设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5435|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    , u) X% n* o+ w  ~& @2 {$ Q/ L( j4 d7 [  @  f0 U* i$ Z9 G
    上一篇:
    6 ~* ?" L2 i6 `看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮9 U7 c% r" ?' |/ M
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html* U# u2 \6 C1 u/ h
    5 w  d" ^7 j5 u: i" }% e) P/ k1 Y0 ?
    / c. w+ Y9 _5 l! ]
    (三) 卷耳和芣苢
    2 q8 |$ T, B* m4 Y" Y! w6 ?
      L) d( C- G7 W; L( h& G
    : E- y2 `3 u9 A- G6 z. @2 b& J
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    / `5 Z+ F: l7 M' Z7 d
    ! T1 V: u( g5 k; ^
    9 N% {8 u+ n, e& {按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~0 H* ~  Q" N: ^$ o* n+ |3 ~. Z

    * L3 I) a: j- D. `( d  y+ e芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    2 [1 N8 q- b, o( z
    ) ^# E% P0 K$ ?# u/ ]春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    ; j; G# @/ g% Q) h; c+ j' f# L' H8 Z, h: a, v; c  O4 t, X4 k+ q

    ) R. {% O5 x/ M: h" ^9 J8 n! h4 j( p2 a3 W; [% q0 B( z  u! l
    下一篇:4 a) n& K' {7 }; _, W
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也7 a' N, X! S5 g2 ~& t, s
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736# {+ J, @* Y, y/ @- m
    (出处: 爱吱声)* Q% ~9 f' G! z3 I% K3 n  U$ ^
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    * M8 }5 O. K; U+ u0 u
    2 i/ z: V, x) O7 v+ I" ^卷耳诗经原文:
    + I# f, y$ y3 A8 C4 E/ P9 T% b4 j( G
    国风·周南·卷耳
    $ i: F6 N7 t' g) ?8 a0 x6 f5 q# E5 s) E: H. P- k- l3 R! K6 G
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    & k' q) c/ Y# H8 m% _; w陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    3 G$ H4 F7 g/ T' D陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    7 u: \3 ?/ c+ y5 V陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    3 G/ _/ Q+ D9 ?) h6 S0 I+ `
    ( L! m/ a" m& e1 \; [) a" v4 l9 Y1 g$ @4 ?& j. R* B% q$ O+ ?
    白话译文
    2 p: _- R6 w$ K. T( N4 ]4 E" X3 I
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。' A4 p& M! H. ]8 @# ^1 ~6 w; n
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    / E. t7 C0 n4 V登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    " X- m" U9 F5 I, s艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!1 i, n; H' T& ?  \/ j
    ; o3 j* [! C5 Q  ~$ ?- O0 G
    ----------------叶子的分割线----------------------
      d" U* s! H7 ?7 P7 a  J但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。5 L- S- l* }: X0 i' [" o( H
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    7 E9 @2 T) n% X, O9 S, z/ O5 Y
    7 f. Z8 F& |! t+ D8 @( e我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    - R3 C4 }5 y7 {5 l( o
      [7 u8 G5 F, A* F- C% [' k采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。3 X( r" l; I- r5 G1 I1 p
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    % {1 Z% T) \/ b- ?4 P7 n6 u4 }陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    1 \! X% Q- [% B8 a陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    4 s  y) _* G5 e
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗) H! [! M! \' q' O

    & m8 l8 q$ q: m; C- T8 s2 ~! Y  Z芣苢诗经原文:" `8 b  D& D) i; M' A2 K
    ' u4 Y) l1 f! Q- w+ a9 K
    国风·周南·芣苢7 \; P4 ?2 E; g2 ]7 l* B: w
    3 c$ w0 J0 Z9 v, g
    采采芣苢,薄言采之。3 A& Z0 V$ u. j4 G! ~, m. w& d
    采采芣苢,薄言有之。- S) z" t3 N: X* m1 _( Q# X
    采采芣苢,薄言掇之。* E  J) K. x+ V- l. g
    采采芣苢,薄言捋之。
    4 n5 j  [4 J4 P6 s" {- k7 P采采芣苢,薄言袺之。' N; E# a, m+ a) E* J. _
    采采芣苢,薄言襭之。
    . T* q5 a4 p* ^' M/ S! {* U. r5 R; r0 P+ ~& F
    白话译文- r. u+ D( l$ i% |' r
    ; R9 L6 L6 D- E$ V( s
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    . J" c3 t6 J4 V; I采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。2 a6 X0 ^4 U0 e
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。, L6 d4 |! K/ z* x, n! z: p* O% A7 v
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    , S$ ]9 Y; E+ y6 V采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。$ W9 ]' Y/ d6 T: O
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。7 P6 p* H  B* M' w( u  V

    3 B7 m4 _7 L/ W. D! S" S# t
    $ D, g  C' w% J. Z5 i; R芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。1 [* S. b- l( o5 {0 ~
    ; c  C# g: Y$ h: ]
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    . o" }  C: q# M4 z# [, I+ Z5 P) i% }0 H8 L+ W( ^
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    8 ~0 V- Y* c& V/ T7 h4 a8 y- I) G
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……. t* Y2 {  M* O
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    + r% ]: z  s. R
      E1 @7 ~  K! P4 Z采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    5 \4 c! }, \$ x1 {- N, I
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32/ ?5 J: i8 F+ l* C. B
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    ; B6 q' r9 P  e% i  F& u
    . u) g8 p# U- {& b. O2 ~4 w' Y8 t芣苢诗经原文:
    * k  ~1 T5 h- X1 ~
    ) j! o5 p6 G' U2 k  H3 [
    “采采芣苢”1 f* Z0 Y+ L" I7 P# I
    ( o1 e. F. r+ N
    * ?3 _' k$ h' B
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    & u, E& O( _* G2 R# N9 ^) R0 w3 X' w) }$ k" |) W4 Q0 f. O
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    17 小时前
  • 签到天数: 3407 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49% |5 j3 P, n* y1 i
    “采采芣苢”

    " a  Z8 \, |; [  \我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:097 S: q5 F3 T- b2 q0 K- i
    我没吃过车前草,什么味道?
    2 x; ]+ D: b6 S
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-4-2 17:39 , Processed in 0.043050 second(s), 28 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表