设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6508|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 3 \* f" X" f5 O% ]
    5 j  n8 H/ a2 r% B! B
    上一篇:- R3 a% c6 b7 o, r1 `1 p8 B; ?
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮* \0 y7 l  G: \7 T
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html, v2 e3 N/ G9 k

    1 ^' V! u  D" N! d/ l) V5 O, X+ ~' [8 x, a% H/ m) ?
    (三) 卷耳和芣苢4 T, I" [3 C' x( Z$ d7 h1 P8 `3 H
    9 g4 Y, F/ y4 r( n% w

    ( |& v% g) p) J" D. R- g: U
    5 q1 @. b! z* }, T2 e( _文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    * P( k/ A& S0 O: Y4 T6 I
    . n( K  J9 K6 \. b  n: T9 R7 ^0 O5 s; o
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    7 m" V% @) C8 q+ N7 O5 U( S0 j) O7 t) O/ c
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    ) Q' X- ^1 V+ n7 l4 D8 W1 p
    ) G' d1 T- p- ?0 c" m* B  _9 [4 l春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……5 W; v% q  G4 \* d. e
    ' p+ p9 o4 o& i

    , ~2 N  a( Y2 l1 a, y9 p
    ) H5 H7 X' f. O6 E( T) Q) @8 j下一篇:' h, }3 P- S' c* M+ ~7 B: A% d- A  l
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    3 \1 |  E# y, ~. g* r9 qhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736! i) `) p' L6 `( p5 O' o. r6 \
    (出处: 爱吱声)
    1 Y7 R) ?3 a0 I1 O& r: q# w来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 4 v( `. p! m8 q4 c: ]+ h

    2 A4 R) Z7 |- W/ M卷耳诗经原文:2 W& ^; _; G- ?

    * Q. e) q0 p/ N5 _4 l# H国风·周南·卷耳* z- c$ L( D0 G6 O% H" i: S

    5 |8 U* `) V$ s* q' v1 c+ {采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    # F0 r8 j2 B5 P% m' F# \陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。/ w  u+ W' i/ @2 Z
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。* H, `$ V  u, S/ d/ v7 \- l
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!8 ~" a  [- V/ e, F

    1 E# Q8 u' z/ H# m0 U# R
    . R) s! N' K& n* _) C# X% f白话译文
    ( q5 T- T3 _! u
    + H' t0 o  K' _+ m+ @采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。  Y- b0 ~8 J$ }$ @; I+ i
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    8 i) b8 K) q& H8 H! C" q' y登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。4 G$ |: Q. R) R* s9 F
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    4 D; I1 X: Q2 I% \: [/ w* c
    8 u3 T& V0 Q. P7 O! r----------------叶子的分割线----------------------# c$ X2 ?; a" \4 d/ C) m
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。/ V7 S$ _! Y* `' h$ z, P/ }0 c
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。7 C* M8 @3 s0 p3 R8 n: g
    8 P2 D3 c9 ?7 o- ]3 t3 w
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    : g9 L% {+ W) L- }( E: U; a1 N) |# k4 b# H8 @, O, S
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。5 L, Y2 l: I6 H# f' [4 B3 D
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    5 W0 c; T! T5 P2 }. {+ o陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    " H) N- X0 T! W7 x9 d2 ^( t陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    4 Y: D8 j5 U0 ]$ D! H
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗0 i" k+ }4 ^, E1 ~/ m0 c. L

    # B0 A! J4 b5 E+ e. L芣苢诗经原文:
    8 o' M4 }' I; u: O# f7 ~8 h
    ' _+ p5 {( d. w7 U* `4 J8 z- T' A国风·周南·芣苢
    4 N8 {& t. r' u
    " q0 T5 ]7 V( q8 Q# Y采采芣苢,薄言采之。
    ! c( i% q, f* H) J) w$ p! v' f采采芣苢,薄言有之。. z) y( f2 D( r( A8 Y
    采采芣苢,薄言掇之。
    2 ?! p+ Y. r4 P" F6 O( T, R; b采采芣苢,薄言捋之。
    & l) A; o" `- q' P! r采采芣苢,薄言袺之。7 T3 B- T4 D4 q) ?; G; m( C
    采采芣苢,薄言襭之。
    6 Y; ^# ?  ~" \, D. b9 k
    9 ?" F( N- B$ B# T  t白话译文
    1 Z9 N/ N( r2 t- C8 V8 O/ Q" z  Q1 [4 v7 s5 r2 S
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    9 v, N1 n+ W, }" `, J采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    9 n" B5 q1 k5 i3 C采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。6 U' o5 Y* ]: `1 [! F
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    8 o5 y1 |0 E7 [+ I( }2 u6 U7 K采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。) g. h. G: W) [4 ?9 }3 _( Q
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。3 a) k6 S' q' d* V
    : p5 |- G* e. ?3 t; S- C+ \- P3 i4 D

    ( K; V8 }( v3 [4 S' z) X芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。! F3 w  b+ w& k8 M9 N) \8 J
    / n& |$ O& q& k) S
    ----------------------叶子的分割线---------------------------0 l' F  g# W7 `/ q
    ' l/ S' U8 a3 F& x1 G/ W2 E# ?# @" U5 X
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    $ N2 M1 g3 O# r0 c1 |4 X$ u- ?
    , g- ~( w! X# F- \8 ]3 x& V2 p: `车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……. \0 N5 U" g1 W3 @1 Z+ J# T
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。) g: O! r4 L8 B2 W
    - @8 k8 {: e3 L9 W
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 " p' ?6 s8 E2 T7 m
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    & g" d% B( l' W+ D采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    ) V: o& f+ Y$ c0 L7 e
    0 K2 m; u4 W" T0 Z5 B芣苢诗经原文:
    ' m1 z% L2 k+ R: p" o

    0 }: B3 {" \' M8 N: |9 e- J  M2 J“采采芣苢”
    $ ~3 t/ @6 M6 q  E5 k3 w# A2 Q% s1 e8 Z$ b; p
    9 b% n3 e9 U7 C" K3 U4 H" E
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia   _; b. {! j4 s& x$ C, v9 _) y1 r
    8 _9 y" `" F0 {( }% B, U
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    10 小时前
  • 签到天数: 3698 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    % k$ F! e) w1 S0 ~9 O“采采芣苢”

    & a7 B- ?8 m- P4 w+ a我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    4 w8 P0 X4 V: X2 v. Q我没吃过车前草,什么味道?

    & ^7 d& i- ]- L' o我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-17 10:52 , Processed in 0.073961 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表