设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2529|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 " `4 {) Q  ?# o( L& U; ^' r1 F
    ! y3 t. v7 \" C" X8 O) ?
    上一篇:
    6 `) g" X# e/ D' T看图说话读诗经之五:薇和蕨
    ! g) C" I% J7 b4 p) ~: R$ Ihttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297  d, e) e: K" N% T& l8 @0 z& b
    (出处: 爱吱声)& ^9 w  ]; D- b& n  v

    1 b% {& h& G4 K6 o$ O- T- h" x+ M6 D2 `- s
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------0 ^& r/ C" w" N/ v
    ) ^% V6 g' K. n. A" D
    9 H" ~' i0 H2 }1 E" W; x
    蘋和藻2 e+ J7 N3 O8 W* }! G- T  |5 k

    ( X- A! t5 d* v5 U囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    * {- M. D2 C3 e) T1 F' q% U5 n. @. r( G- ^
    《召南·采蘋》
      Z0 }9 q) h1 y0 l1 x( X于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。5 U7 q% m, C/ `4 u$ M
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。$ g# Z( v% c) ?5 J( |
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。- @2 D, T; _' c0 ^. {2 ~# C
    8 W, C: v3 ]( x+ |' ^7 j
    $ d1 R7 K6 P# w' N0 u

    6 x. N7 i2 q/ a蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)2 ]! p1 M' y! w, Q* a
    , R  G7 b! I6 [) W+ u8 Z" t& }4 t0 d
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
      F5 y0 S; g& C/ L诗中采蘋的地点是在山涧的水边。' V. U  S/ Y; s& o9 e  Z: ?
    ' x5 Y# M1 E1 k9 X- X$ u: a0 n# [
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。6 X: t# {+ t  c3 c4 Q# D

    ( \, k/ w& {$ S- Z' J( \蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……- F2 ^$ |; H' @

    ( Q+ ~- S# ]+ E( U那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。4 R2 y; Q  I7 f6 G2 [

    . y& C2 D. o8 r6 e在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    : w" |- R+ g% Y7 B  M" S8 i8 `采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    . [1 s/ V% v% h+ Y, a' l煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    ( g0 O  s- E8 ^2 c
    0 j  C4 U; f1 ]1 z$ _+ f这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。. P2 E! V; |$ ?8 a1 e- ?. `! s

    % P, O8 }' {4 d$ j5 O$ q  h古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。, U" R! C+ `7 g; ]3 N; ^* X/ ^

    9 P. G3 ~6 q) l6 `  e" C来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:592 Q5 H5 n. ~/ Z4 o5 V' j4 O, c: r
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    3 M# J+ d9 j# N) [& g谢谢鼓励!
    & Z) M; c9 ^+ b* ^% u
    . |5 {, _1 P' Y  ?# t. v# M% o+ p5 J日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    3 l2 u0 ]) J0 I+ l
    / C  e( R4 M& |; D我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    ) z; T& G7 }. y3 s; B/ g
    " w2 O0 _6 W2 H/ r2 p" m& a总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。' h" n6 n4 B9 w0 I7 x/ V
    + z+ E2 e+ \) \+ z
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。* V% Y/ [/ k3 f! ^

    / W; b9 W; F! {0 @1 }写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。* x; s! o; W7 n: E5 C- D9 w

    9 g+ g5 k+ ^: q8 L4 x

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-4-2 15:43 , Processed in 0.034060 second(s), 21 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表