设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3100|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 + Y) w: w# f0 d9 x! j) x% m
    7 a$ ~9 R# F2 c6 {
    上一篇:
    ; o  I4 m; N& }看图说话读诗经之五:薇和蕨
    / n. I* e2 X( D+ _  ^http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=432971 k. E8 H9 X0 Z) i- U  z
    (出处: 爱吱声)
    ) w& s0 U  c: K' k
    * i- W% B) e( L" B% ^6 ]% \4 E5 \0 e- H7 y$ d- K% a; S
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    & p; p3 k, m. A8 i
    : ?- p6 u: V+ y) Z+ e2 u& p
    # Q* }% v6 [: C6 p$ @8 e蘋和藻
    0 M/ t& T2 U3 W9 ~
    7 h9 g; B! k( |1 g0 j, f囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    2 r" d- R0 }6 N$ u6 b4 x8 y) `* E4 F4 b$ R# q
    《召南·采蘋》/ U  |% X5 y7 F6 s( w7 @) \
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    9 ^) ^+ V! J5 h- a3 x, u于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    ; k) _. L  @4 U4 [! s9 j于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    , k2 ~+ V6 f3 h9 g# n1 E* M7 B$ `# G+ z. o0 s) u- K( H

    ; t' p. r& M; q$ x# K! d1 X- K8 @, \7 N. O1 j: i0 Q. n7 k5 Z2 w) e
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?). |) V% y1 U5 A5 k6 }
    4 b& g* x$ e# }- s, U, ?" ^
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。1 [) i* \4 S+ E
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。6 Q' n4 M6 [! _' I
    + c7 f" J5 {2 J( d& t
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    8 [4 Z" j1 W* s8 y& N. o! z( a: y' C$ r& D3 U
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    2 n. [# B/ A3 i& [" l6 _
    $ C$ l3 Z/ V$ m  O. f# T那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    $ ?/ i! F4 R( I7 g& ]4 _
      e( p. N. l- ^& t) D, g在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    ' r; |  v/ @3 |+ n6 W采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。8 |4 r# c' o$ l4 H! x
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。) R$ k/ n9 [2 L. A! z! i, q
    6 T& g; |% o) n# A
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。& ]7 Q; M, }1 A. J0 [6 o3 d
    ; t8 g; q: q8 @2 D8 A6 ~) _
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。' Z# O8 J" ~$ S: _* |/ w

    % j9 G" V5 ~) d来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    9 R2 y$ ^2 V# F% ]3 i看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    $ W) c, h+ t: z( a2 D谢谢鼓励!
    ( [4 j3 s& p3 _6 J9 x: ^3 r$ K: z$ ~& x5 \( V0 Q. x
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    : G* s/ s  r# Q- p
      j" r+ a4 L* y8 l7 f: D我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。9 I) h  ^5 @$ f) X! H0 K3 n+ U

    : [7 u: x/ E/ Z+ O1 J8 F总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。6 R- s; k" Q, d; K+ n) F9 i
    5 L% k8 J" Y  ^4 t. j  L
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。$ _5 E  S* ?9 L6 V
    ) M0 n0 t) h+ O: [
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    + M8 A8 d7 k8 F: ]2 [% ]4 Y* a' J: P9 }% Y

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-9 01:29 , Processed in 0.028987 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表