设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 沅湘
打印 上一主题 下一主题

[译诗] 关于To be, or not to be: that is the question的翻译

[复制链接]

该用户从未签到

21#
发表于 2017-10-27 01:43:56 | 只看该作者
沅湘 发表于 2017-10-26 10:47
1. 单独看,to be 是抽象动词,表达existence的意思,是指存在于physical locality(物质场所,Wittgenst ...

找到一个还简单一点的例子:

Then was fulfilled yt which was spoken by the Prophet Ieremy sayinge: On the hilles was a voyce herde mornynge wepynge and greate lamentacion: Rachel wepynge for her chyldren and wolde not be conforted because they were not.

(Tyndale Bible, 1526)


这里的were not难道不是“死亡”吗?

该用户从未签到

22#
 楼主| 发表于 2017-10-27 02:10:39 | 只看该作者
dynthia 发表于 2017-10-26 12:08
另外,汉语里“是A还是非A"跟“是还是非”对读者造成的理解也是完全不同的。前者通常不会产生“对还是错 ...

ru如有不同意见,望你对这个语句做一个在词法和句法对分析。
因为,the world is everything that is the case.
顺便问:把抽象意义的动词翻译成行为意义的动词,是不是错误。

该用户从未签到

23#
发表于 2017-10-27 02:19:07 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2017-10-26 12:24 编辑
沅湘 发表于 2017-10-26 12:10
ru如有不同意见,望你对这个语句做一个在词法和句法对分析。
因为,the world is everything that is the ...


我的分析很简单:

To be, or not to be, that is the question:

单独成一句(或分句),和后面的几行并无同位语关系,后面的几行是进一步举例/说明/解释/……

to be是不及物动词“存在”,“生存”(我不明白“存在”为什么要区分其抽象意义和行为意义)。

not to be是to be的反义词“不存在”,“不生存”=“死亡”。

to be, or not to be是两个不定式动词以连词组合成一个名词性词组。

that是这个名词性词组的同位语。

另请问前举Tyndale Bible是否说明to be有作为“生存”或至少not to be有作为“死亡”的用法存在,而且是莎士比亚可以看到的用法。

该用户从未签到

24#
 楼主| 发表于 2017-10-27 02:49:58 | 只看该作者
dynthia 发表于 2017-10-26 13:19
我的分析很简单:

To be, or not to be, that is the question:


你句法(选择句)词法(实意,抽象)都没有沾边。
当然你可以坚持你都意见。

该用户从未签到

25#
发表于 2017-10-27 02:52:09 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2017-10-26 12:53 编辑
沅湘 发表于 2017-10-26 12:49
你句法(选择句)词法(实意,抽象)都没有沾边。
当然你可以坚持你都意见。 ...


我以为我已经谈了我认为to be是什么意思并给出一定的理由了。您要认为to be“绝对跟生存或者毁灭,存在或消亡没关系”当然也可以坚持您的意见。

该用户从未签到

26#
 楼主| 发表于 2017-10-27 04:09:56 | 只看该作者
本帖最后由 沅湘 于 2017-10-26 15:19 编辑
dynthia 发表于 2017-10-26 13:52
我以为我已经谈了我认为to be是什么意思并给出一定的理由了。您要认为to be“绝对跟生存或者毁灭,存在或 ...


真好笑。不然我为什么提出不同都视角和翻译。
to be or not to be IS Not to exist or to die.
The former is formulating and the latter descriptive.

Are you clear?!

该用户从未签到

27#
发表于 2017-10-27 04:18:08 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2017-10-26 14:20 编辑
沅湘 发表于 2017-10-26 14:09
真好笑。不然我为什么提出不同都视角和翻译。
to be or not to be IS Not to live on or to die.


那也请您给出理由说明为什么绝对不可能是这个理解,为什么to be一定要是'tis nobler...的同位语,not to be一定要是to take arms...的同位语。(我的理解您说的同位语是这么对应的吧)

该用户从未签到

28#
 楼主| 发表于 2017-10-27 04:22:43 | 只看该作者
dynthia 发表于 2017-10-26 15:18
那也请您给出理由说明为什么绝对不可能是这个理解,为什么to be一定要是'tis nobler...的同位语,not to  ...

Wrong!  Consult your dictionary for the meaning of apposition, please.

该用户从未签到

29#
发表于 2017-10-27 04:22:50 | 只看该作者
沅湘 发表于 2017-10-26 14:09
真好笑。不然我为什么提出不同都视角和翻译。
to be or not to be IS Not to exist or to die.
The forme ...


看见您又加了一句,不好意思我不是很明白您所用的formulating和descriptive的含义,只想问一句:您的意思是to be永远不可能是“生存”,not to be永远不可能是“死亡”,还是仅仅在这一个句子里to be绝对不可能是“生存”,not to be绝对不可能是“死亡”?如果是后者,您的理由到底是什么?就因为它们之间有一个or,下一句里也有一个or?

该用户从未签到

30#
发表于 2017-10-27 04:23:55 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2017-10-26 14:32 编辑
沅湘 发表于 2017-10-26 14:22
Wrong!  Consult your dictionary for the meaning of apposition, please.


我用词典的时候是贴了内容和例句的,也请您贴出相应内容和例句,谢谢。

也请指出这一句里to be的apposition到底是哪个,not to be的又是哪个,抑或您认为to be or not to be是不可分割的整体,与其中每一个字在其余任何场合的意义毫无关系,在这里的唯一组合意义就是作为whether...or...这个整体的apposition,以便理解apposition,谢谢。

该用户从未签到

31#
 楼主| 发表于 2017-10-27 04:31:31 | 只看该作者
dynthia 发表于 2017-10-26 15:22
看见您又加了一句,不好意思我不是很明白您所用的formulating和descriptive的含义,只想问一句:您的意思 ...

The world is everything that is the case.
A gentleman is rather than does!

这里这么多的is你看是啥意思。然后考虑to be or not to be IS NOT to exist or to die.

该用户从未签到

32#
发表于 2017-10-27 04:35:27 | 只看该作者
沅湘 发表于 2017-10-26 14:31
The world is everything that is the case.
A gentleman is rather than does!

So what,如果您坚持to be不可能是其余某些例句里to be的同样意思,not to be不可能是其余某些例句里were not的同样意思,别人为什么就不能坚持它们不可能是您给的例子里is的同样意思?

该用户从未签到

33#
 楼主| 发表于 2017-10-27 05:00:13 | 只看该作者
dynthia 发表于 2017-10-26 15:35
So what,如果您坚持to be不可能是其余某些例句里to be的同样意思,not to be不可能是其余某些例句里were ...

我没有说别人不可以吧。
我是说句法和词法是客观判断的辨准。
但是我俩在这两个方面没有共识。所以不好谈下去。谢谢交流。

该用户从未签到

34#
发表于 2017-10-27 05:11:43 | 只看该作者
沅湘 发表于 2017-10-26 15:00
我没有说别人不可以吧。
我是说句法和词法是客观判断的辨准。
但是我俩在这两个方面没有共识。所以不好谈 ...

那就各自保留意见吧。谢谢交流。
  • TA的每日心情
    开心
    2017-5-14 07:16
  • 签到天数: 142 天

    [LV.7]分神

    35#
    发表于 2017-10-27 07:07:06 | 只看该作者
    dynthia 发表于 2017-10-26 23:32
    就算楼主不看词典,to be or not to be(不接名词、形容词、分词等)什么时候有“对还是错”以至于“谁对 ...

    在沅氏英语大词典中是有的,that is out of question. :-))

    该用户从未签到

    36#
     楼主| 发表于 2017-10-27 07:57:36 | 只看该作者
    本帖最后由 沅湘 于 2017-10-26 19:27 编辑
    鹤梦白云上 发表于 2017-10-26 18:07
    在沅氏英语大词典中是有的,that is out of question. :-))


    A or Not A  => to be true or to be false.
    真伪判断句当然就是是非判断。
    什么沅氏大词典?你放屁还不如呀?倒希望如此。
    你这么说只能暴露你为人刻薄,不分析语句逻辑和结构及其实在含义。

  • TA的每日心情
    开心
    2017-5-14 07:16
  • 签到天数: 142 天

    [LV.7]分神

    37#
    发表于 2017-10-27 08:22:30 | 只看该作者
    沅湘 发表于 2017-10-27 07:57
    A or B  => to be true or to be false.
    真伪判断句当然就是是非判断。
    什么沅氏大词典?你放屁还不如呀 ...

    你的英语自成一体,蔚为大家,拳打塞缪尔,脚踢约翰逊,这个不是问题。

    建议你将你单位同仁都叫来观摩,并派发国内国际各大翻译期刊录用,重大发现,年度最佳。

    该用户从未签到

    38#
     楼主| 发表于 2017-10-27 08:29:28 | 只看该作者
    鹤梦白云上 发表于 2017-10-26 19:22
    你的英语自成一体,蔚为大家,拳打塞缪尔,脚踢约翰逊,这个不是问题。

    建议你将你单位同仁都叫来观摩, ...

    别胡扯。打你是足够的。你上次出口伤人。还没找你算账。
  • TA的每日心情
    开心
    2017-5-14 07:16
  • 签到天数: 142 天

    [LV.7]分神

    39#
    发表于 2017-10-27 08:32:24 | 只看该作者
    沅湘 发表于 2017-10-27 08:29
    别胡扯。打你是足够的。你上次出口伤人。还没找你算账。

    你如果是条汉子,你如果真有那自信和专业水准,就去实名发专业翻译期刊,指出朱生豪等人的翻译错误,让全中国全世界的人都来接受你的指正,要不然你就是胆小鬼,猥琐乌龟,缩在这里永不可证伪!
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    40#
     楼主| 发表于 2017-10-27 09:11:00 | 只看该作者
    本帖最后由 沅湘 于 2017-10-26 20:12 编辑
    鹤梦白云上 发表于 2017-10-26 19:32
    你如果是条汉子,你如果真有那自信和专业水准,就去实名发专业翻译期刊,指出朱生豪等人的翻译错误,让全 ...


    因为你说话太刻薄,我接你的戏谑才是傻瓜。
    不过,证伪,特别是特别是证权威对伪并让社会接受,需要时间。
    我可以说的是,朱生豪他们的翻译,无论是剧本还是十四行,有许多明显的英文语法不到位的实例。
    提出批评不是要攻击什么人,而是希望用好语言和语法,改进读者大众的思维习惯。
    这没有什么可以隐瞒的,也犯不着跟你比谁是汉子谁不是汉子。

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-12-22 15:34 , Processed in 0.050191 second(s), 16 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表