|
章台柳,章台柳,昔日青青今在否?
縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。
The willow at Zhang Terrace, the willow at Zhang Terrace,
Is it still there now though it’s green before?
Even if its twigs hang like in the olden time,
It may be snapped by the hand of other people.
風聲雨聲讀書聲﹐聲聲入耳﹔國事家事天下事﹐事事關心。
Sound of the wind, sound of the rain, sound of the reading, every sound goes into ear;
Affairs of the nation, affairs of the family, affairs of the world, all affairs taken to heart.
爆竹一聲除舊﹐桃符萬象更新。
The firecracker sound sends away the old year;
The peach wood charm brings to all things the new phase. |
|