设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3446|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 + R) G; E" a9 ]4 S$ @' b  k

    8 u  L9 g5 b% z, e' S, J上一篇:
    . m, ?; k- L3 @, `看图说话读诗经之五:薇和蕨2 e' [: d9 s+ s+ Q: V6 m# s4 [' J
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=432970 A$ A$ s3 ?. G5 _
    (出处: 爱吱声), q" O" H9 r# }2 s
    ' c( h+ ~' U' E

    - Z/ {$ v* W! `* @) @- V----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    3 Z+ D( J2 H! g) @- E1 W
    " L; b5 L0 q' a7 G8 M
    8 ]# P! f5 h! N7 l) r蘋和藻
    6 k6 N# m, x  F! y0 j
    * Z' ^6 C9 m1 P囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    ; E$ O; G' U0 U7 G6 j; |5 x: ?$ l3 t$ q% o
    《召南·采蘋》
    - O5 I; ~* e$ l9 O5 \4 A9 ?于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    ; v1 h, I% h; t4 ?; x3 X3 y于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。+ U, h' M! |: }) K" Q
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。9 ^! W) G( ]- I7 ?0 Z4 b2 E
    6 t0 S' u0 V' ?, X

    # t' W+ Y2 l# q3 b0 L) Y
    0 Y( p) O9 A' w5 d蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    , w/ K/ }% [& X* O8 L; H; c; {0 M1 l$ a# a3 I7 T
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    2 X& y- y$ B2 w. L" _1 s诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    & r! d/ |' f2 [# ?9 N. `$ A5 v, H8 f. V1 l# `
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。2 @1 z  F" q/ _% q0 k8 r  N

    - P3 c' J* [4 a. U! s蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……! y  v+ w- |* K* h" Q" |# y6 K
    0 b  q- h$ z) H" G
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    * N; {4 w$ M) w) V' w" F  \: M
    2 k! b/ Q! c2 @" K6 _- ]3 _/ s在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。$ A7 z; |  K8 \3 l. z1 m
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。1 N9 h. a! q2 {3 G
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。  Q/ U0 S5 h" _/ P0 P
    " q- s4 ]6 f" d4 Z! U- R: |' ?
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    7 Y! u4 V6 w  r. a4 Z: v
    ' W# G) {8 R, S: o0 L! M古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。) n& b0 s* [& Z" ]6 l0 S: L+ s

    , b7 v5 ~" |% y; Q9 p5 N& \来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    % A2 L6 }* V7 M4 h看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    ' r7 x, C& v7 Z  X* S" w
    谢谢鼓励!
    4 d; a* _( t$ F4 x- K/ H( x7 T' _/ `  Q$ }$ h
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    $ }* P- _1 K3 e  U' K/ y
    4 \( l2 [, D4 Y! q4 a5 ?5 |我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    , X7 m! X2 R0 k2 X/ S+ ]& [. B+ a
    + o- j2 J! U% V* S总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。& [# M9 o' h% z+ v* _# a) q- S9 P

    / z! U! ^2 t; R3 I. B我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    , R) k6 h- [7 l5 p
    / a+ |" n/ {/ H0 p8 \* K' {- K写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。& ]% R- q* `. B  ]  p1 q* P2 ~
    * m" C; Y2 Y# T' O/ l! I, T

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-3 15:36 , Processed in 0.057795 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表