r0 _4 Y- _* z1 S+ {6 p2 O- f! Y3 o
; G& s9 z6 T3 f! Z7 z! _
中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。6 b4 W, z; `+ M: ]. T% j* x- s9 J E8 h q
0 B( |/ ?& g; e- l不远伊迩, 只求近送几步不求远,
+ s& ?8 p8 ~9 x+ T: D( _, s+ Y$ N5 m( p# }" l9 r
薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。# Y/ g6 q* `1 t/ \9 @% Z$ m
5 c: _. x* J$ h& N" U
谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
: h ^& |% C& G! x( j0 h4 M5 J. O# M7 ` [. a7 E
其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。
0 Y7 A1 P% Z$ G; N' ?0 p. S& U$ \2 S; B; U4 T
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
; [; s6 z) E/ F5 y% b
5 r v P' z" Q( J2 x如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。* P& P/ P9 h7 |
9 d9 o; c$ Y. Z8 j) H
泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,
, v9 S- _! V( P& m% W$ W5 D6 Y7 p0 U, ^6 F4 F! H
湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。" {5 _7 ~/ N& P S' o7 _8 q; F
0 E p) i" W4 \' q$ O; R宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
+ M4 D$ y2 ?5 [
A- v4 O* x% o% J不我屑矣。 不要把我来诽谤。1 s/ E5 q* M% l/ ?/ l+ w
6 C. { w# \* n3 t, a# n; e
毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,
3 M/ A; f4 d5 M* J
) u6 D' X4 R; F, n毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。
& X1 _1 F% s R. s! G) K0 t# } `4 K" ]: P1 S4 E
我躬不阅, 我的自身还不能见容,
! i1 d4 Q4 e/ T' r5 h, Y7 [0 ^- U2 a6 H2 R7 w; Y
遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。) x+ w9 V, r- b
& O W; H# p! z6 {- x
就其深矣, 就像到了深深的河流,
; x" M: o7 _6 E& y# C. K( K8 K; |7 n& Q" Z* S! r
方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。
4 |9 D% F. _2 z% _: T, n3 o% M" u3 _3 m2 U; V; ^+ q
就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水, u3 |2 L# d- m) s- C
) U# q; Q# K8 Y2 v1 e& _+ R
泳之游之。 便浮着游着来到岸上。
4 u0 N5 r; s# o
# ?6 J; W& b1 y. y何有何亡, 往日家中有什么没什么,
4 W2 [4 F% e& P" x% n9 y4 \, L, w8 Y' r+ G3 P% }; \
黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。
. e0 P, Z7 m& s
5 `$ h4 `# g# n9 N) Y# E" ~凡民有丧, 凡是邻居有了难事," O' ], ?' }8 J# \" @
3 e4 R z* O5 }# h- s
匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。
* S, O! l" G1 n2 G$ `1 N; I) P; p) F+ V' A
不我能慉, 你不能体怜我也就算了,4 U! F% L# F- B8 i3 H
6 L1 I; q5 D8 s0 i& b; u
反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。
u. U; M5 O8 _9 m* |5 A0 H6 x( V9 N
既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
3 G% b" K- ^: T, ]& V7 M% d7 f& D, l' V7 b1 i+ {6 Z6 s' T( N
贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。4 h) ~; o( L3 z; m: P
7 l/ a: ?5 y7 ]8 l V' D昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,
, l0 l# t; y( c" Z* h$ Y- \) Q* t, G- w& c' {7 `: H0 f
及尔颠覆。 与你一起患难同当。7 |/ N2 U/ E# m7 F/ m
" D9 r% m2 J: {. Q/ e
既生既育, 如今家境有了好转,
: k/ y5 E2 l3 n2 I- {/ ^) d
* J, A4 o5 A$ g5 V9 S比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。
3 ^. G, O6 v& Z$ v4 T7 y* k3 I; k% o* ]$ B3 A! I5 R
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,& k0 j* }: Z; @+ \' H
! R" W: ]5 f* F5 O' Q亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。- P8 K& G- w/ r5 s7 \; _1 P
+ v7 d' J' W8 p) f+ H8 s3 v' c& S宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
$ l, [. v1 d* J4 X6 c: S8 D3 v1 }) ]3 X% f8 b' Q
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。
- x7 A7 m! t$ g) p1 T: g4 o
\# J: H$ T1 k! `/ _; T有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,4 b5 c) A* K( B9 @" [) K& f
( [" q% G) L, W% B' h# ?( \既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。
" p& w9 \9 ^1 k$ p7 \
1 N' P6 |7 ?" i7 ?: A& N7 y# E不念昔者, 全不顾当初的情意,1 n; U5 f+ s- o9 S# @
4 I9 X% e0 A7 S3 T- }- Y
伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。' \7 D8 T6 G1 m, i9 v; z
8 x: A+ y/ L- ?5 Q7 [再看下一首《卫风 氓》1 p! J' {* s9 g- G& p e
/ F/ O" `/ {1 h; x" z! |3 f氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,- ]" a2 L9 A y
9 \! p; P- C$ h$ c& }1 N* b! s
抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。0 v7 J6 e: o/ i6 t, Z4 ^
8 W4 g" B% R F( q
匪来贸丝, 其实不是真换丝,! i7 _) {# O! Q+ J1 N
# u+ }& n/ w2 ]来即我谋。 找个机会谈婚事。
/ a. t. H1 b, `% V6 w
" W! D1 o |- g; N- h7 M$ b送子涉淇, 送郎送到淇水西,
4 e9 N4 Q+ D O- q; f' w, w3 L* j( i/ @3 p
至于顿丘。 到了顿丘情依依。
3 G: u2 |% \7 @% i. m
, ]- K; D m0 C+ K5 \6 Q7 p匪我愆期, 不是我愿误佳期,/ G6 x6 L5 G" ?: E! v% e
, r9 P. S G3 J" F/ o, A子无良媒。 你无媒人失礼仪。
. v2 X4 \. z- i0 t6 L$ `! K8 P" O' |) x" g1 B! T% N, ]
将子无怒, 望郎休要发脾气,
( r, o+ v& E! [
; N- \, d6 l+ \+ m- D- R4 l: {7 H秋以为期。 秋天到了来迎娶。
Z% F; l$ b) R; Q) W0 H: h# K/ ^; \+ z+ S8 X
乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,: U* [. s% U0 s" e3 T& \/ x0 K
! n8 O( ]2 f. R6 i* \/ M! Q
以望复关。 遥向复关凝神望。; U) |8 L+ p- u9 L% H* q! r
0 M! ]- `( f1 S" O, `( e不见复关, 复关远在云雾中,
# {9 l, R4 @" Q+ I Q7 k0 _
$ C# }) [* v& Z3 }2 V8 D" ^泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。# [$ _- t( B) y
( Z2 d3 W3 C- o8 l
既见复关, 情郎既从复关来,- d1 N* v; ]9 w+ [# D/ s0 l% M
; ?/ w9 h6 x7 C2 p3 X
载笑载言。 又说又笑喜洋洋。
/ t w' {3 m' B" D, I5 p4 a, g2 Y! Y/ I* g: `
尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,* c/ B7 M6 E" ~# p# |
2 \5 ^$ X: j' t
体无咎言。 没有凶兆心欢畅。
7 F' a+ Y) \7 j" w) V5 V' E, x# n- ~! G5 J# E$ `2 a
以尔车来, 赶着你的车子来,
: r/ Z6 w3 o' Q! b- [+ d" x1 p# t* W2 s) ?
以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。
3 s8 S6 e: B) P, q/ ]
+ Z5 Q: d/ `" G! g# @. r桑之未落, 桑树叶子未落时,
3 k' p& m: n5 A# w
/ k' h, j' M$ \! N其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。2 K) d# ?5 c1 ]
% T. x5 N% j4 g7 w0 A2 }3 l5 M于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿," X8 e3 [2 x) u+ Q- l5 i
3 n! U5 p2 F& E& G
无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。
6 F9 q& ^, K: I8 t/ f( z# j W8 P
: O2 Z- t* g% }/ x- j于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们, F" i0 D7 a3 R+ i# U8 O
+ C4 f: N) a! S+ H* c# Q1 C& t
无与士耽。 别对男人情依依。
4 f7 \- c+ H# l3 ?$ p5 V+ ^/ z4 ^3 [9 V: S
士之耽兮, 男人若是恋上你,
7 w* S! e* n+ Z9 p0 N) ^/ B$ i Z- [5 R) {4 D+ s9 H$ p
犹可说也; 要丢便丢太容易。
+ K- }1 }7 E2 T4 j! P9 f$ h0 e
Q2 H8 n n9 t2 A* x' i8 I! O女之耽兮, 女人若是恋男子,
$ C3 j1 q, V/ r
" ?8 A# G2 B z% G9 x不可说也。 要想解脱难挣离。
- W% N) i+ V, V6 h& w& u n7 ?. @2 |/ U- Y
桑之落矣, 桑树叶子落下了,2 K8 f. ^; F6 K& }" o2 ^1 j' M
W$ T8 p/ P- ?2 A其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。
9 |5 W% F: i/ O) G5 O9 I5 }
4 v+ A5 y* l, [自我徂尔, 自从嫁到你家来,7 o1 f- F1 ]( P7 b# U* N5 G b
# U3 ^, T# x. {+ U5 i. q. G三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。
2 Y! r# Z" y) x
& `9 A" a' ~8 ]* n; t k淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,
/ C3 V) W! w! C# A" q
) `1 {4 v( u% e渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。
+ ^5 c: _+ O- D
- K! `% U$ ]& Y }; B女也不爽, 我做妻子没差错,
9 _ N8 x% E- ]3 e7 p
) o0 y3 N1 g; [0 s- L8 ?- @9 J士贰其行。 是你男人太奸刁。
" Z* ~# \- h @7 s+ e o2 g/ e$ Q0 V+ G( m! d* ]
士也罔极, 反覆无常没准则," \1 |4 ?4 B) Z0 l- i( V% q0 p
$ i- H) I R: K) n6 X二三其德。 变心缺德耍花招。
5 Z+ e0 A, l! N6 d) A7 r! X* B% R" z: o
三岁为妇, 婚后三年守妇道,' T1 c# L, @7 V, S3 x8 F
. ?. `7 j& i! w8 ~9 k, d2 T2 @+ E靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。
$ k; j5 H, q! d& q" J
2 G* S* s7 d! a) `/ Z夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,
p Q& T9 P& h) d+ q
/ X2 g9 g4 \% ^6 K7 m靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。
: x. d7 ~ X! ~9 @# C
) `" F( C, `( [/ l* I# o9 L9 M5 b言既遂矣, 谁知家业已成后,2 _8 J. l+ E5 K2 s/ J+ {& A
: A# J( L* c2 t! k; u( v% u2 [! l至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。* }' F4 o+ C4 F2 i( r; B; y
3 ]" B# P% T8 o! U# _. w/ i兄弟不知, 兄弟不知我处境,$ |- N/ ]7 q& U8 b. I% |
; a' g. q" c. q: S咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。
1 |5 t/ @# T) r; J6 }8 u ]- e; r9 U
静言思之, 静下心来细细想,
2 d) v9 {6 Z) E+ f K( N
! G/ Y5 f# \, I/ F3 D躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。9 `# c1 K# _% D; P- C# Q
+ V( K. S# N. A O% D, }2 M
及尔偕老, 当年发誓偕白头,
J2 G' \% Q6 L. v9 `
% V7 w% Y1 v: A, V老使我怨。 如今未老心先忧。
& s0 E$ K% R, s9 ?9 o. A: H# o K+ ~# L
淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,- x4 @- X0 o& }
) R, [4 S5 K# f+ N
隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。
9 D; @* V0 ~. W0 `; r
) `, O, l+ h; k( u总角之宴, 回想少时多欢乐,% \/ [7 ]' ]+ t) H
; v( }1 |% q, Y( E0 e; m: o0 W言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。
; z, m z' z) F' V! o6 q
4 s3 A. n" H6 {* i% _, N信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,
9 |$ j5 @1 \1 O& M8 Z8 p- a* [* h! B$ n) b8 _ }" u( d5 f4 A
不思其反。 哪料反目竟成仇。5 x" d" T5 K: f! j; |( k+ Z% J
, h( B# J/ B- w
反是不思, 莫再回想背盟事,
: G- Y" l( B8 `* t8 `: e5 Y& X2 E* H0 }- H
亦已焉哉! 既已终结便罢休!6 B% ]* h* }% J! b6 i$ O8 H- g6 [
6 y6 F, `0 c D这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。: O' E1 m/ G& u
6 D* }7 [5 ~( H) f1 s, O' P《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!0 A) M* B9 c! f6 y, S3 E5 ^3 e, A
0 Q$ F% L7 G4 V" p. r/ b6 j& `
《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”- C6 |( Z, w, \
: |- s2 W6 S" `3 C7 y7 ]
这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!7 m! r$ B1 o+ m- H
8 a6 _7 C' d. u( k
在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:1 y& n' W7 H/ k) |
2 R" o+ t7 J% b: r/ q习习谷风,维风及雨。4 K5 O) x( }2 X* P
; P! d1 z+ x0 n( S- F r1 X) t! I
将恐将惧,维予与女。
0 [. G' E8 X/ h: O9 V# x
, z( I( d3 ?4 f将安将乐,女转弃予。
N w* d$ v" C' @0 n; q' S7 L( T3 H8 h: w5 w9 @
习习谷风,维风及穨。
' u$ P& Y& v" }. s T3 _2 T& ~; a6 m1 x8 i2 A1 {
将恐将惧,寘予于怀。% i1 u; L# b3 y1 E* i& H2 E
4 P) |0 o [% c, q
将安将乐,弃予如遗。
9 m2 O9 r7 v; X: P6 @
/ i6 G) \1 V7 Q# ]( M* s# ^习习谷风,维山崔嵬。
: s4 B4 O- F! Y( B) n9 u9 \8 g- z" \ z8 P( r
无草不死,无木不萎。
5 w0 H5 J! |: E1 \' j
& g* s0 U+ o/ Z' C7 Z& E( @忘我大德,思我小怨。- ^& w% F* V3 f- @
4 q+ m# G2 r! B6 J
这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。
6 w) R* O+ @1 O) i
) M: N a J7 V' I“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?
9 U4 q2 v. \8 b9 V, Y7 y3 W6 I" [. j3 |* e, ~9 j
读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。
9 n S8 ]* C) }/ x: T& ]) d* P
% d; R* V/ \ P& @) E是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。
1 J$ x' e, }+ A, Y- @2 W( A- h. e$ e, K8 V6 `, V6 a, M$ t
|
评分
-
查看全部评分
|