设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5162|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    - W( S3 b) V! ]  y9 n7 F+ t& @# e7 n& l% K$ v! I- d
    上一篇:
    * {% v4 I' E6 A, f看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    " g; t7 k  G5 l+ [6 g) T& R' Dhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    ! V. r0 B3 V1 q: z: {
    " C) p0 ^- C* r/ U1 y& L
    6 b& z4 s1 Z0 n9 p( o4 m0 J4 x(三) 卷耳和芣苢
    : L1 m  i6 i7 k3 o: P; R
    # M1 s# z. ^; i2 z* g! o
    ' y+ ]5 o1 ]9 I; D
    ! D/ J- U+ t3 f9 n4 T# w2 h文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。, g: T) r+ t. S! V
    ( ]8 _( J! w9 X5 ]4 i4 {7 n

    3 K' d/ A, T3 f, C; n1 Q5 h0 p9 t按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~7 U/ j2 `$ `, p5 \1 @5 l
    ( b) K. c, G2 G9 }, O, Y
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~9 l1 g6 P6 N4 p
    9 {  Y5 c$ t# D- h9 E; w* C, e
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    3 z+ w/ ~; U5 Q( Z1 s( U
    0 d9 E) J, i6 G. X8 p( u  m: {- I
    ' e, A0 U, O0 u) [  O! X  N9 X8 s- q' v$ `
    下一篇:
    0 r/ i# n6 v! u看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    6 p) i. G9 C) [' p* c. Y1 Q8 Phttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736" K% S7 y6 B/ L
    (出处: 爱吱声)+ I+ l7 B% s) Q# |* A8 L+ O* K: H2 {
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    % x4 b& e8 a- n4 ~0 ~0 g
    % t, I4 V1 w! h* i. c* M. @卷耳诗经原文:. ?9 z" b8 R) C) `
    4 c* p" c/ c* u: ~+ \8 G8 ^6 B
    国风·周南·卷耳
    0 ?. e) z/ _0 S0 m# v
    5 }0 _. |8 J5 f8 e' x采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。$ l" i  r+ F2 q
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。- c. M. g9 o7 w8 e; q
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。6 l" l- k- M' k: E) L
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    3 K/ n" @8 E7 G3 q2 h  }, V! y6 |* P
    ; ~) E! w! r0 f4 ^* ]
    白话译文
    ' c1 z3 _8 [7 k' x" F- [
    , Z+ Z4 b# T: ^2 N: {采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    ) \0 l9 w. C: C& R: H攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    $ n1 |, a9 f" `$ F登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。( \- ?" ]1 P& o6 Z  a9 i4 T
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    , M0 C/ K' c" O# r* p6 _* i
    * ]* a2 N) w- t/ e----------------叶子的分割线----------------------
    , C# }  ^! c1 F4 g# N但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    8 k4 V2 X5 k3 r8 a. @8 P这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。3 P# b1 b4 C" U9 D" j

    & ^2 g# \$ \2 F* u我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
      I4 p$ x5 P. P# w) b7 M. K; f8 k$ i) }# f& L: w/ _
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    % P! h( n" N* N8 [. f陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。% Y8 S4 h$ v$ ?
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    . H& {: q6 P- n$ c8 Z" y陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    1 I; C; u3 H) a7 O; _- F
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    / F! O/ [+ {% p0 `1 b5 v+ k! j' w9 c/ I6 V1 w& T/ o
    芣苢诗经原文:
    5 g" p0 R- J3 G/ e
    6 F% v6 a7 p3 R* e. U5 k5 ?国风·周南·芣苢
    " j1 F# _7 S% a6 W! p) y. l1 K4 }9 g) E) c( Q# i* U* c
    采采芣苢,薄言采之。
    5 V/ J" i% ^. e! j采采芣苢,薄言有之。5 L. X% k( w8 ~7 A+ G2 p
    采采芣苢,薄言掇之。3 u) @* F/ h' n' \* L1 N$ B& @
    采采芣苢,薄言捋之。
    . h4 R& G: A2 J) {采采芣苢,薄言袺之。! _, ]# {9 |. B
    采采芣苢,薄言襭之。
    * K! t% \( _. q9 X8 U4 V1 T# o$ C2 t4 v* R& q6 L: j
    白话译文
    , \" J. z  l4 }& d- d% Y
    : K* K( @3 {, m0 o. D采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。5 @# \/ z& u! `# k- k- ]( i
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。, E" b, \: V- j9 X' f+ Z& |
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。. T  O: U5 X5 Q
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。( d6 {7 X' o' u" q& e* M
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    ; G# W, S4 h" E- G+ L6 J采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    4 K$ u  |! t- Y  O5 p
    ; q1 F/ U* h# U3 s  G' O  |
    6 h; |. ?8 o! I芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    % z- ^2 Q% K" F4 O5 X* P
    7 e; M  S6 [+ k1 D$ h. x. l- n----------------------叶子的分割线---------------------------
    ' b" N* b, K3 e; r
      h5 ]8 p4 J; w4 }虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    : _: e0 d1 ~: h, S% I  K% `2 \8 f* ~; \' O$ o5 y
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    2 f9 }" i4 d, R! i" U她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    - o0 _; v/ b3 r3 @, r( V& b* X  W( `9 ]/ Y, P
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    7 B. z* N" f8 H  K1 u. a) d
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32' k  _" l' s& ~2 P3 T$ Q. ]) z2 d
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗" G0 c; \) D9 o, f( t- S8 W
    7 t7 @$ b5 \+ C" R+ |  f' d
    芣苢诗经原文:

    5 ~! T  V8 i8 }! `+ P  N
    2 B  h5 {# |  n% j“采采芣苢”
    6 E  ]* d7 J" F* Q( a' y# q- Q& }( N$ @' e& _2 Y1 R2 l
    % r. X( Y! P* m' n# X0 p) |
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    ( l2 u# C$ Q) T0 X7 l: R9 |8 H; B, d7 N5 {# T8 t0 B3 Y
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    22 小时前
  • 签到天数: 3261 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-29 02:36
  • 签到天数: 2184 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    * d; \( q: c/ k5 J“采采芣苢”

    # w* S% h$ H# |9 h' H) ~2 s1 k我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    2 M* q/ c3 d* w! G4 }我没吃过车前草,什么味道?

    ; \, T& l  S' B! D3 q; k! v  v我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-11-5 22:45 , Processed in 0.064048 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表