设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6609|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    . c: S0 N/ a4 ]/ w
    . Y, u+ ?  v6 u- `* p) s上一篇:. _% ~5 k: W: T! P; @
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮& U8 ?( l+ K2 U9 \  @' E9 f' A
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html# {) ]0 i( B6 c2 M. ~

    & K. q& j0 h  r* K5 G- ?  h) w( r& X4 _
    (三) 卷耳和芣苢
    0 u1 i* _9 N5 s, q8 L) c
    ; s3 i, e6 i8 T
    4 j8 C- ]' p3 }, q% M$ v& t0 b4 |/ B( D* Q: D
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。: p! t3 l9 x# H: j) Q5 L

    $ u1 p' l- ^: T' U4 G- h2 V, }% }; Y8 P) @
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    * X6 z  L8 p* V% L' l+ a' C+ v* G
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~7 G2 A; k$ g/ Z% z' f8 C) C7 t

    : u/ f/ x. F( ~2 _  q) y; u! O春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……$ W6 \! I/ w; M! ^8 P: v  o
    - D2 Q' ]# P5 Y: e8 a' J
    ' o! u8 l; W0 H* g& q- z

    : A# M- y* q5 v: t& Y下一篇:! Z# P, \$ U4 u/ ]" F3 n
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    0 e% ?, H/ _( m- Q! J, O4 u" ^7 Qhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736( B5 D1 I1 ~; A7 F4 `( B- J9 }7 J
    (出处: 爱吱声)4 L$ X. l& i; U# T' t8 [1 Y
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    6 g# p  U; F4 j* M( G* L8 m2 k  k/ `( d$ f8 b; Y
    卷耳诗经原文:
    # C2 I& W. D, ]" t1 U/ \. F
    2 A) c2 N' C7 f( G国风·周南·卷耳
    # x) `; n8 s$ N( I0 e: m# t9 b4 e; [
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    9 U7 r  }! M8 A* h2 T陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。( }8 C+ y+ n- [2 b4 O
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。% q+ T% a% I2 X  |5 ^3 g
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!. s, x, r3 ]& E1 |% I0 j( T" w

    5 S3 V- M) ~7 c) l/ N! s, i
    4 R/ a/ l1 \5 s( O7 H白话译文
    + O1 H2 I- O2 q) P0 G( M* @  ^5 X/ r7 Y
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。0 j: d. b9 p4 I# m. ^
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    6 ]' H9 z- k  |  g登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。; X/ L, H, B- F
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    ) C( M- d4 X. M4 s, o5 w
    " a! g+ N; K, W8 }: p/ ~# @7 }----------------叶子的分割线----------------------
    & V+ N: a" H. `+ N% w1 N0 a- J但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    * c) w6 a& B% u% `这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    5 c5 G: ]8 I& E; k0 }. J3 z. h- E& L' u( ^
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。" d8 z0 l. s3 v8 f! c! |0 a

    6 q& G, L; ?- G; U采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    ' |/ |6 L$ Q* H- w: L7 B陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。6 ~) ?- E! K* g  i. R
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    9 S8 I9 C1 H+ @& v/ h2 ]% r& x陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    3 O6 a4 I/ l  l, }% U7 O
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗3 h, f2 G3 j3 E! G2 ?5 _

    ) m7 f% o3 z$ E! a$ H芣苢诗经原文:0 d& e% |' t$ h1 ]/ R

    1 _& v3 t$ R+ G! @国风·周南·芣苢* z$ {7 Z+ m/ |1 `! H9 Q9 k4 E

    : c% ]* ?) R6 _/ D& U采采芣苢,薄言采之。; Q7 f) A0 g( _" e: B
    采采芣苢,薄言有之。
    . j8 m' E; i: _6 z* f; f% J5 a采采芣苢,薄言掇之。# I3 D& @  D. @% t: P/ W/ L9 {
    采采芣苢,薄言捋之。1 }: L) f5 O' X
    采采芣苢,薄言袺之。
    ! e" `( n. ?# s7 p1 |采采芣苢,薄言襭之。
    / b5 D) {+ R3 K8 j% r/ D
    , y. |$ x  l+ M/ W+ W/ |白话译文% b9 M  P  F7 q) {, C
    ' H) o* l5 k* M+ f$ P" K. M
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    5 ~0 p' \; b( k3 e+ M( s( o采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。6 c& C7 a' x8 x# M% Q( m( e
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。, x" i' ^2 n, X
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    ' c2 @* s3 I8 `" |采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    1 ?, J9 ^3 T! W" c! G  ^采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。+ C% }! w, S0 c2 w* z2 z; ]
      a! [3 t) X$ I( p
    1 i! S5 h* a3 x0 E
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    9 r0 R. h) y( _* ]; ^# X% y5 J; N, `8 A" s8 x( e9 I; ~+ }
    ----------------------叶子的分割线---------------------------- A, R3 `; z4 Z" e) b5 r' E% v
    3 ^* B8 B0 `9 ?' b
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~1 r3 ?( b4 {+ M+ V" W0 B: v( t
    : o5 F9 _. D, P. r# ?" {/ y
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    " ~/ {' U7 g6 |" h她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    8 r) ~7 @+ P( r( g$ H. ?* K
    * u  c) D7 B/ W, q; R& ]采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    6 }2 u4 o! e9 o0 O- ^
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32& S0 Y) z( _. p$ _
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    5 D/ T0 z4 x/ I. z& n* n
      Y2 {( P# @6 d5 i芣苢诗经原文:

    + r- C* {6 T) X) y2 i# m* m8 t' s4 ]* U' l
    “采采芣苢”
    6 i2 L/ Z+ r8 l
    9 D9 f0 R- v+ r  n7 y 7 C" t" g+ N5 o4 R+ j; }7 }. W( V
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia - @# \! x% a5 d: ]2 j2 \
    , w. e- o0 B+ e1 \5 {7 z2 u5 M+ I
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 00:17
  • 签到天数: 3721 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    . D8 k: k8 J* Q2 P; e“采采芣苢”
    $ {7 Z9 g" @/ s0 p# j, K% K
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09% o" Q3 x% a0 a( h  A9 H4 h1 a
    我没吃过车前草,什么味道?

    # n% C9 z5 X7 _1 b# E  b' @+ l' X我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-3-13 01:50 , Processed in 0.079680 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表