设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: dynthia
打印 上一主题 下一主题

[语言] 翻译练习:西塞罗的pro Caelio

[复制链接]

该用户从未签到

41#
 楼主| 发表于 2016-9-15 03:26:51 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2016-9-14 13:32 编辑 0 m8 n7 R  w6 J5 [! `

9 `% B4 R! Q4 q5 E[79] 还有,当你们把这个人的年轻放在面前的同时,也请把这位不幸的人*的衰老放到眼前吧,他只有这一个儿子可以依靠,他只有凭着对他的希望才能得到安宁,他只有在一件事上忧心忡忡,就是这个人可能遭到的不幸;他,向你们的宽容祈求,为你们的权力服役,俯伏在你们的脚下,不,更应该说是俯伏在你们的美德和你们的理解之下,请你们,带着对你们父母的回忆,或是带着对你们子女的怜爱,支撑住他吧,在面对他人的痛苦的时候,听从你们的孝心或是你们的慈爱吧。请不要,审判团的先生们啊,让这位已近天年,垂垂西沉的先生被你们的伤害,而不是被他个人的命运,更快地扑灭吧;也不要将这位正当盛开,美德之苗已然茁壮的先生如同狂风如同骤雨一般地摧折吧。) \$ O; ^/ j4 Q; Q; ^* V! {; ^% M9 N
) O/ ^& ]. {! }0 N" B0 {8 G8 o' y
* Caelius的父亲。
( F) N) O4 l  Q1 H7 F$ j5 O
' D! r, g3 y7 f' l! j2 D4 P9 `[80] 请为一位父亲保住儿子,为一位儿子保住父亲吧,请不要做得全然不顾一位已近绝望的老人,不要做得对一位充满了最美好的希望的年轻人,不仅仅不加救助,反而还加以打击加以伤害吧。如果你们能为我*,为他的亲友,为国家保住他,你们一定会得到一位对你们还有对你们的子女热心相助、全力奉献、不离不弃的人,你们,审判团的先生们啊,也一定会摘取到他的力量、他的劳作所结出的最为丰饶最为长久的果实。0 \: P* X8 f  ]

1 z2 V) N/ C; `/ A' x* 原文也是“我们”,注解认为解释为“我”比较好。
. [) _, ?7 I, T  K5 ^" ~2 o5 F+ I8 ^7 ]* w: `4 H! _

0 C, b1 r( {1 }( H( U, N" F% ]
5 U* U2 @' i" h7 ~$ @5 H* r==全文完==

点评

油菜: 5.0 给力: 5.0
油菜: 5 给力: 5
一分耕耘一分收获  发表于 2016-9-15 06:30

该用户从未签到

42#
 楼主| 发表于 2016-9-15 03:28:50 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2016-9-14 13:34 编辑
! e6 x, m3 p7 K) P9 S
; H7 M& i/ V; w$ `终于翻译完了。这里单独讲一下诗人Catullus与这位Clodia的可能关系吧,这篇演说因为这个在文学史上也颇受关注的。(这里分析过程的大体脉络来自R.G. Austin的附录。)
! r, E# n% B' s' v; `, k3 z1 D4 z
* v8 e; _; r* C' s. s) v& p% I从Catullus的诗作里,我们可以看到,他曾对一位名叫Lesbia的女子倾心爱恋,两人也曾有过一段甜蜜时光,但后来他被她无情地抛弃了,才看出她原来是水性杨花。  F; m, f9 ?! T
; X% c0 ~( ?- H: @
公元后二世纪的文人Apuleius称这些诗里Lesbia是化名,其真名是Clodia(这两个名字在格律上可以互换),这一说法被大多数学者所接受。但问题是,Lesbia到底是哪一个Clodia?不说其他,单单保民官P. Clodius Pulcher的姐妹就有三个。就算Catullus第79首诗作里的“Lesbius est pulcher”确实是指这位Clodius(注意Lesbius与Lesbia之间的词形变换,以及“pulcher”——“漂亮”——这个显而易见的用Clodius名字作的双关),同时也确实是暗指Clodius与Clodia乱伦,也无助于解答这一问题,因为正如普鲁塔克提到的,Clodius与他的三个姐妹之间都有乱伦传闻。  e- p5 p: b( _1 D1 y& `  g

4 s9 B+ v7 w. ]1 q/ B1 L这就到了西塞罗的学生兼辩护客户M. Caelius Rufus登场的时候了。! ~1 X# Z! B; [  J' {4 r* I3 i7 J

* W% [% K# A2 ?7 @Catullus在四首诗(58,69,77,100)里提到了名叫Caelius或Rufus的人,但很不幸,这两个名字在当时都很常见,所以无法确定到底这些是不是同一个人,或者其中有没有一个是我们熟悉的这位Caelius。这四首里,第100首明确地提到了诗中Caelius的出生地,与这位Caelius似乎不符,因此一般认为不是他。另外三首直译如下:  O8 |* [( d+ X1 W$ B5 O
. m" w( I& o' m" U. J% |, u
Caelius啊,我们的*Lesbia,那位Lesbia,0 ~" t, _  L9 u. M
那位Lesbia,那位Catullus唯一
' E$ m/ X; W5 X" P6 x6 O6 E. i+ I爱得超过自己,超过他所有一切的女子,
6 J" \: r* F6 l9 V  q如今在路口,在小巷,: ~" o2 B; L: ?: Y" ^
掠夺着伟大的Remus的后人们+。
- E6 d! R& `2 S. P& u; O1 F8 T$ ^3 W; Y( ~
(58#)

' ]% x/ Q) o% D0 P- O* g/ ]7 E1 C9 j6 }% l0 |
* 这个“我们的”也许只是“我的”的意思。! w$ A: O  A; n8 H& g8 r3 n' w9 |
+ 即罗马人。“路口”和“小巷”是指Lesbia已经堕落到街头流莺的水平。
7 \. _: i3 q2 A: L! k# i# 有的版本中58不止这五行,但后面的那些显然无法衔接,因此一般认为是另一首诗的片断舛入,通行版本把后面那些行单独列为58b。
- l; t8 o. W3 c; }

0 P/ [& c! D/ y% l2 F
你就别奇怪了,为什么没有一个女人,6 D- M' N: C  e! e
Rufus啊,愿意把柔软的大腿根放到你的身下,- G4 a9 ~5 }0 V3 e: V+ z
哪怕你用稀世的服装作为礼物来腐蚀她,
2 A- ?; v3 B- o或者用闪闪发光的珍奇宝石。
. ~4 n6 z/ c9 {伤害了你的是一个糟糕的传闻,就是说你, ?! w; i! x2 O) z# D3 E2 q
在腋下安置着一匹狂野的山羊*。( `* ~/ t' ^. `7 w
大家都害怕这个,这也不奇怪:这可是一头非常糟糕7 i# {) c( g' C" ]
的野兽,也没有一位美女愿意与它共眠。
8 ~5 P7 c7 A( i3 n  ^- f2 B所以啊,要么就除掉这个残酷的鼻头之害,
2 h8 q! [4 f1 W- s, \要么就别再奇怪她们为什么都离你而去了吧。- Y' ]" c7 g6 C' F$ ^& v& t

  k0 o" [% J. d1 V) H3 L(69)

) ^( a, ^0 n5 d
" F8 ]  ?" S1 D0 ~+ x* 罗马人用山羊形容狐臭味。
0 B& o4 w; w( o$ E- H: G. h4 B
; O- ?' V, J# m6 ]1 z
Rufus!我误以为你是我的朋友,我徒劳地以为你是我的朋友,; C7 }8 Q. B4 D  p+ O: d
(误以为?不如说,为此付出了巨大的惨重代价),7 u; S0 R6 _' P4 X& z' {" g
你就是这样偷偷爬到我身边,烧坏了我的五脏六腑,% z' Y) V- ]1 r/ o9 ^& H4 y  e
啊!从我这个不幸的人手中夺走了我们*的一切珍爱?2 I" t1 o  H  g$ M$ Y+ S0 U; d
夺走了!啊!残酷的毒药,伤害我们
% [* o5 b) y5 R! `. D. K# j+ L的生命!啊!疾疫,毁灭我们的友谊!
" S: J+ v  Y3 t$ d
5 ?" G# }6 e! t8 f+ f(77)
* P& W! X  f% r; P4 y) ^$ C

; G3 \9 Q! @0 Y! c% Z* 这里和下面的“我们”同样可能是“我”的意思。
8 r' H# E" w0 c2 s/ E* k
. G9 p* M; x, l* X& v( a很多学者认为58和77里面提到的人至少有一个是我们熟悉的Caelius,如果是这样的话,那么再跳跃一下,Lesbia就应该是西塞罗的老对头,“帕拉丁小区的美狄亚”,Q. Caecilius Metellus Celer的妻子Clodia了。" t" v; b0 r! _6 s  |; Q

! k: R- o. I6 e) {. ]) \4 h( B这个推论到底有多可靠呢?其实也很难说,但很多学者还是愿意相信它,也许在他们的心目中,还是希望Catullus的这位女神能有一个更丰富多彩的故事流传下来吧。

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2025-7-9 14:08 , Processed in 0.032972 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表