设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: dynthia
打印 上一主题 下一主题

[语言] 翻译练习:西塞罗的pro Caelio

[复制链接]

该用户从未签到

41#
 楼主| 发表于 2016-9-15 03:26:51 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2016-9-14 13:32 编辑
) M# C" m/ j: [, O  R: a6 X/ z  k' i0 C0 h" k, R3 ~3 {2 J7 T
[79] 还有,当你们把这个人的年轻放在面前的同时,也请把这位不幸的人*的衰老放到眼前吧,他只有这一个儿子可以依靠,他只有凭着对他的希望才能得到安宁,他只有在一件事上忧心忡忡,就是这个人可能遭到的不幸;他,向你们的宽容祈求,为你们的权力服役,俯伏在你们的脚下,不,更应该说是俯伏在你们的美德和你们的理解之下,请你们,带着对你们父母的回忆,或是带着对你们子女的怜爱,支撑住他吧,在面对他人的痛苦的时候,听从你们的孝心或是你们的慈爱吧。请不要,审判团的先生们啊,让这位已近天年,垂垂西沉的先生被你们的伤害,而不是被他个人的命运,更快地扑灭吧;也不要将这位正当盛开,美德之苗已然茁壮的先生如同狂风如同骤雨一般地摧折吧。
0 w4 F3 ]  P% {& d
" X8 H# q6 S. I, j* Caelius的父亲。" n+ D! w; Q8 i4 B2 m/ Y
: j: l7 k2 W# W+ i. `- a7 I
[80] 请为一位父亲保住儿子,为一位儿子保住父亲吧,请不要做得全然不顾一位已近绝望的老人,不要做得对一位充满了最美好的希望的年轻人,不仅仅不加救助,反而还加以打击加以伤害吧。如果你们能为我*,为他的亲友,为国家保住他,你们一定会得到一位对你们还有对你们的子女热心相助、全力奉献、不离不弃的人,你们,审判团的先生们啊,也一定会摘取到他的力量、他的劳作所结出的最为丰饶最为长久的果实。4 h/ Y) Z2 ~* c; L
8 v3 m% X0 F/ n
* 原文也是“我们”,注解认为解释为“我”比较好。
* k; k  O7 a, n. o: p
+ q3 e$ G6 a* D/ \1 d! p/ C; a# v9 s7 r+ J  Z2 l4 Q" C  m

0 Q' W0 B; W. q6 s' `==全文完==

点评

油菜: 5.0 给力: 5.0
油菜: 5 给力: 5
一分耕耘一分收获  发表于 2016-9-15 06:30

该用户从未签到

42#
 楼主| 发表于 2016-9-15 03:28:50 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2016-9-14 13:34 编辑
" A$ `* S2 P) z! Q% F/ G% N! u. a0 n7 U( P
终于翻译完了。这里单独讲一下诗人Catullus与这位Clodia的可能关系吧,这篇演说因为这个在文学史上也颇受关注的。(这里分析过程的大体脉络来自R.G. Austin的附录。)4 d. ~% z/ Q- w1 U+ d  Y; d4 C) ?5 H: m
% \' d3 H3 ~  W1 u
从Catullus的诗作里,我们可以看到,他曾对一位名叫Lesbia的女子倾心爱恋,两人也曾有过一段甜蜜时光,但后来他被她无情地抛弃了,才看出她原来是水性杨花。
0 v! i. P: |  t% L7 Q% A1 t
. ~* ?0 N3 `+ g+ [2 p. B5 r7 [公元后二世纪的文人Apuleius称这些诗里Lesbia是化名,其真名是Clodia(这两个名字在格律上可以互换),这一说法被大多数学者所接受。但问题是,Lesbia到底是哪一个Clodia?不说其他,单单保民官P. Clodius Pulcher的姐妹就有三个。就算Catullus第79首诗作里的“Lesbius est pulcher”确实是指这位Clodius(注意Lesbius与Lesbia之间的词形变换,以及“pulcher”——“漂亮”——这个显而易见的用Clodius名字作的双关),同时也确实是暗指Clodius与Clodia乱伦,也无助于解答这一问题,因为正如普鲁塔克提到的,Clodius与他的三个姐妹之间都有乱伦传闻。6 g; b  c9 ^4 w6 ]

* ]+ Z" ?7 q) z8 |8 O5 M  U这就到了西塞罗的学生兼辩护客户M. Caelius Rufus登场的时候了。- Z4 r5 i/ S2 ]# Q, K- @
% D" v: r# l; V" w, Q
Catullus在四首诗(58,69,77,100)里提到了名叫Caelius或Rufus的人,但很不幸,这两个名字在当时都很常见,所以无法确定到底这些是不是同一个人,或者其中有没有一个是我们熟悉的这位Caelius。这四首里,第100首明确地提到了诗中Caelius的出生地,与这位Caelius似乎不符,因此一般认为不是他。另外三首直译如下:1 k3 i1 c5 t/ S# Z1 f' L8 W
7 N% K$ K6 Q$ s% k
Caelius啊,我们的*Lesbia,那位Lesbia,  S7 `/ ?! @6 f+ F2 ^+ p' Y
那位Lesbia,那位Catullus唯一) K. C0 h5 L' U$ D. ]9 c
爱得超过自己,超过他所有一切的女子,1 b* N% t9 _5 ?6 w6 |5 @6 l& H; D
如今在路口,在小巷,
8 U( e2 o' }+ ]: [+ k掠夺着伟大的Remus的后人们+。
" i' }4 A0 Q( P9 v  }0 a: [+ |, {  [' d" I; a+ f
(58#)
3 t1 }: H# t6 _" @6 g
) o$ {6 p; a: S, [
* 这个“我们的”也许只是“我的”的意思。  u2 x4 O" U+ U- ^8 G2 C
+ 即罗马人。“路口”和“小巷”是指Lesbia已经堕落到街头流莺的水平。+ B  F0 m5 N; u* q
# 有的版本中58不止这五行,但后面的那些显然无法衔接,因此一般认为是另一首诗的片断舛入,通行版本把后面那些行单独列为58b。

( ^8 t2 |0 R) i( Y
/ |, x/ h# o8 C7 a' Z5 A
你就别奇怪了,为什么没有一个女人,
/ D& |. h7 `5 n3 F2 cRufus啊,愿意把柔软的大腿根放到你的身下,- R, r; X- s+ U% p7 `4 w
哪怕你用稀世的服装作为礼物来腐蚀她,6 z3 X) \. V  d7 N, f7 \
或者用闪闪发光的珍奇宝石。: X6 R" @) V: S: r6 Z
伤害了你的是一个糟糕的传闻,就是说你. ]0 A* ~; I  v# u3 g& j, I7 @
在腋下安置着一匹狂野的山羊*。
3 |( J; Z. N, l/ r4 X大家都害怕这个,这也不奇怪:这可是一头非常糟糕# X, ^3 G+ q9 r
的野兽,也没有一位美女愿意与它共眠。
0 n4 e  \. B$ {" Y" o; }+ O所以啊,要么就除掉这个残酷的鼻头之害,
8 t  C- K; n0 P8 `1 O' H要么就别再奇怪她们为什么都离你而去了吧。
( x8 z9 e7 [( {3 @* s; K, a  J$ `$ e, b
(69)

1 ?) u' B- U$ [" m- U$ K8 B' E* w- o2 n
* 罗马人用山羊形容狐臭味。
6 I- @" Z7 N& z$ r% m8 ~' l5 N, R3 V+ |  X% R1 z; r8 [5 @
Rufus!我误以为你是我的朋友,我徒劳地以为你是我的朋友,/ o" x4 y7 }. i# E- l3 r; `
(误以为?不如说,为此付出了巨大的惨重代价),
! c; q4 i4 B+ F6 O5 z你就是这样偷偷爬到我身边,烧坏了我的五脏六腑,) w, A6 ~& K! z" k
啊!从我这个不幸的人手中夺走了我们*的一切珍爱?5 W9 A0 V* f' K. k' q* q
夺走了!啊!残酷的毒药,伤害我们
& `/ l, y& \) g的生命!啊!疾疫,毁灭我们的友谊!$ e- Q6 Z4 `" u* a2 g5 W3 H7 K

" R1 R1 S5 q8 s0 g& f(77)
) P+ m1 e6 i& V3 |

* u* ^9 q0 {' ~5 `+ R+ l& w* 这里和下面的“我们”同样可能是“我”的意思。* I$ x+ A, u1 z& z3 ?+ Z
; z8 U" H8 l. O; {3 {4 Y8 _  J
很多学者认为58和77里面提到的人至少有一个是我们熟悉的Caelius,如果是这样的话,那么再跳跃一下,Lesbia就应该是西塞罗的老对头,“帕拉丁小区的美狄亚”,Q. Caecilius Metellus Celer的妻子Clodia了。: }' C! U) u! ?" P% L" U8 e! Y

4 L: |9 S7 p8 t* L9 ~# S这个推论到底有多可靠呢?其实也很难说,但很多学者还是愿意相信它,也许在他们的心目中,还是希望Catullus的这位女神能有一个更丰富多彩的故事流传下来吧。

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2026-3-13 01:50 , Processed in 0.060864 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表