设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6214|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    6 S: F4 u; X- X( K+ I. ]5 I. D" i: Y
    上一篇:% e0 w- j/ Y& u6 M6 `2 u
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    ! C: B# u/ L4 D4 j1 A. V. Zhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html7 N& A& c" H; w8 a' X

    5 G: u- E5 j% `3 s. u  }
    $ b- o! L, D. w0 {. _7 z; A+ v& h(三) 卷耳和芣苢
    / W9 v% A1 |. O: J: G* P) g; i5 n, ?/ f. f8 i9 ^% p( M% ~' R

    # n' A5 ~2 M, G) @# P$ O$ ~+ I9 q! c, W" X- I1 U# t. T
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。6 b  f7 x; ]  n# X: L8 Q

    0 q; w5 m/ [! l6 z0 u
    . H& i+ s7 b. P* o- B* Q% `按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    % W, c8 J, S2 `# j% p
    , ~( R* }( E/ w* @! a/ k. B芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    8 D# {' V6 p6 z" n0 t  H& O# a0 ^; ^2 }# ], t
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……) m- t, B% l$ ^$ Q7 w' q2 V, v4 G

    , H2 _! U+ y# u5 H" |" }' U# b6 P' d
    $ T- E) ]  U: m( M+ i
    下一篇:! p+ p- l2 M5 n2 o7 m( a; T
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也  K/ g0 ]- a3 [: C/ ?! ]. \
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736: R: u- F0 J. e
    (出处: 爱吱声)" P; T3 b! A% M+ [  k- W( Y( Q: K
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 9 Y" w/ S& m7 s$ I. ?: |
    9 P, c: l+ m4 q" e' Z, C
    卷耳诗经原文:. [7 a# k  p; b9 k! l* y

    3 F" N* M9 ~7 O% u国风·周南·卷耳
    # j" }8 j1 q/ t' f, a; ]9 c, X2 j- s, E
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    " ~) A. ~( T+ e7 c7 l9 ~陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    4 O( E! x& \" d/ C, i# X陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    ; v4 t8 b6 p/ n  m2 j陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    / h! h; z9 N4 o
    3 M5 V5 r) N+ Z5 ]: t9 Z$ F2 C2 n7 i9 q+ [+ s5 u1 v
    白话译文
    ; `8 S0 t3 K4 D+ F7 l, U5 N- }4 a3 y5 v! ]' N1 s' t2 s
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。7 q5 b1 B  X+ W1 j# y, `. j
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    6 O4 E' O- S# n8 n1 U登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    + X8 `, W% h& T4 s9 h" k艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!$ g! J' `" z  }9 z7 P

    5 g, g- k* {- ]4 \+ r8 J+ Z  H----------------叶子的分割线----------------------
      F: Y9 ~. [1 k但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    3 A* ?( b2 T' ^: w' L( p' A  i这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。% U9 K/ d! ^! B- n6 M2 K" g! d
    1 P4 F5 g7 K) R* E! ?9 \
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。3 _0 ^  r3 z# T; R3 e

    8 v0 b' K8 u& Z/ c+ n5 |采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    * d, x  N0 w8 C4 Y陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    & a- V! _+ c$ y8 Q陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。" u. w# u& s& Q
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
      E3 s$ o, D4 ~) [% L/ y
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    + q8 G0 y( l* O
    & S  }) N  j6 Y* K  i芣苢诗经原文:
    8 O- k9 c5 X7 w  R
    / P3 `' e5 h# W2 a) Z/ ]国风·周南·芣苢  |8 X+ M! Y/ b9 q) |

    ; w# G* p3 R. S$ X. V4 i, d5 o, p采采芣苢,薄言采之。& W6 P5 u6 `1 V9 w/ W
    采采芣苢,薄言有之。3 a8 F2 ~4 `! [6 t8 L) G
    采采芣苢,薄言掇之。) H' ^+ U" o. q  O, d. K/ J1 m+ X
    采采芣苢,薄言捋之。0 ?8 f  ]3 x: t% L! o
    采采芣苢,薄言袺之。6 K+ ]" f/ I' X* q, V
    采采芣苢,薄言襭之。
    2 V7 O1 n/ D. P, ^; q5 N
    7 C9 X1 Z4 [- O+ I1 a* j白话译文
    9 l2 k3 ^" g# f# Z. u! K
    + A  C$ u0 y9 ~+ f# i: X采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    ; g& ^" b( i; \: G/ N采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    $ V8 t4 |+ \6 Y( Q( [采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    ( L' O5 m+ U9 C- [9 I6 c采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。8 H% p) g9 [4 b! |7 [
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    2 D( P, B. W- u采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。; V! I7 B) x1 J" k) y7 P: N; v
    ; \4 F6 P! F8 L5 K* O7 ~! i

    6 w. L! m% H( F3 v% c( s. H芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    $ M: `  q8 G: z2 }* h" X% r  B. m$ N7 I. C' x
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    8 y) ?( B% B0 M0 D- i& P$ |& v6 y: k$ Y7 s# f9 A9 N  E; Y. o
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    * n% j, U; d* y+ ]* T' }, D: \" b% r1 U
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    - s; `) V0 `3 I& d# E- n% ?她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    " K6 L  A) f( J4 q! A% \* z4 a0 g' i, a3 U
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 ; t5 @0 ]" g" E- [3 F, B
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    & o- R- g2 y8 B采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    ' q/ L- v7 b5 ?3 r" }: C0 C
    6 g: g( u, d+ K* i芣苢诗经原文:

    / c6 N* A0 C. h6 i" r$ m0 L9 W' t! J" Y/ Q* A- h- ?1 U3 A& @
    “采采芣苢”
    ( m) V0 ^) Y4 F: y0 Z) W. P8 {* t- ]. D+ V' g

    ) j! v5 z6 W8 _$ W  G+ g) \3 D我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
      V$ U1 x6 g, f' d$ [' W5 v7 B! k8 Q* e+ p! _# `4 H. Z. l
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    6 小时前
  • 签到天数: 3600 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49" G$ t4 N6 x  }. y0 Y6 s
    “采采芣苢”

    $ C( p) N; c, ^( ]* O, s0 K我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    6 K3 l* s+ ?& r我没吃过车前草,什么味道?

    3 s! t1 Y1 v: S4 N* ~0 ~我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-9 06:16 , Processed in 0.044759 second(s), 32 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表