设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2525|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 ! G$ F9 V/ s- B- O# D0 Y- l5 [

    0 a) [: N6 \  e$ v" L% E上一篇:
    1 }8 U# p9 F2 k看图说话读诗经之五:薇和蕨. b) C1 ^3 d! Y% i% m
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
      J4 L3 o! `$ u0 p, c  {5 F+ @(出处: 爱吱声)6 I" Q# K2 c0 e; b' c- b8 {2 g

    ' k0 W) T: j) H/ V  v* T$ x9 V8 `& e, K! M2 D: E
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    $ W9 [7 a5 R7 {( l# r5 {! E4 k) f& A' H) z

    , ~$ O7 @. ~0 O. q1 C% V蘋和藻& b2 H4 |2 T: X. m

    / y& H& J- O2 [囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    - f: I9 n+ r" c' Z  L1 u: ?# p! r& i
    《召南·采蘋》
    3 ?0 D( w1 e6 n于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。2 f* g  v$ I1 X8 }
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。% ?6 O4 m4 ~* r! \) w2 q
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    8 J% [* l" V! v3 }1 y8 q8 f, S% r9 s  W1 l3 R/ W
    % `- P% B% F, z- `/ F
    2 z6 a# Z+ g2 [6 @+ p
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    * Q3 }+ R% E+ A: k8 u2 s/ p  O$ y* ~) s( D( B6 A, R
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。! P5 X) y% a4 p
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
      U" L* `" Q( K4 @- H( t. m" ]1 K( h7 |3 U' _
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    8 B# j' `: l& F0 @6 n( f" R
    2 E/ E$ _% u9 G* i6 v蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……: t# Y* N* A; h7 v0 ?. y- B! K% O
    / G' T0 {9 S9 K! d1 R4 V
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。! F$ F7 `* m( n" N
    6 Q8 p. n: P4 o3 r: ~0 G
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。" X& A5 i  n! s( k. Y7 s
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。' w3 L8 L6 {6 c6 v/ r! p
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。) `: }. m( }, _1 f. s7 ?5 I

    1 H4 o% ~. e# S1 P: L这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    ! V! U5 b( P0 K6 y; L$ m' z  P! @. G+ I3 N
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    4 _1 I+ s1 m$ Q% A; ^5 N& S! s2 y/ b: L
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:598 C' g: z: R$ r' A
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    ) v. O2 X0 m6 k4 [, Z- t谢谢鼓励!
    : i+ _* M+ W- t4 w- J8 P+ O- _3 K
    * b  l7 p; M  _! g0 T日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    ! ^4 E: W0 e1 |$ u$ y- L4 X7 l0 i/ l0 z
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。3 ^# o2 i. t5 `7 m

    ) k! ~" ~  I5 R6 a1 q总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。; c$ g# F- S! d2 r# r" `9 ~4 E% f( h

    1 e$ m+ h% a! y  o! e我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。) j. T  f& g" N% n8 z

    " e2 z# p/ O8 S8 @% f9 G写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。! N1 p4 W9 I- s# l8 f
    ! O/ T+ V/ L7 u! _

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-4-2 08:21 , Processed in 0.044865 second(s), 21 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表