设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6436|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    1 A7 w; C$ K* B- v& K* P
      E& w, Y- s1 V$ T% ~7 Y* t- k上一篇:4 J* E$ o7 i6 n8 z# S9 r) E
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    3 u& Z+ S$ u: ~5 J5 h& Jhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    8 x3 _1 X8 r* g1 M# D- E$ U' J, W/ o1 t( S

    $ h( R+ d! F6 m% \4 B(三) 卷耳和芣苢
    1 H6 w6 U, b% |+ z- w% w/ K2 m+ T4 y2 i# q* r
    5 d" x8 ]+ L$ P
    : z9 \) k" V! l/ r$ y: \$ {0 `1 C
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    : Z8 ^6 y* k4 p! a+ N3 N" f
    & f* z( Q0 J1 Z! I9 y. h  j+ ^
    * S  ?( f8 s0 S5 R; Q( J按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    $ |5 M* y  N. q6 W# ^- J, m0 v( e. h1 Q$ W+ C
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    5 [2 Z( @. [9 y% L+ X5 ]7 c8 }" X# R$ R* s/ n
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……& E1 g6 I+ A+ P
    : b% z, }$ a& R+ ~/ d( e8 ~
    3 A: j! H( S: @* s: i: X' ]

    ( J/ x1 g0 o' ?" T下一篇:. s! I$ f* v% u6 P  `. }6 i" Q
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    ' j  ~3 G7 R/ j6 Whttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736$ J& E- v1 y" E
    (出处: 爱吱声)
    3 R6 }3 M9 h7 R! P来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 - M7 p3 u. }' h5 g6 e

    ( o( O4 H: ^$ k8 p4 a" ?+ T9 r卷耳诗经原文:
    3 b3 P: m8 x+ B* g
    5 {+ B# `6 j  v2 w$ N国风·周南·卷耳
    # F( Q4 q4 L' s9 G' V  X# a/ [+ y$ f% {3 Q: y' a# d4 j
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。5 r4 M7 I, M, }
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    * _; L$ P; D# I6 n6 i" l0 K) q陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。1 ^( h" ?4 T- {
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!4 b/ m: l: G& V

    + q/ }7 x, [2 l8 X# G' [2 }* o3 u& v! l0 o4 P! s
    白话译文* a" z, g! z' \8 f) b0 p
    # E  x0 {, ~; c9 h/ a& i% i
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。/ l3 d8 A. V' _+ m: ]# n
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。3 v; H# h! y8 x
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。7 h2 J/ w- y+ }) W) p  a: O# I% n- q$ _
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    : m2 t2 Y4 E) d/ P0 u' r
    . h; S$ |6 j" v* L( c' g----------------叶子的分割线----------------------  Y* ^& K$ R( [$ Y; x
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    & O8 V5 p1 }5 c8 j  N这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    ! v, h# I6 T; x; G7 t1 i' f' U) C' Y
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。5 d& K; \+ s/ L: S0 f1 h

    1 Y6 s( i* ~$ Q采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    # X2 n2 L9 f! ?. ?/ m陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    9 x" v! k5 o8 W! v6 j* I! [) ^) r. T: T陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    $ _9 ]  x8 V; _9 t$ _4 w1 U* ^0 @4 e陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    % p# V7 U& J- ~0 T
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    $ W8 f# M$ U  t' f0 c, l8 b. L( M" t7 ~9 V
    芣苢诗经原文:7 v3 a& B1 {( ^( W4 G- Y
    9 Z+ ]+ E8 }4 O8 n; w
    国风·周南·芣苢
    7 g. e  R& f8 O, K5 ]  M: n8 G" T, y2 C! ]- z* I
    采采芣苢,薄言采之。
    + N. A2 V* B$ A' d0 E: t采采芣苢,薄言有之。
    $ x( G7 L4 \# b" q  [采采芣苢,薄言掇之。/ x; O& a( a) T! i- T. y$ D% X
    采采芣苢,薄言捋之。
    3 O3 x6 i# x) k$ p9 A2 [/ Z. F采采芣苢,薄言袺之。* z/ g- S3 F0 y1 o6 ~
    采采芣苢,薄言襭之。
    4 k1 f5 Q, j6 b# R8 R$ ~
    0 n/ ?+ E9 [, d9 w, j7 z白话译文
    . N6 }$ l6 a5 N6 L: i- d* P; C7 @. n! m* t
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。5 w( p5 p3 J0 e9 ^, ]. a, V
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。" R% V! G: \; A; r0 Y6 N9 b
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    ! O, L* B1 ^8 I9 ]6 @3 t7 e采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    # Q: U7 n8 S0 B, J5 e* C采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    ' B& K6 x5 T$ J9 `4 w. v0 {1 j' F采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    9 U' l- P' A: S
    : C" k. V8 ]( n3 u0 D& O) w& {0 Q) B- b, r# `9 h7 v3 g3 N
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    5 r8 X  h- \4 t  L. }7 j+ K: Q) g" C! Z2 {5 H; ^) Z5 S  i6 M7 I! M
    ----------------------叶子的分割线---------------------------; f' J( Y2 k$ a  Q' I/ y% T2 J
    - t" H9 C- u3 j$ e
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    8 b. l0 S0 Q' \) \$ q3 a4 K8 F6 ^6 A2 f1 R0 F! w- ]
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……0 j1 M; T; o. o7 O: C: f0 i
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。. x9 K; i6 g1 _/ j6 v0 E) p+ K

    * u% L3 a) e3 B% H4 A, `采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    $ l% f6 |, v% `- B8 c* _# h
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    & T$ l- H1 i( g* M0 k& \7 f* r; A采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗5 ^5 r) }; p4 [& [; R$ q9 I- i

    : U5 b3 L0 E1 n8 R! J! e7 H0 q$ W. _芣苢诗经原文:
    1 M! V2 L- R4 _' Q) ]& D" s
    & A( a* o& M) S+ ~/ }/ A0 x
    “采采芣苢”5 g9 y9 W. g5 t/ q. e5 S
    ! |) I7 E9 [% f4 x5 S" t8 w: e

    : g8 q- r1 ~  k: M3 m4 T我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    4 E6 P3 d/ T4 i# F
    4 j+ W9 m( m2 v& j* S6 f2 j( r9 R现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    2 小时前
  • 签到天数: 3671 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    7 T1 }+ N$ `  J- m“采采芣苢”

    ' U$ r  D8 K* i, [. d6 ?我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    & G% [) ?3 }: y, q7 |6 e我没吃过车前草,什么味道?

    1 ^% h0 T: g6 f$ r. z4 f8 r% K我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-1-20 03:12 , Processed in 0.065695 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表