马克思、恩格斯学习外语的方法不能作为中国大陆学生的借鉴 ... ... ... ... ... ...
热度 2已有 659 次阅读2013-3-26 22:36
|
的, 学习外语, 中国大陆, 马克思, 恩格斯
马克思、恩格斯学习外语的方法不能作为中国大陆学生的借鉴,原因很简单,他们从小就学习希腊语和拉丁语的。
马克思中学时代就写过拉丁语作文,《奥古斯都的元首政治应不应当算是罗马国家较幸福的时代?》(拉丁语作文)
这是1835年8月15日马克思在特里尔中学毕业考试时写的拉丁语作文。
根据记录,这篇作文的成绩是“良好”,超过了班级的平均成绩。在这篇作文的考卷上,主考人在许多地方加了着重号。页边上加了一些涉及作文内容的拉丁语
评语,由校长约·维滕巴赫以及拉丁语和希腊语教员勒尔期签署的总评语是:“除了上述我们加上评语的地方特别是结尾处的几个错误以外,这篇作文不论在素材的
处理方面,在显示出来的历史知识方面,还是在力求以通顺的拉丁语来表达思想方面总的说来都很不错。但书写太糟糕!!!”
中学高年级学生弗里德里希·恩格斯的肄业证书
一、语文
1.拉丁文。他能毫无困难地理解无论是散文作家或诗人的作品,特别是李维和西塞罗,味吉尔和贺
雷西的著作,因而能毫不费力地理解整体的联系,清晰地掌握其思路,能熟练地把拉丁语课文译成德语。但语法的掌握尚嫌不足,因此,尽管作文颇有长进,从语法
和修辞的角度来看,还有待改进。
2.希腊语。他已充分掌握词法和句法方面的知识,尤其是学会了准确地翻译比较容易的希腊散文,如荷马和欧里庇得斯的作品,而且能较好地理解和复述柏拉图的一篇对话中的思路。
3.德语。作文,特别是最后一年,在全面发展方面获得可喜的进步;作文具有良好的、独立的思想,而且大都组织得当;叙述均有依据,表达富有准确性。恩格斯对德国民族文学史和阅读德国古典作家的著作表现了值得嘉许的兴趣。
4.法语。他能熟练地翻译法语古典著作。通晓语法。
他们倒是和民国时期的学生有共通之处,民国学生很早就用全英文教学。
××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××
马克思在1835年8月毕业考试中的笔试考卷,现在保存下来的共有七篇。有德语作文《青年在选择职业时的考虑》、拉丁语作文《奥古斯都的元首政治应不应当算是罗马国家较幸福的时代?》、拉丁语即席翻译、希腊语翻译、法语翻译和数学试卷等。
当时的中学语文课可能差不多,都有拉丁语、希腊语、法语、德语。