TA的每日心情 | 开心 2017-5-14 07:16 |
---|
签到天数: 142 天 [LV.7]分神
|
本帖最后由 鹤梦白云上 于 2016-3-19 10:20 编辑
黑夜统治
-水龙
被白昼宣判低语, [1]
鬼魂们在黑夜统治时 [2]
便放声说话。
这些是熟悉的鬼魂—— [3]
睁大眼睛的喜爱冒险的男孩, [4]
畏于畏的热切青年, [5]
兴趣盎然地品尝无趣食物的丈夫, [6]
在最小的造物面前都显渺小的父亲—— [7]
都是曾使重力的牵线木偶踌躇的转瞬即逝的浮云。 [8]
就象月神卢娜,暗之女王,[9]
我们是黑夜的臣民。
黑夜行使统治,
直到我们心怀感激地融入其中。[10]
以上全是直译,这种诗只合直译,力求准确,句子通顺就行了,雅不雅的对于这种类型的作品并不重要。
[1]condemn,这个词比较重。“白昼”象征什么?
[2]ghosts, 鬼在白天不出声,夜里活动,倒是确实符合诗中的形象。
59 幻城,
60 笼罩着冬晨棕黄色的雾,
61 人群漫过伦敦桥,真多,
62 我没有想到死亡毁灭了这么多。
艾略特《荒原》中的幻城是指伦敦,这些在诗中被“我”认为是被死亡毁灭了的“人群”,是灵魂已死的行尸走肉,是空心人,他们被某种主宰者驱使着从早到晚浑浑噩噩做着他们必做的事情。
水龙笔下的“ghosts”让人想到艾略特诗中的对象,但是也有不同。水龙诗中的ghosts侧重二元性,白天如何,黑夜又如何。在两种不同的环境/情境下状态不一样。
[3]familiar,熟悉的,亦即“家常的”,家庭里常常见到的。
[4]wide-eyed,睁大眼睛的,不是“大眼睛”的。“大眼睛的”是描述生理特征,“睁大眼睛的”描述情态特征,暗示“好奇”,或者某种“警觉”性。这种男孩既有冒险精神,好奇、警觉。
[5]fearful of fear,畏于畏。fearful of something, 害怕某事,即“畏于..."。fear,名词,有害怕、担忧、敬畏等义,综合起来可谓之“畏”。fearful of fear,即“畏于畏”,那么“畏于畏”倒底表达什么微妙的意义,颇可思量。个人觉得是青年有热切之心,但也有畏心,且有对自己畏心之畏,即一方面怕,又怕自己怕,很微妙的心理。
另,海德格尔《存在与时间》上大谈的一个字就是“畏”,不过这本书我也没读,不好多讲。
earnest young men, 热切青年,这里近似中文熟词“热血青年”。
[6]joyful, joyless,这两个词是关联的,一个是兴趣昂然的,一个是无趣的。savor, 不是一般的品尝,是津津有味地品尝。这种丈夫何以面对无趣的(即无味的)食物,却又津津有味地一副兴趣昂然之状呢?这又是带有某种两面性。此处意义是说,面对生活中的无味、无趣、无奈,只能强行接受,做出很感兴趣的样子。这的确是我对美国人的一个整体印象。他们其实生活得很无聊,尽管大多数人有自己的house, 车子,但是他们很多人的精神状态并不很好,即便是那些中产阶级。人前精神抖擞,问他“How are you doing?" ,答说“I'm doing great!" "Fabulous"。有时让人就觉得是一种“假充”。很多人背地里吃药对付抑郁症。这是壮年美国男人的典型形象,面对残酷现实的强奸,只能顺奸,作出一副很享受的样子。
[7]此句说到父亲们。以上四句从男孩、青年、丈夫、到父亲,显然是有意安排了人的一生。我们在诗中看到的人生历程是一个不断收缩、退缩、畏缩、龟缩、不断卑微化的、不断被dwarf的过程,少年是富于冒险精神,青年时尚且热切,但已然有畏心,壮年婚后就只能顺奸了,到中老年都P也不是一个了。到了身为人父的阶段,即使是相对于“最小的造物”都显得渺小,粗话说来不就是“P也不是一个”嘛。这些中年美国男人骨子里十分卑微,十分想要一种强大的拯救者出现,这大概是Trump之流暂且得势的一个旁注吧,这是题外话了。
美国有部《American Beauty》获奥斯卡最佳影片,一般译作《美国美人》,但我以为可译作《美国之美》。美国之美,是house,车子吗,是电影画报上覆盖玫瑰花瓣的美女光滑的肚皮吗?是,也不是。美国之美,是影片中随风起舞的废弃塑料袋。
但这里并非针对美国,实际上很多东西是普适的。当然这都是问题的一方面。
[8]give pause to,意谓“使...踌躇”。句意是浮云使“重力的牵线木偶”踌躇。“重力的牵线木偶”,让人想到“沉重的肉身”,这是其一,其二,重力在下坠的过程中得以体现,所以又让人想到肉身的“堕落”,但也未必尽然。总之,此处浮云对应ghosts,似象征“灵”,与“肉”对应。用中国传统的语言来说,一个是清气,一个是浊气,清气上升,浊气下沉,两相拉锯,清气使得浊气下沉之势为之踌躇。
我在某个地方看到一个比喻,就是用木偶来喻指人,但是忘记是哪儿了。可能是《薄伽梵歌》,也可能不是。
人们误以为自己的行为是自主的,其实至少很大程度上人的一言一行都表现为牵线木偶。
《博伽梵歌原义》有幅插图解释6.34:“象征身体的马车中的五匹马代表五个感官。驾驶马车的缰绳代表不平静、狂躁的、固执的和非常强悍的心意。御者代表智力,而惊慌失措的乘客就是灵魂。”
(奎师那便是阿周那的御者。)
还有幅图解释2.22:“左边的鸟代表生物,正在享受或承受其物质活动的果报;但是右边那只友好的鸟则是超灵奎师那,作为见证者在每个生物的心中,在等着祂的朋友转向祂。两者都站在代表身体的树上。”
[9]此处月神、we、night、darkness几者之间的关系是什么,说实话我觉得有点绕人,
[10]grateful,感激的,此处不宜译作“令人愉快的”。join,加入黑夜,什么叫加入黑夜,是指肉身的死亡,还是精神上的重生,只有龙知道。 |
评分
-
查看全部评分
|