设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2462|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    / `* B8 A0 k6 _- q4 D( G. F/ T2 |6 G( O" b- P* s* U
    上一篇:
    & C$ v$ P8 v) v看图说话读诗经之五:薇和蕨# |! z/ ?; U  [% @7 X7 J
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297/ E, ^+ H# h3 w  s) _! f" y
    (出处: 爱吱声)' A3 A$ \+ Q5 K( U* i

    , Q. P- W9 v% j% J" j
    3 t, a7 ~+ A/ J/ B1 d' A3 ?% S----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    5 L" z1 [  L2 P% k0 l7 S+ f; b0 D+ }
    : w- s6 w! E! Y* e% N
    蘋和藻; x' M# w5 _- j1 ?1 i; v4 u

    + u& b/ A2 P4 J' Y: x! u囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。+ T" ~& |  ^( g) Y" K

    6 N! Q. c3 u$ W% D* h《召南·采蘋》
      ?  Q; r+ k% ]. ?% h: s: S6 p于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。) ]( M0 Y% i3 u
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。0 M6 {  ?, a% J
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。! g) J9 G: |& k

    6 l: E  Y5 K, P1 t( ]
    2 y: B  T! `* [1 |+ b- I& f0 a7 y" G. C6 t: |+ c+ l
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    * R' n/ ~1 ~. y# K4 c
    7 y% P2 |' F; ]) G蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    3 x5 D3 W5 R8 R, y诗中采蘋的地点是在山涧的水边。2 a1 [9 K' y+ s$ [4 B) l
    5 k3 t# F% j; z; f
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。6 L* \2 z: q3 c! [# A0 {* w# \$ n

    2 R. G( u5 O5 q9 x( D1 D6 |蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……( \# I! P8 M- k2 r
    8 x: Z& A/ ^  d5 z8 y4 }9 h" Q
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    1 ~; I; J& K$ e8 u2 y0 s2 g5 V
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    ; E' |6 o5 o1 ]1 N7 }; [# p. J3 {采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。& _/ J2 _( n% v) E$ i! A
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    - e3 K2 A5 N: h$ ^- ?: ?1 ]7 ~5 |. I7 Z' ~& k$ Z4 y( r3 s
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。$ d, r8 i. }+ K7 @8 q

    8 Q9 V: V0 Y, R* R古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    : J. L7 _/ t4 J0 b) r$ S( M! E
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    . _0 p$ }9 y2 B  ~7 e: ?看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    & f& [# m. k7 h( P
    谢谢鼓励!# p, ^( m# S7 x% C% w" a( y

    ! {) A* I: [( v' G日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。& B3 P* G9 F4 U4 c6 h7 j1 S! B
    + g% \6 R: m  e, l, r6 C; z7 t8 _
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。. O, S& u* s5 W

    3 V# N  K* Y! k( s7 R* o/ j2 e# ^总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。( l, `5 {/ f  o' [# f# x
    4 o8 v' R% J! }! l% q5 T" k
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。- X  w- l+ ~3 H0 e, q: Y

    , a9 ]* H& f8 h/ `* S2 _# R写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    & z2 u6 O* d( R1 P6 Z" @2 ]
    ' n4 V' @- ]0 K: r$ J) m: _

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-2-27 13:29 , Processed in 0.039275 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表