设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3671|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    3 S! o: q4 ]5 k. D$ p  E  Y' a' r  O. f# m& m
    上一篇:
    ) m; P1 k5 |" x6 b  k4 M看图说话读诗经之五:薇和蕨4 ^( G1 n6 d$ {: E3 P# |
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297* `6 s' v; c3 I2 ^( \1 y" l4 [2 b
    (出处: 爱吱声)
    / }7 c$ X1 g7 K9 R3 y  g7 k; I5 Z' \$ Z. z3 Q; p8 @+ a
    3 U* x6 u6 K* o
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    9 k- z. ~7 n8 ]% C" p4 \4 A$ |9 d1 v7 j: {: R0 f3 H+ U$ c

    * R* j3 s' ]: c# d蘋和藻
      t6 R( Y2 ^, j9 n. v+ n. d' v' d& K* i) U
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。& u# \+ g! C: [

    : ?2 m) {1 m8 I! O' N《召南·采蘋》* \/ C6 _# [# Q* T) I; L* G( }# L
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    + T7 E6 i: Z: Q于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
      \. q- ~' m8 d; j. @于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    + a, r  B5 v* \& H0 {7 d2 E& F' f9 M  r. I0 _* ^

    " |2 g* Q) O) @' W( @' T3 b
    * w' F/ ^! i  [) t蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)) ?; b! E3 q% `1 I* _+ {2 O: U1 _9 i
    & F! D! j( _) ]0 m7 M4 V1 O
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。; X$ F1 I4 u5 Z2 M
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    8 Z& b6 a7 W$ [: s" b5 r7 N" O9 {2 V
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    2 M" f( P1 q( d5 k* w# d! K  R8 g3 f. m& L. I
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    . ?) y: M" Y8 y' {0 K& `7 L8 F6 ^5 C( g6 [$ S$ y
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    $ K* \  r. q' t/ Q% {! w
    1 s# }+ U) h7 i9 B" I在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。- y7 p' n. J9 ?5 I$ W  a1 Q/ r$ _
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。/ |- D. D7 ^$ J1 i
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。3 g& x" `8 g3 G  m% Y; t

    0 h+ h  z5 |: n- g5 Q这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。6 _0 e6 F) p9 ?1 _8 _
    ; O! K8 H8 a# _
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    3 U" K+ z$ l' O$ y+ _5 a0 ~* L1 C3 M2 `" M
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    ' u4 R' a# c3 Y0 u( ]6 J1 e看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    ; c. D% s' L% G/ I
    谢谢鼓励!
    9 \# X+ ^5 {0 [/ ~- |( H9 U; t
    3 G8 M7 K5 Q# k6 a. N日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。% S6 `, G( I; i4 \5 d: P+ u/ M6 }

    8 s5 l$ x% d  c4 o& }2 q我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。7 a# z' D' I2 b+ O2 {8 N5 H" U* W
    8 F. m' P# Y: u4 i
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    # A5 i, U; X$ U6 W( l# a5 B7 G& Q- D- b& F
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。8 Q  U/ J+ a$ t$ u

    : \5 d# s3 @6 A( H写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。5 f, D" ?% r* \, A9 X
    7 X6 C5 x& L; s) T4 M/ T8 u! Z

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-8 10:45 , Processed in 0.066742 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表