设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6936|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    $ f9 p9 q- M6 Y9 k( l: a! ?" j( w$ R- |  J* b5 ~
    上一篇:
    " Q/ L  ?9 M9 S) }3 }1 A看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    4 |0 C4 @/ ^: ^9 U1 vhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    ' u" j6 e! c: D% G% L/ e7 i$ t( A# u; v. A& m: H
    4 \2 I( q0 Z! f# d, I
    (三) 卷耳和芣苢
    : e7 M$ w" X2 J4 ]3 y+ X
    ; @1 q3 `. D! U: a. X, f
    5 V- [) @0 b' e) P# y& ~1 E$ M
    + r+ |: u: h8 V2 P1 {/ K% T文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。1 a8 @/ S, t# D. c: a9 p

    6 m7 x) E* }; J9 e$ `3 V
    + G$ t9 B1 R) }- b按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    * R, |1 {" O2 h
    + o. |# e6 p. h芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    ! I' b- \2 v3 B- A; R
    , y5 a  N/ l; l) n' H7 u$ T' c春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    . T) ~! U: t1 C3 L) B1 A( F. n" N1 X9 {3 d7 a: S; H) O7 \

    ' Q: w7 A" B) @9 r3 W/ K: K* T- N. E
    下一篇:; j8 _0 ~% |3 p+ G
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    ; ~  p8 [2 ]# V8 W* W# M! ?http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736" w5 K, x  V5 g5 _; \& P6 p
    (出处: 爱吱声)% `' ^$ y0 W6 Z% J
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 $ O. R: U+ w! `, [9 J/ c, }. t6 k. u  ]
    8 K0 ?8 j7 t7 a+ Z& c
    卷耳诗经原文:
    1 p# b! V7 N" R& {% z# m7 L( L: @. l2 F) O
    国风·周南·卷耳3 K7 h0 z- U2 A

    2 {2 b! ^  T+ s  a) t0 Y8 N采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。( X; D! }- |& I# R: @" J& l& k
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。1 Q# d: x6 t( ?4 A! a, d3 }% j
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    4 G0 E. L; Z" t! l4 j0 `, g# i. U陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    & O1 V( v# g; C+ A7 ~& c' f% _3 t
    1 C, `; ~1 S/ y6 ^9 E( u0 d# A9 D* B! b' Y: O6 L0 t
    白话译文
      W: O3 `, T" P& C! a* a7 N- `$ O  @# _) G
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。: O+ v# G* X- d* w
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    2 t0 y2 }2 v3 [' g登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
      D7 g) e' w  C; k, G艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    " E- t8 \8 Y# f8 c4 Z! c2 p4 I  G. ]* z# @7 ]# z( M; v
    ----------------叶子的分割线----------------------
    1 |4 Z- t$ ~: A7 L9 M9 J4 D  u0 g但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。+ ], B2 r. X- w
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    : x( R& _& \) r
    : H. r  S6 r! z6 D+ ~# @4 ]1 Q7 [我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。/ q: P$ s, }8 K  h
      S2 F' N& g3 w) X4 s
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    / x8 X6 r; Q/ O3 \陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    0 b5 Z4 x, }) h" G陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    ( }. ~5 G, ^. F0 O$ R" E# V! v8 J陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    # S. v$ [2 \, y
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    4 f; z% w. Z4 f, F% P3 v2 i( S' s: c- c/ s
    芣苢诗经原文:
    7 U* \! s/ G! v0 f! i  Z* J& S! q" K7 T. [
    国风·周南·芣苢
    " _, d7 `; g+ v. a) M2 g
    # @4 p" R" s1 a0 G0 a采采芣苢,薄言采之。" J1 b! z. [5 R$ Y
    采采芣苢,薄言有之。
    ! {$ g# z) E2 g0 n; c* Y采采芣苢,薄言掇之。! X8 t+ ]( ~, u% ]9 V5 b! A
    采采芣苢,薄言捋之。
    ! G0 b* n2 ?: ]! ?% T1 \采采芣苢,薄言袺之。
    5 `6 A3 e% i6 t0 `采采芣苢,薄言襭之。
    6 I! o, h1 P2 b0 W# k  X$ N) ]9 m5 |. D8 g1 l9 z' h
    白话译文
    6 r; N2 w3 y& ?
    2 W- J) c7 I" f  G. s5 T采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。, z  K  Y9 T* _5 j; F4 N: g
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。; n6 |5 r5 C5 k  ?; o
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。' C9 y0 s! g* W. }' O7 d7 c8 c
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。& W" c; b1 L8 [' s; n5 I& E
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。. x; T! U8 v: G3 v# C8 y/ @% m
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。, P3 p6 U0 M) o; \& [

    ; y" R/ B2 A4 ]4 s& g  W- A1 B6 Q' I1 e* }; V. m5 \  G% M9 x& t) G
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    + q# W9 z6 E8 t4 p/ J
    ; b. ?5 ~) ~% m5 R+ W& I# B----------------------叶子的分割线---------------------------
    3 D! q3 n6 Y$ l. C3 K
    5 _$ j, J3 ]4 d虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    # @! g1 R! F3 N3 b/ \. l! C) |" S3 W+ j! v/ _
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……% D$ x- C( b1 P) F5 p. f5 {
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。0 m- n2 d/ J" }& A0 [$ X

    # W( V: f0 k9 _/ u5 \采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 2 O9 [9 M) q  S9 l
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    * p; D% k- w$ C) h1 e采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗# @2 e+ U* s8 L6 V. r2 v
    $ N* p" N1 o* e% L
    芣苢诗经原文:

    ) R& [; W$ ~* V8 X( X1 O& `0 J
    8 [2 @3 J; |; E- Z, ]3 Z“采采芣苢”/ {* z: T2 y' G3 w
    : s, H4 a) k+ B) e& H: [

    2 V, N; e  [& c1 c我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia % f& C# ?  M; A- e- ]

    " x0 s, q9 w4 V8 ~6 M现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    6 小时前
  • 签到天数: 3809 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    2 {" N- I, \1 u& q: s3 I“采采芣苢”
    ' b$ x; F; E1 J) P( N6 f0 n
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    1 Z2 a# u. z- C! W6 }- S我没吃过车前草,什么味道?

    % S" V0 D# g- l7 ]9 o我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-8 06:39 , Processed in 0.068609 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表