热度 12
在听刘毅词汇5000,听上去他念的paper发音是[pi:pə],查字典哪怕美音发的也是[peipə],到底发什么音?
要说想起刘毅词汇系列,那是我的大学室友早期背单词的书本子,这个之后才是GRE红宝书(话说我们宿舍只有我一个人没有考过寄托,其他不管有没有出国考是都去考过的)。其中有一个单词anniversary,当时觉得拼写好复杂,意思却好简单。发散开去,西人真是麻烦,一周年已是如此啰嗦,二周年怎么写呢,周年无穷尽,这是要白白的背多少单词啊。比如公鸡母鸡和鸡蛋,咱们中文一看就像一家子,英语各各不搭界。人名就更加无瓜葛了,Jane ,Elizabeth,Mary,Catherine,Lydia,像一家子姐姐妹妹吗?刚开始的时候我还老把班纳特家的玛丽和卢卡斯家的玛利亚名字搞混。这要是来一串儿碧媛、绿媛(这个我顶喜欢)、青媛、翠媛,那就是连名字带排行都清楚了。
冰蚁: 听英语发音去英语国家的网站,比如 http://www.merriam-webster.com
二周年就是 2nd anniversary 喽。这个词倒和中文习惯差不多。 ...
青叶子: 我记得第一次看见这个单词的时候是大二。估计我那位英语好早早就定好要出国的同学当时也还不知道2nd anniversary,所以只好任由我牢骚了一通
网站收藏了 ...
丁丁咚: 不会吧,字典网站也墙啊?试试这个呢?
http://dictionary.reference.com/browse/countenance
GMT+8, 2024-5-13 02:35 , Processed in 0.034091 second(s), 18 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.