TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:
7 [1 e: Y6 n( w' A `7 S
6 C2 f5 i/ b; w& _习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,
! U: q7 Z, A, b) {$ o( Q, N" T3 S( _' e
以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。& E# V3 K4 V% b! U; i
; H: M, V9 }* v黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,
* ]" G$ U6 \( T/ P% `+ g2 f* t9 H4 W% h2 ?
不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,
* S% X: s$ v8 O3 |! t" d" ~+ R* M6 g
采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,0 |2 I) e- P" N, E
- }" s* Q) w' ~/ _无以下体。 却将根茎全抛光,: m# M1 \& E. e" x, \- @( w
' q, f& s( w' g* [3 p. f( e, K
德音莫违, 不要背弃往日的誓言:7 s4 u/ y5 {( v, B) @3 e
5 ^0 c% ? p1 T! o0 n, O8 U. X
及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”3 W" L z6 Z& L. E; o# a s2 v
# O/ Q& e+ q% O
行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,
4 P7 `5 z, w; B* ~: `" r5 V
0 S" @0 [, \, z% C/ z7 _中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。5 I% x0 |( i1 i/ J# L3 ]4 _
4 P5 U" q- V; r/ x& `2 M; ~不远伊迩, 只求近送几步不求远,
2 z6 e$ ]: Q$ i, I3 Z9 x4 `1 b* d
薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。+ G) D, X+ N) @6 f1 i
! n* k! ?) U9 t$ u
谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
+ S Z9 }+ I8 n. k- v9 B. O* G
其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。8 U6 E; s( e( d8 y2 y
8 m" h9 G' u4 M- x宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
2 G1 v1 J8 ^* \/ s) e, ]7 I5 ^8 G' k- {0 ?0 @
如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。# d5 a' w! E' ~) d0 T- T5 O
- ^! X- R& n, x: \6 T' j* v
泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,& O* }( G3 E1 z
1 i: {& `* h* Y* i z, @湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。
4 U" X H& D% O7 i9 i* q6 m6 m: s- I
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,2 P) U4 B- W* D
- [' f( r9 M# f' B ~4 ^2 E" i不我屑矣。 不要把我来诽谤。1 o! s& h4 V( u! E- @2 ^9 t
8 B, `- W6 n* s' U毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,
: ^; s- p! e3 x6 N U
) _7 ^) H6 e2 j+ d% R5 ^+ W! N4 s毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。% R/ J; ]5 L, I/ l4 V
/ @2 b/ c7 u) ]5 _2 b我躬不阅, 我的自身还不能见容," K7 {& x( z+ Q
$ _7 |+ C' V! c遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。1 B4 V o: X, N
9 j6 `7 j9 l" n' B
就其深矣, 就像到了深深的河流,
+ }; C: o* P: ]* ^; X; M( |1 R. N% D3 T6 P" @' i5 f U
方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。2 }$ l9 ?) S' C5 a" ^, D/ N/ v, N
5 d6 S- Q9 ?7 a* |* }就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,
1 \+ N: x& K+ P; `( t( A
& L! x, b" a0 Q9 t* }, @4 H m5 Z3 l泳之游之。 便浮着游着来到岸上。
/ Y2 H+ P8 D6 K+ o* D
8 h7 o( ~+ f6 D, ?" T何有何亡, 往日家中有什么没什么,
( u- C" H6 _4 d- ~ X' b5 y Q/ s6 J* c* p( H. B4 c7 O
黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。; ?" @6 d: L9 x
4 F" l, {* F1 \* \
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,
4 H1 _2 T* s6 P8 L9 s- W$ _7 d u7 Y/ l- I
匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。7 \! {- D6 G* x9 `0 N9 e. U1 K$ |
2 j3 `! ]" S3 j n不我能慉, 你不能体怜我也就算了,+ d4 B w+ [1 C8 y- V
! W: c" h4 z! D
反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。
1 s: T- z% P3 f: g2 E, o3 _7 g. x* |6 y8 H! h, N% K
既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
& j6 n# ?6 G; G7 D2 `* S* _" V7 A3 O& u1 ~8 p: c9 [
贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。6 i* z2 u7 g7 T9 F
; {( {9 e, X8 c; [7 ^% x) J6 k昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,/ K. d( j7 q, }: C
. u9 G" s- f3 D( I$ c- q9 ^及尔颠覆。 与你一起患难同当。* w( T$ {2 `# [: g# T9 m$ u9 Z
8 n! j/ @+ `. v既生既育, 如今家境有了好转,
9 q! @, A. w0 H; \0 K) e5 Q# L" H1 t3 n4 K! k; A( j- T1 i9 S
比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。& z* I! j" q$ J% G( f8 a' x
9 e+ Z- x- u0 W
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,2 Y e$ K4 Z& f. }
- o* O$ M5 C* k8 p* G/ ~亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。* h; @9 I7 m H
/ }( C+ `8 W9 D# Q' i- D宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
# b4 |, }+ p1 z5 V3 h# P- }' c3 c" e; {! l5 @4 b5 e
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。; l3 z4 \0 P, j! v
4 ` ?& O1 G- X; l有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,
/ V' X! Z# l/ B r
; a/ ?4 r6 _* R4 N/ W, `9 I既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。
0 a5 V& t! m) z- ~# I2 L; h1 m( g# q3 s) q* F, o
不念昔者, 全不顾当初的情意,! z$ A5 i% d: c5 w r6 p" T- q
+ T5 v1 r/ U; j# z) q' P7 L1 r
伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。, [ r5 {" O; S- S7 }
6 n/ R0 h# X7 X
再看下一首《卫风 氓》9 v2 G4 m. s: S( v
# v/ j7 B8 O, o4 i& p: J y/ M氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,
z* V& \9 V/ B* b
* j0 o( M1 @" y9 s6 ?抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。
2 W* }& f" d' E {7 G4 P2 |& ~
1 f( k( S+ Q1 r. X' n, w匪来贸丝, 其实不是真换丝,
1 [7 X; `9 r2 v* F# V$ u& Z* m* g7 S) ^0 M8 M$ o, B' s8 k
来即我谋。 找个机会谈婚事。 k1 l' w/ k+ S" Z, b! K6 R
- J7 [& Y; \2 r! m1 X送子涉淇, 送郎送到淇水西,
+ F" k( o: U( K$ c$ U8 A7 A X X- P. u3 T& ], G
至于顿丘。 到了顿丘情依依。
" p( C6 Y& [3 U
1 b; {% [9 l9 @! e0 J匪我愆期, 不是我愿误佳期,% v8 y* z' j* g9 Z
" e" I0 M9 x2 E0 C7 ?$ @& w
子无良媒。 你无媒人失礼仪。$ {! R+ N! b1 F- L( I' X1 H8 {
+ ~5 _7 M7 S8 n
将子无怒, 望郎休要发脾气,' O/ A X' @4 j2 y' W/ B; {" E
, F3 c* C Q2 S+ O0 I( e6 j! ]
秋以为期。 秋天到了来迎娶。
n" }% n/ s$ c6 q* n2 }) h$ F% T7 c2 T% A# }" Y8 X6 {
乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,6 k" r" c2 @0 Z( P9 q! k
/ T$ `9 O9 d7 x% _3 ?2 n以望复关。 遥向复关凝神望。7 d/ y/ ?/ D Q3 x- q
$ G* \1 Z3 [+ O- p- k
不见复关, 复关远在云雾中,
6 n3 p' _( K, x* `! c* v
0 [" G) a* a# G0 Z5 v4 h# R泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。1 d0 a \; o; \1 i4 P+ a7 z
5 d. [! v8 U' W, P: @; `3 s
既见复关, 情郎既从复关来,
: C! }9 ~* o$ I9 l1 K
$ M: S; N& i8 X/ O |载笑载言。 又说又笑喜洋洋。
% D- D" I0 }5 u
: d0 v/ T( o- [; Q尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,
9 c7 P) \2 \8 C Q: Y1 q, s1 |. e0 q* T
体无咎言。 没有凶兆心欢畅。
% {% ]2 E, k8 c% `
( a. w8 w }: \; o9 n以尔车来, 赶着你的车子来,& [, p* V( J/ |
% ^- d* n$ a: ~7 e9 G3 f! U! N
以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。3 ~. [% w7 {* }3 g% m( k! q2 P, L
8 l$ G3 o: K1 a, L# _3 z# W
桑之未落, 桑树叶子未落时,3 H z6 s' Y( l0 P4 y) _
7 [- A7 J, x! ?其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。
6 i7 Q3 T2 R# z% e, C- k3 b/ D7 w
, a; B4 G0 N( x/ Q& k0 D |于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,
( e. T# k3 ~- v; H1 o1 u, Q& y, I# O% l! B' R
无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。0 N: d8 {0 }# i( b* }% w7 F' ^" |6 k
, x( I% b$ M+ P5 _: |& U: K% \( W3 @
于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,* L2 P3 w& @6 D$ E
7 B3 n k* j% F; ^& y9 d4 W
无与士耽。 别对男人情依依。3 ^0 d! U/ {8 L t. X' J$ S
/ c: w0 G& L3 e% F2 F! L2 h- ~
士之耽兮, 男人若是恋上你,0 T- B4 A) |" T: D3 e; k1 i2 M: N
3 t0 K: l1 X; S9 n5 K犹可说也; 要丢便丢太容易。
+ t& e, [, v: Z, T H4 @2 K
& Y$ W! p$ G( ^1 I3 U女之耽兮, 女人若是恋男子,* A% ?8 a3 T! o- Z$ r! r( h! E" D
- C5 K9 U( o. K; ]2 R+ C }7 [6 u不可说也。 要想解脱难挣离。
- C6 A. t; N% I, m" Z, X# a' L3 u2 D# u& K+ j$ R& X2 Z9 N
桑之落矣, 桑树叶子落下了,
. K/ X# \0 R( S. Y
* s' x7 h8 o! U3 d) |* g! ^9 ^其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。
$ w! o, u. O4 \# y8 x3 @6 t- C
自我徂尔, 自从嫁到你家来,
1 ?) q8 [ I' \. K4 z
6 x; Y7 a" C; B! a6 N7 p$ W% c( q三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。
0 Z+ ^* R% U* V5 H9 F9 r/ }, y: h1 j1 `8 X
淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,
+ a/ V ~- g3 G, ?1 Y: q! Z) C# W+ }( ^
渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。) @0 z; d/ V3 S' y
4 A0 Y- Z3 n6 [/ G% E- G6 I* |女也不爽, 我做妻子没差错,* B. H, X0 G9 V% [* N) v, |; L
1 S9 d, H0 ]% E2 S
士贰其行。 是你男人太奸刁。
' S( C3 d* E, [- c
7 C3 y4 O1 I! p/ |3 {士也罔极, 反覆无常没准则,
& Z, v* x6 m4 I; [* d
$ e% J0 N- D: s9 e二三其德。 变心缺德耍花招。, H. H' |1 d6 W$ P+ Z
2 ]9 S9 [# j+ o! ~三岁为妇, 婚后三年守妇道,
1 C/ F+ i1 |8 z" K ~
3 [! E) I9 U9 ^2 H# l靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。
" k2 B2 V4 d) u1 m' B& h i+ k2 R y$ D6 i X
夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,
* h R7 n" ~9 n1 H4 ^
2 |' y0 E" f _ R+ f. ~5 D: [# k靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。7 L: x! ^# J$ Q( l% i
# s% J/ u7 x! u J7 |. L3 k7 }
言既遂矣, 谁知家业已成后,* N6 L$ Y& g- O2 f
2 {! t& h' `+ r, c; E `至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。$ u" U0 |% U: b4 K5 c
$ J* r1 i6 `+ \8 t N1 J# [兄弟不知, 兄弟不知我处境,# j5 c9 A* h+ i3 k+ q
# ?! E$ p6 Z1 ~* o5 M: F6 @
咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。
0 Y& d! g' [' D3 a$ r
@' x" Z$ Q1 ?# j4 L- e静言思之, 静下心来细细想,5 d+ C: d$ |/ M
6 c2 n4 v! a! B0 d% _5 C; N躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。
2 l" r) _" m. m" S1 P$ e+ y; Q9 j1 B5 G+ c1 }5 H: n
及尔偕老, 当年发誓偕白头,
' _( k3 U% P5 r6 [) l$ l }1 P) @% ^; V% P/ P" D9 _* {
老使我怨。 如今未老心先忧。
( b: h, Q& v* e; @
! k1 N: l; E# P1 U; Z( X$ y Z淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,
+ L% {9 O3 }* H% F' x( U& W
! l& V/ ^2 g2 V: J" C隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。 " C' W! F, Y/ Y! h7 z# P7 y
/ j' l2 _* _7 j# U5 |) W总角之宴, 回想少时多欢乐,
# J) @* b1 u/ l6 Q) ?3 p; \2 `$ l
$ Y$ | g7 K8 ?言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。
5 ~* L5 L" r0 R& P3 H8 \/ d
/ A# E6 w7 `" a2 e信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,
. N5 G5 ^$ I1 g
! p3 H( U8 `* P$ I% j9 g \5 G V$ o不思其反。 哪料反目竟成仇。
% N. r+ c7 C- o4 z" B9 W0 I9 o- p+ K: N# c3 @
反是不思, 莫再回想背盟事,
. B g1 D* X0 C: B I6 {) U9 Q0 _7 Q; C& B- p# c( M% e
亦已焉哉! 既已终结便罢休!" l0 I+ o2 ]8 m. m2 r9 g# b
" j- j; m% s) S% E: L
这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。
; u+ X3 ~4 F/ s/ G- [
+ k9 S! \: \4 c) ]( s《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!3 }) \) y: H0 S2 L6 g" Z( e
$ n& C; x' o/ ]# D9 G" }
《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”1 T( k- r% l. K7 s1 {( p8 y7 v
% A% U" z" i9 ~& b2 Y这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!
) A2 M% ^7 J; ^% i/ c
" k$ M7 G3 Y4 _7 T( ]在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:0 @$ D* y1 \' b- O& ^! E
: t! h" ?4 E6 Q# T7 ]. }
习习谷风,维风及雨。
' Z. h1 [; B* ~; [" K" ^" ]: Q( K1 u) s' U9 q* i
将恐将惧,维予与女。
9 F" B; i# a! M+ q- U
: V+ _; H* E* Y; V: W' I将安将乐,女转弃予。
' d1 z9 V" X' Q2 m+ t
( K/ d2 r+ u/ @9 T8 [4 I习习谷风,维风及穨。2 O& L4 z& {% e. q$ M
$ n- y# \' l) }! Q将恐将惧,寘予于怀。# I& E, ?! {4 g2 w2 N( R6 M
% y* \- U4 O6 z: I: c/ X& L
将安将乐,弃予如遗。" `! H/ A( c$ X- y
* y1 o0 q# v* |4 F# W3 h习习谷风,维山崔嵬。
G5 F0 j# Y8 F. \' d1 C1 a1 U" o, K% r2 H( l6 R
无草不死,无木不萎。
6 e. L: e; Z4 r7 q
% C$ s6 q7 [0 W y. A3 ?* I忘我大德,思我小怨。
7 x3 c6 n9 ^2 y7 d4 [
8 g; S: ]; K" g6 t这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。
9 F7 v0 l$ N4 m2 Q C/ w8 ?& L, `# j {5 ]" ]/ U
“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?, O0 Y! [2 M& ~7 ~. _* z
+ H* j, m# Y# w( g7 |( m- M
读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。* `4 k6 x! v' W: J' A* l0 Q) m; m$ ?
4 C! d9 o7 O3 ]
是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。0 K2 \5 R! M- n! n9 e8 G
, H* k$ S, C5 i2 m |
评分
-
查看全部评分
|