设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3318|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    $ Q% o, [/ _& I( n; {! L9 @8 Z8 L) q0 Z/ O( }
    上一篇:
    8 T: x# K5 h" D: |看图说话读诗经之五:薇和蕨
    & S% m) C+ b3 y3 p7 }http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297# G" k5 P# q6 x
    (出处: 爱吱声)3 }# x2 Z* {: j0 S
    & i1 a5 P+ Y7 C- m

    ' {: J- y! v& Y  U" e----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    : Q8 C, X7 X. @. t
    - O, l2 g: q" u  m  o) @( n+ _  P" s  a# X5 s- A3 U% s8 q; y& @
    蘋和藻1 R# D) E  n) ^8 D, q
    " e9 K/ B# W$ T: d8 w0 l, `
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    8 `; G" G6 L3 d% ]) M; V- L4 I6 _- T) s# w/ r
    《召南·采蘋》) p# j( @6 E! T. k: K2 Q8 C
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。; y: P3 y$ K6 k
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。) @# P1 |" ?& P" J7 ^; F  y( @) V
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    ' k  n0 i  j: s/ E9 e# q+ |+ w6 u% V1 G* `5 H

    # F- f2 A) N+ M1 N. B( ^5 s: B0 B, ~- t4 D' Q" r: }  f; n/ J, I
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    , |0 {  r/ Q7 I/ c  d
    ) D" e. r! G  c  w蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。- W$ ]1 ?2 i/ [& W7 w
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    + P0 f0 C: h1 F8 t3 h  e
      W& U8 |% p) x9 Q藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    ; `+ |" a# k  C7 _. D0 [$ ~! s8 y1 z) F9 @
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    ) m: V$ e5 V6 }8 k# b! U
    # I& ~$ }# E! U3 R* p- [9 `那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    : \  _* p# m# `( s
    6 e- O9 x$ Q3 X( n2 q8 z3 _# h; e( T在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。: T9 j2 q: E) l. c0 C
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    % X5 p4 Q- b  a' k0 U煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。; y0 e% m" l6 x. ]# [

    % K3 V( _  q2 b5 e6 T4 b这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。* X' S7 y! L1 `2 W. u6 f8 W" ?' k

    : m1 E6 U1 P! @3 Q6 n古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。" G! Z' a; p3 W6 k
    7 v# U  _! [2 x5 Y2 Z% ^3 l5 S1 s1 A
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59. i/ n2 v4 s' Y' c
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    # |+ L0 Z: l: y2 }. I" U0 w% N# q
    谢谢鼓励!
    ' H3 [% B, R$ F/ t+ Q: m6 V
    " b% K" I  r9 M; Z日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    & L: l3 `3 m7 e" d$ J2 l3 R! l+ J1 m* A
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。* H/ o4 F* R8 P. Y9 _1 h) _

    ) |1 ?: [6 z- s! `7 r总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    ; V' g3 [: U8 ]  `/ i7 j8 d" r6 ?8 _# e# P" l
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。7 B: {' a+ k3 n- p! L% r
    9 {% J* V9 }3 L' Q% |
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    3 |2 P. z& p# \$ Y3 f6 Z6 C; z. O" j9 a9 W# @

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-7 23:59 , Processed in 0.060154 second(s), 21 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表