设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: dynthia
打印 上一主题 下一主题

[语言] 翻译练习:西塞罗的pro Caelio

[复制链接]

该用户从未签到

41#
 楼主| 发表于 2016-9-15 03:26:51 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2016-9-14 13:32 编辑
* P# W% ?' i  I0 V9 ?, `5 |7 `! f% |! \% e
[79] 还有,当你们把这个人的年轻放在面前的同时,也请把这位不幸的人*的衰老放到眼前吧,他只有这一个儿子可以依靠,他只有凭着对他的希望才能得到安宁,他只有在一件事上忧心忡忡,就是这个人可能遭到的不幸;他,向你们的宽容祈求,为你们的权力服役,俯伏在你们的脚下,不,更应该说是俯伏在你们的美德和你们的理解之下,请你们,带着对你们父母的回忆,或是带着对你们子女的怜爱,支撑住他吧,在面对他人的痛苦的时候,听从你们的孝心或是你们的慈爱吧。请不要,审判团的先生们啊,让这位已近天年,垂垂西沉的先生被你们的伤害,而不是被他个人的命运,更快地扑灭吧;也不要将这位正当盛开,美德之苗已然茁壮的先生如同狂风如同骤雨一般地摧折吧。2 W; M1 E- D2 ^3 K" ^6 f
. M. }8 r; S; q( B; x
* Caelius的父亲。
, L' o' J& t% c5 J3 |, ~5 e+ D- K5 ]! E
[80] 请为一位父亲保住儿子,为一位儿子保住父亲吧,请不要做得全然不顾一位已近绝望的老人,不要做得对一位充满了最美好的希望的年轻人,不仅仅不加救助,反而还加以打击加以伤害吧。如果你们能为我*,为他的亲友,为国家保住他,你们一定会得到一位对你们还有对你们的子女热心相助、全力奉献、不离不弃的人,你们,审判团的先生们啊,也一定会摘取到他的力量、他的劳作所结出的最为丰饶最为长久的果实。/ k- B9 o# b+ R
6 Y' A2 c( a- K+ [0 X- L+ y* B
* 原文也是“我们”,注解认为解释为“我”比较好。
( O2 J; e6 K* h) d9 O% k9 V2 r
- |8 I! c$ \6 @* H/ Y2 L: ^' d: v3 b5 r  F9 I6 {% F" w! L! i% C* [
5 f; I3 C$ y+ j3 p: n
==全文完==

点评

油菜: 5.0 给力: 5.0
油菜: 5 给力: 5
一分耕耘一分收获  发表于 2016-9-15 06:30

该用户从未签到

42#
 楼主| 发表于 2016-9-15 03:28:50 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2016-9-14 13:34 编辑
: _( A3 i& f) ^2 J7 p- o
) ^% i; T: |  A5 l( j* v终于翻译完了。这里单独讲一下诗人Catullus与这位Clodia的可能关系吧,这篇演说因为这个在文学史上也颇受关注的。(这里分析过程的大体脉络来自R.G. Austin的附录。)+ n3 x5 J" a$ B
' h  ]$ o  K9 f% L0 L6 b0 f0 ^& p: U
从Catullus的诗作里,我们可以看到,他曾对一位名叫Lesbia的女子倾心爱恋,两人也曾有过一段甜蜜时光,但后来他被她无情地抛弃了,才看出她原来是水性杨花。
0 H1 ]1 W$ S" G" F, K: S1 H
& B! W; K: N5 j+ S公元后二世纪的文人Apuleius称这些诗里Lesbia是化名,其真名是Clodia(这两个名字在格律上可以互换),这一说法被大多数学者所接受。但问题是,Lesbia到底是哪一个Clodia?不说其他,单单保民官P. Clodius Pulcher的姐妹就有三个。就算Catullus第79首诗作里的“Lesbius est pulcher”确实是指这位Clodius(注意Lesbius与Lesbia之间的词形变换,以及“pulcher”——“漂亮”——这个显而易见的用Clodius名字作的双关),同时也确实是暗指Clodius与Clodia乱伦,也无助于解答这一问题,因为正如普鲁塔克提到的,Clodius与他的三个姐妹之间都有乱伦传闻。
  i- Q. ~: {: Z; G! i( D' o9 t) i, E3 y
这就到了西塞罗的学生兼辩护客户M. Caelius Rufus登场的时候了。
& P- h; }& Z9 u5 j6 S+ K; l
; b1 ~- [( W9 w, O* Z  nCatullus在四首诗(58,69,77,100)里提到了名叫Caelius或Rufus的人,但很不幸,这两个名字在当时都很常见,所以无法确定到底这些是不是同一个人,或者其中有没有一个是我们熟悉的这位Caelius。这四首里,第100首明确地提到了诗中Caelius的出生地,与这位Caelius似乎不符,因此一般认为不是他。另外三首直译如下:
- Z6 j) T7 k* F: |* H6 {( u& p
& a7 W, g, L( ^" Y( I
Caelius啊,我们的*Lesbia,那位Lesbia,
+ H0 b! A0 n0 K! O! K那位Lesbia,那位Catullus唯一5 ~" H5 A# s  z9 Q! g% {
爱得超过自己,超过他所有一切的女子,
2 b3 Y" M! _# P  d& I) L如今在路口,在小巷,1 G. F" M$ g# _6 j! {
掠夺着伟大的Remus的后人们+。
$ u& h2 G. H4 V- T  }
6 v1 ?" E6 w- `+ `7 `(58#)
# y; L: ^8 j; A

5 [/ s8 j7 `  N$ t9 v5 N% k6 M* 这个“我们的”也许只是“我的”的意思。
& Y3 Z4 S4 v# ?9 Q4 Q' ^. R6 N+ 即罗马人。“路口”和“小巷”是指Lesbia已经堕落到街头流莺的水平。2 O( U1 P6 a* B% O  x# [' z
# 有的版本中58不止这五行,但后面的那些显然无法衔接,因此一般认为是另一首诗的片断舛入,通行版本把后面那些行单独列为58b。
! E* x/ m% W% R) q. g7 k
  d; @% y' n9 D4 H& v) ^
你就别奇怪了,为什么没有一个女人,$ I4 v' W7 b( a; C: X  F+ a' x
Rufus啊,愿意把柔软的大腿根放到你的身下,/ ]5 V4 I4 j) X7 J# n0 N) Y
哪怕你用稀世的服装作为礼物来腐蚀她,
" v6 E/ u, f  X; _/ e6 b或者用闪闪发光的珍奇宝石。8 E$ Y$ H+ h+ J- A4 Z6 \6 C. X
伤害了你的是一个糟糕的传闻,就是说你& K$ N% S) S3 r; x7 o
在腋下安置着一匹狂野的山羊*。
; c! z/ n  f* H5 N* S% i大家都害怕这个,这也不奇怪:这可是一头非常糟糕
; |  u3 N9 p) S0 \; S* A- z5 s的野兽,也没有一位美女愿意与它共眠。
( I/ o7 ^- j) ?0 k* O所以啊,要么就除掉这个残酷的鼻头之害,
+ v$ F# w, q; y, V9 M' k  T% X要么就别再奇怪她们为什么都离你而去了吧。
8 ?. s2 b( {' C" u- }
, r4 X: k& k) Q+ i; \1 |(69)

# G( k# F2 ]' W7 X# S- n  j9 E- q& B7 ^' P$ m( f
* 罗马人用山羊形容狐臭味。  r8 E2 A# C7 f. L; s4 z

- E5 y% e0 k0 ~! l
Rufus!我误以为你是我的朋友,我徒劳地以为你是我的朋友,  b( y" D# w) B" _+ Y
(误以为?不如说,为此付出了巨大的惨重代价),: {, O& l, x; l3 V1 B; b8 p- P7 i
你就是这样偷偷爬到我身边,烧坏了我的五脏六腑,: e. G& I! H& k
啊!从我这个不幸的人手中夺走了我们*的一切珍爱?
3 I" g* g0 \  ]" B" L$ E6 I( w夺走了!啊!残酷的毒药,伤害我们
1 u0 y9 k# y* v" t/ I; _8 E的生命!啊!疾疫,毁灭我们的友谊!1 w& A% z: s' m0 m

9 g+ p1 \9 y# z(77)

' {8 p$ f& x+ C) H; z) ^  A1 o% n7 |: n
* 这里和下面的“我们”同样可能是“我”的意思。
6 c& i+ l) ~7 t3 V2 c
" d$ |- `: _/ n3 s' o' T1 |很多学者认为58和77里面提到的人至少有一个是我们熟悉的Caelius,如果是这样的话,那么再跳跃一下,Lesbia就应该是西塞罗的老对头,“帕拉丁小区的美狄亚”,Q. Caecilius Metellus Celer的妻子Clodia了。
% M, V8 a/ x6 M" i4 C- n- o) o; b* S! ?4 M# j  [
这个推论到底有多可靠呢?其实也很难说,但很多学者还是愿意相信它,也许在他们的心目中,还是希望Catullus的这位女神能有一个更丰富多彩的故事流传下来吧。

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2025-5-13 19:13 , Processed in 0.033732 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表