设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2899|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    . ?# a9 B) F5 q8 K" S1 O2 ~. l+ F- F
    上一篇:4 S9 U. O8 c1 S  L& t' M$ f9 K
    看图说话读诗经之五:薇和蕨' I8 G' Z& T1 w+ L
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    4 ^% x5 @; n; n" f7 U2 L, |& o(出处: 爱吱声)
    & \: `$ ?9 O3 x6 q) A$ P( a3 G6 G

    4 `" g' _6 P; g: T+ \7 D1 W----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------1 D4 a( _: B3 d

    & r4 S7 a0 A. H: F
    " e# ]- M/ W- h) {& {6 c; @+ z& L" s蘋和藻
    % x0 t: }5 |! v/ M# _1 D( }) v
    ! @( ~% R% z5 ~5 x囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    0 G% ]5 _$ N+ M9 m! t. G2 Y& {: }; L" S! E: S
    《召南·采蘋》
    3 G: P% i7 X$ P) ]/ i2 q: o$ T' |3 h于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。1 ^+ S' }1 {! y& b  |. D
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。  S9 B# l  Z, @" e1 T
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。7 N' H3 U* z7 M& D  L
    : T# s; Y6 j* r( V# |* `! O
    + U3 W2 ?+ ]0 e- C
    . ]8 D/ a( J. D' t
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?): i$ R* a/ n) v2 r' g) i

    : H% p6 v; J( G. g* Y$ P/ e5 c蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。, S+ Y" n6 w) o/ b* q
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    / g: M. z2 R+ i- f% Z) ~
    $ x# V! u" [" U' a8 j+ r藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。1 i/ _. m. S8 v
    1 c# f% k6 ~, J# z8 U
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……( L0 y# ~( i  M: _

    9 J* b3 \6 {8 u1 |% H那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    8 R% |9 m: Q) {
    0 F* }+ N1 `* G& L在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    & V) ^& _3 |$ m: L采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    0 u( u" ^7 K/ b  Z/ C煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    1 I' a( m8 o0 ?1 p9 v" r! ^: {6 n  H& g8 F3 a
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。6 B) N) a* F/ ~

    8 J) a9 @, ?! m0 O1 L( b8 \) M古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。. E0 R8 P- T" H: |, x1 Q
    8 X- c( c9 j: _8 j' t, z. ^
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    ! J4 [( A8 z2 v7 O  M9 \3 }看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    2 ~  @7 V& M" V谢谢鼓励!' a1 T* e/ i- _7 z/ O) i% j" |

    6 s1 q- c) y, C" {6 S日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    $ H  v* d8 T+ E$ g7 A4 s# T1 Z8 [
    ) ?+ {' ]- G9 L# ]  n3 Z我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    ! z$ A1 f2 t5 u7 @" M% I! e9 o2 i! p0 B/ D, I1 w" N
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    ' D/ W- `) i2 B! g/ C9 }; I
    : v& X; ]3 {6 f我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    , ]+ D. W+ z% C  u/ C  S0 W' X1 ^, u5 G8 [
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。. B/ p& _/ R- H, c0 H

    - O% S8 m6 r" T+ ?5 x

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-8-15 15:25 , Processed in 0.044889 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表