TA的每日心情 | 擦汗 2020-3-23 00:29 |
---|
签到天数: 134 天 [LV.7]分神
|
沙发

楼主 |
发表于 2015-12-4 09:22:02
|
只看该作者
本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
0 R' d) O4 r7 Y I
2 L+ E5 ] a: Z e7 r卷耳诗经原文:
# E' [& L0 t$ y0 b0 S3 A
M" Z: [$ n- S1 J+ E; [国风·周南·卷耳+ C% o* X% t" d+ o! |' I# |
+ G9 f/ O# E V1 x4 M
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
& y0 ?- M. {0 r2 P. p' f陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。/ E3 o N o' V; P* O
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。9 B+ l) d& x+ H! J7 z+ |& c( p
陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!) M8 J$ c3 ~$ A4 p/ i1 l
7 ~$ \1 x8 L' X8 G0 X
) @- I, s; R3 Y) g, `
白话译文9 {4 V% N. q& Q" V
3 ?2 r7 Y: ]. F, X: _" a7 A( ]4 K采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。& T4 P3 I" ? j
攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
& y t; q9 V6 Q7 k% f/ J登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
5 Y" H/ c4 `8 \0 I/ s% S艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!; N5 Z- ?' M, ~" k
# p2 Y! K% d: |( N3 i8 C
----------------叶子的分割线----------------------; V5 k" B6 S8 W) d& U2 p$ e
但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。6 Q. p. J* Z; q9 K4 R: R! R
这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
5 f5 S$ m3 j# l' u, [" i6 c* y- k# r2 I- J2 i5 f
我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
c* s1 F' L" ?! D5 C0 K* i2 B* T5 u( z2 `. {* z. a/ O
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
8 H% n0 W6 t. n0 C$ e; a陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
) n/ ~3 h1 l- g. {2 O8 P陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
1 M" I( @* w; p' r; x, |; A陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
- G4 e' C9 A6 O7 E& M |
|