设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6999|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 7 `" z: O' p0 Z( r0 O; _

    , K. H: N0 ]8 {  X" \; x上一篇:
    " v- y" x" C. Z5 a4 N( M看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    ' r# T- k! o& @2 J# S8 B. ^  q7 Shttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    0 l& R" Q  ]2 [; P* g+ n% ~3 T9 Z: a' |3 Z& |1 Z8 W

    5 g2 H. P" s+ m% n: n: v; T(三) 卷耳和芣苢( I' h# |( k+ [9 _, B- d
    & O9 |6 v+ @! }
    . c* l/ U8 H+ _+ O$ w7 ]7 Z

    9 P) I; W) I- L. u& Z% y( ]1 x. `9 v5 D文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。/ P1 @3 r, [, z7 L
    8 M* o0 o( V% D8 X' I. K" t; a9 i

    / I! Z# h' B9 `5 Z5 F: w& }( f. ?按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~- M- Z. |9 L' G. l% m) ]. {( r: a

    - o3 m( I. \" _: m; \9 p芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    ' ~( n) @, g- |# H2 v' w& T/ }; y& V! H
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……: r3 o! A5 ^. i' ?0 U; o/ I9 E

    2 P& p4 ~( b9 d2 a, ^, O2 w5 V& e5 ^5 \) l. T' {

    1 y  K2 i8 B2 x, q下一篇:
    - D, q9 h/ M8 o' W' u看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也& T- ?  c& |" u, z3 m( n
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736: W5 t' `- D1 B
    (出处: 爱吱声)/ [! `. k$ K: C) D- r& v3 M6 j* v( {
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 7 s: H1 F& v0 y' O; R" o

    ; S6 K. L0 s/ @& ?* [* e卷耳诗经原文:
    + d0 y( k1 n: C* T+ |5 y
    9 i- W* T5 [) q1 |国风·周南·卷耳( C/ r, C# Z; B3 W

    2 ~* o# C/ }: v& W( g3 V( h4 Q* Q采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。$ S$ r8 r% Z$ l! d
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。% J+ c$ `3 L2 \9 t$ o7 e! b+ n3 P
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。8 t  P$ t; r( E
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    4 x6 L) v% q" V% W' R) Y4 t( H. g# j/ }; z3 R! J# c5 H6 m. b$ {7 ?5 g& u/ N& k
    " \; Z0 n* B1 s
    白话译文$ u* F- C& g& B7 C
    6 Q0 E' U2 [" E! g$ f3 i3 S
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    , E9 @4 I$ w$ l攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。; a* u7 @; {* E0 [. h
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    $ E4 C, l2 L' ?艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!# A; S: {6 z8 X6 w* I

    2 N, u; `+ @9 e% ~  F3 E----------------叶子的分割线----------------------$ m: m& w3 x; B/ |
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    . u$ P% K" M4 z1 ~这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    , ]- V: _" ~" h8 |- |9 n1 p1 B: h& ]) L
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    6 S/ E+ s8 V" R) h# |1 d  s" Z$ y1 R  J. H: x7 f
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    1 P$ I) j, Y. x陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。! i4 t7 i" Q. i1 i. A" O
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。" q/ t1 a& {0 Z4 R4 Q4 R4 ?
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    8 L, f' \' ?: x2 }, I  {
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗! F$ e* w+ ^5 n) x! Q

    ) r$ u( T3 ?# a) h芣苢诗经原文:
    * C6 L( t5 D  P7 R) L" r" B+ {4 r! Y) D  K; |& Z, B) Y
    国风·周南·芣苢
    ' K. ^+ n5 L# O
    ! Y; Q1 H1 r& u; g" |- h$ d4 \0 l采采芣苢,薄言采之。) B3 y$ O3 B3 c* {
    采采芣苢,薄言有之。
    " X" j) c, z8 q8 k+ Q+ i8 ^* r采采芣苢,薄言掇之。5 ?# \/ @, i4 ?# W1 p$ ?% I( q
    采采芣苢,薄言捋之。
    5 v2 R, A  H3 W采采芣苢,薄言袺之。
    $ z" ~. k9 s7 y! P  c& I* o采采芣苢,薄言襭之。' v* C3 m1 S  ?8 R! P& M5 i$ Z. g4 n

    ) ^* v" ~+ O- m9 d白话译文
    3 S6 n# t5 o! j1 k
    - O! Y5 @, i7 L' \/ n采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    $ _) j9 s+ d2 o) c" O采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。$ Y' A" ~1 \" ^4 _6 z- F$ X
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。) {) u6 q9 n* g0 j- H( @
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    4 o8 g* n) s6 b1 Q8 e采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。6 S6 G( o, W+ H* f. s
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。4 ]4 V5 B! B. a* s) @: l4 A
    / E/ O* A2 R5 e8 |* |  [
    0 O- P8 t0 `# Q, B/ v" g  ~1 s
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    # k0 t8 E! T. f; s" x
    3 x  u; q* Q/ ^----------------------叶子的分割线---------------------------
    & e8 O' Z3 [- J7 t' d; T
    6 P  ^4 B, ~4 c* G虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~/ r5 I; J' u5 A1 H4 m1 }/ @2 ?  H
    - e5 w8 B+ d) a
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    ; {: s& G3 \5 M6 f7 j4 L3 n她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    7 S5 y! u2 Z& l' [; T# \$ Z# e2 _% K* ~7 _' m
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    6 q5 u- p* }9 @, k: a. y
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    + X: d7 W: h2 R( q; ^采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗% q  y7 q1 A* h- E. |. i$ p" k0 G- P
    3 W% e: k# ~/ C2 l# _
    芣苢诗经原文:
    9 h0 U7 A: _: E9 ^+ c! V7 B* w
    . f( h6 E( Z( y, X  q) Q* K9 U
    “采采芣苢”
    - Y3 k- C. N$ H/ i& ?# X8 a
    - }* @+ p+ T, e2 d. M
    3 b/ u% U) E8 [: |* g2 j& R( X我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia 4 n4 b) l9 @( r2 {. O8 [. l

    0 L5 H+ Z' @" Y, N% L7 s现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    2 小时前
  • 签到天数: 3831 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    $ k9 R, x6 Y! p- X& C“采采芣苢”
    # [1 D5 f# i: Z! F/ Z5 l
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:099 t8 I! G$ Z) r
    我没吃过车前草,什么味道?
    7 m* u/ q+ I3 V. T3 x
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-30 02:24 , Processed in 0.073699 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表