TA的每日心情 | 开心 2023-3-1 00:08 |
|---|
签到天数: 2397 天 [LV.Master]无
|
回复 抱朴仙人 的帖子
9 g, R- T; `3 y5 |6 a5 j1 b5 X0 p, c* u# J5 j0 ?! h
“万年看客”的翻译还不错 -- 只不过这位老兄中文阅读量似乎不大够,经常出现一些类似“常凯申”的误译 -- 把别人耳熟能详的名称给独具心裁地翻译出来...
# h7 U: t# ?4 K2 S. T( ~( X
- s: \/ n. d6 I3 }; L) b- A比方说这个贴看到第四行就有这么一句:
. @5 S2 `4 p, X# b4 D- d估计这里原文是“Prime Minister” -- 我打赌十个中国人有九个不知道这个英国国王的“首席大臣”是个什么官儿;但你要说英国“首相”,十个有九个就 咣 然大悟了... 0 [, f7 @, T: s% q, T+ D
0 _6 j/ f; M+ p7 u
8 Y9 F3 {1 z" I1 @/ J7 K6 _
" ]! h, H; R6 H" J, R, r6 y8 v! h( h# F$ V& D: f
. P: k. \" ^1 L5 z) c- p" G# l3 j- B4 Z7 @3 j
R2 I4 r. [6 Z' [/ J- H
8 [; P! q* h* m: j5 p- v6 ^5 c
|
|