设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3099|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 * s, p! w- N( f  D- b% C

    1 A% f" N7 l  ]# h7 }5 z8 O9 @上一篇:  ~1 W& `; _, k
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    & L( t- Z: H" |7 @" A# ?3 \http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    5 E- I/ U/ d: r( C) |9 u(出处: 爱吱声)) l  @# h2 p/ i, C

    / z0 G/ ?- g% M- F: O- ]1 |# `( |. J& i2 t9 A: Y0 k
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------2 o& [2 A) Z! Y* ~7 O" H4 S9 V
    / {, G4 A# T3 _
    % v9 u5 T. J  I- M% J$ c! T* W2 y
    蘋和藻# F+ [3 p. q0 \( L" K" @. x
    3 r) F1 K$ U7 E8 m1 p
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。/ a) g' d, e# \6 l3 b) ^& Z
    4 \  J+ x* m8 \+ A6 x
    《召南·采蘋》7 s/ y3 l6 l1 h
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    ; B; G! \" y4 o+ i于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。1 h4 X, d+ _+ C( w9 l. M0 W3 ]
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。9 j/ A4 Z5 P- Y
    # l. v1 j/ L, j/ s3 Q8 y- ?2 s

    7 G- ]3 K8 y; @& {+ ^% N( W9 T; y
    7 h+ Y7 P" c3 d1 A! t# X& `蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)% o. D6 P2 U* H5 c2 P1 N/ B

    . o) F4 p0 s+ m6 b7 N: u蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    1 I+ y9 ~2 \, z4 q! }诗中采蘋的地点是在山涧的水边。) u7 o  S! e' R% T' S! T5 h

    . w' c' ~  ?5 X/ u0 N" X藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。5 |$ H; v! Q" M( b* x9 [3 `
    6 B- s( _  _( ^# ?
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……/ B% j# I1 J6 t

    * H( i9 r" ?; @5 z/ m$ R# B) P( W那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    8 P: G8 ]: F4 Q& @# P( }" P
    % O+ O# }; y+ X5 L在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。& d' R, O! S# g1 H+ `/ i+ Y: [
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    $ b) Z" {# K+ R, M煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。4 s9 c0 I2 v* y( T* {

    3 e% I) i: P" G: h; ~1 \这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    - Y, f( s/ b- ~( V2 W# f7 D! |" m* L  h5 n% B; }
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    0 r' i. f5 Q% ]% Z
    6 ^2 y1 b& h2 r0 @* }( w来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59) Y2 Y- R7 o2 y
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    9 b4 B6 H5 c) g谢谢鼓励!
    4 G( z5 _) n5 ~5 N% ^6 h! q4 q
    : o2 Q( C3 |' P+ l1 w( r日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。  \$ e. F, [. N9 Q
    ; x+ c1 f4 E: v" z
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    ! ^" ]  S) r. N' T; L5 L5 K8 u9 i- _, M) K) _; n0 M! F$ }' w
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
      Q; o' Q/ |- m2 g& J$ \8 v% O9 d9 k1 g
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
      g. a/ j; u* P! j# P5 o0 q9 A! \+ }7 H9 p7 S3 b) \: e, i5 ~" Y" o8 y
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。; N- l# U2 V! d) H0 ]2 L( x1 B

    . s2 ^) S1 t4 |* D/ w1 q

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-9 01:29 , Processed in 0.033668 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表