TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
本帖最后由 石工 于 2014-5-13 03:48 编辑
这里试着译出朗费罗Henry W. Longfellow 的Evangeline一诗的序章,原文来自Gutenberg Project电子版。因为译文章句有所调整,不能与原文逐行对应,只能把原文放在后面,如果因此给读者造成不便,在这里表示道歉。条件所限,没有找到其他中文译文作为参考,这里奉上的是闭门造车之作,欢迎各位提出意见和建议。
关于诗的名字,“艾梵洁琳”是我的翻译,因为我觉得Longfellow不是偶然选择Evangeline这个和“福音教派”同源的名字的。通常用的“伊凡吉林”地域味道太浓,和诗中历经劫难,赤心不改的圣女形象相去太远,所以另行翻译,希望能理解。如果各位不反感剧透的话,我想说,“艾梵洁琳”这四个字就是全诗的内容了。
艾梵洁琳 - 阿卡迪亚故事
亨利 朗费罗 著
石工 试译
在这远古的森林里,
听苍松与铁杉呢喃。
青衣悄然隐入暮色,
苔藓爬上他们的虬髯。
他们如昔日的祭司,
忧伤的语调中带着预言。
又如白头的琴师,
任长须垂落到胸前。
大海在一旁回应
声音低沉而怅然,
和着森林的悲歌
激扬在岩穴之间
在这远古的森林里,
何处寻找那些栖息的魂灵?
它们在丛中倏然而远,
就像小鹿听到猎人的动静。
何处又是那茅草屋顶的村庄,
阿卡迪亚农人的家乡。
人生啊,轻轻逝去,
如河流在林间流淌;
染着黑土的暗影,
仍能映出天堂的光芒?
充满欢乐的农场,已成荒原;
居民们被拆散,直到永远!
就像十月的狂风,
横扫沙尘和孤叶;
将他们席卷到空中,
散落在大洋深处。
美丽的葛兰佩村庄,
只剩下这段故事流传。
如果你相信希望与坚忍的情感,
如果你有耐心把故事听完;
如果你相信女子的挚诚,
如此美丽又无比坚强。
那么请听这曲哀婉的歌谣,
林中青松仍代代传唱。
请听阿卡迪亚的爱情故事,
这里曾是欢乐的家园。
原文出处:The Project Gutenberg EBook of Evangeline, by Henry Wadsworth Longfellow
Evangeline.
A Tale of Acadie.
by
Henry Wadsworth Longfellow.
THIS is the forest primeval. The murmuring pines and the hemlocks,
Bearded with moss, and in garments green, indistinct in the twilight,
Stand like Druids of eld, with voices sad and prophetic,
Stand like harpers hoar, with beards that rest on their bosoms.
Loud from its rocky caverns, the deep-voiced neighboring ocean
Speaks, and in accents disconsolate answers the wail of the forest.
This is the forest primeval; but where are the hearts that beneath it
Leaped like the roe, when he hears in the woodland the voice of the huntsman?
Where is the thatch-roofed village, the home of Acadian farmers,—
Men whose lives glided on like rivers that water the woodlands,
Darkened by shadows of earth, but reflecting an image of heaven?
Waste are those pleasant farms, and the farmers forever departed!
Scattered like dust and leaves, when the mighty blasts of October
Seize them, and whirl them aloft, and sprinkle them far o'er the ocean.
Naught but tradition remains of the beautiful village of Grand-Pré.
Ye who believe in affection that hopes, and endures, and is patient,
Ye who believe in the beauty and strength of woman's devotion,
List to the mournful tradition still sung by the pines of the forest;
List to a Tale of Love in Acadie, home of the happy.
下面是基于Longfellow长诗的法文歌曲“Evangeline”,画面已经把故事讲完了。
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=ihwnTAFgaOA |
评分
-
查看全部评分
|