设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5436|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    9 _% p0 w. d/ ^2 F( N
    4 M/ Y, a! a4 h; o& C4 ^上一篇:
    5 B; o: k$ V, Y2 E8 ?1 A& x. J看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮- q- N+ x! F7 A, B( K
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    1 H3 K; G8 x$ f1 D7 K  f8 @& Q' D- ?4 p- ]  m6 w& Q. V- h% m
    # y* l+ K7 j$ J1 G& ?
    (三) 卷耳和芣苢
    7 l4 z& K& l' g$ J/ L
    7 i" A* U# Y7 c& ?. G2 s
    " O: C! N; ]8 H7 O# V  O
    6 {7 n8 _4 N6 P) m# L" t文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。  p3 t- s0 F5 S6 @1 `6 t' y/ @

    # J0 H$ ^7 u9 Q% E) F+ ?7 H9 q9 @' U. n* D$ h# A
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~7 H) z' c: {/ l. Q5 V6 W
    / c* o( E0 j( ~. T7 K6 j
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    0 f! V; l4 c5 v9 p5 D& |: i
    5 J# u9 p2 \* l* M8 [7 p春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……8 P+ `- d+ I$ r. l  |8 C3 _0 u

    4 A  |6 G' o# v8 H+ U, P4 ]& e/ k9 p1 `7 i) o. Q' j

    5 W, m- ^6 i! S* z. a1 `下一篇:
    8 N  s; [9 E+ k3 M+ j8 B+ s1 v看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也9 R) d2 `  F5 V0 d9 v2 {5 C1 S9 g# O
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    ; I7 t9 M% w) M(出处: 爱吱声)
    4 H" O" ~% `/ q% D: j来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 ( x+ ^: m' a% K

    4 B7 a9 Y" z$ t) z5 {& I卷耳诗经原文:* V5 h& U9 `6 u: {8 n+ }

    0 I# ^9 }: W/ n8 A9 e2 C国风·周南·卷耳
    . x8 T; J5 ^6 b" \) m' W7 Z8 b- e2 e
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。1 e- p% F4 `: c- c4 L
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    & W5 p8 d/ K' P$ c$ }8 B) r陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。- c( M* A. f6 U; P
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!. ]7 N9 _3 i  E

    6 g+ b$ s! S. N2 D& f/ @4 o# `! u9 u( U( [' ~
    白话译文5 @# h3 z' h* b
    6 a% w8 l8 q, p: A" [6 ~0 A9 w
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。, L4 A4 }! m' l7 z5 H' R
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。7 K0 |4 s, a/ i
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。; `( e5 Y! S8 W8 x$ U2 i/ j. l9 D
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    9 f2 m. p1 d3 g2 O) b( b
    ( [6 [- ]. ~: M, s% t----------------叶子的分割线----------------------' Z9 \% @- L  G$ C! k
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。" c3 c; [/ Q0 d8 u
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    ! j0 f" H' p$ V- X$ W, I( I  ~
    % X* `1 j9 h& m& T  L) }我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    9 x* y$ v9 V/ x9 ^' w4 A% q6 I" H; U- @1 V; u6 K
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。2 n, N$ J( Q8 T' m5 x
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ) {9 `  K' O, }& \2 `9 Z+ ~陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。: |5 Q( w( ^! Y/ _# n4 l% k
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    ! l0 [4 r5 l/ H* {' i6 p" u3 s
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗' v$ }2 s2 x% z& y4 g

      F2 H0 D+ n" M; }; d7 J$ n  o芣苢诗经原文:/ F; T# n7 `% B4 G

    + `$ _6 i9 Q3 j国风·周南·芣苢
    $ m4 W. z" i) G( Y
    - J; j+ l8 h+ P$ J# x采采芣苢,薄言采之。
    8 Q$ Q6 K7 C/ p# n/ v" U2 N采采芣苢,薄言有之。3 M9 d! L- ?, F' O
    采采芣苢,薄言掇之。  P, t7 K9 \; O% |% H. z
    采采芣苢,薄言捋之。
    ; _8 P5 P5 c$ D; X1 P# [' S# S采采芣苢,薄言袺之。! |9 l( ]- k1 \- z' N. `* l* C
    采采芣苢,薄言襭之。
    5 Z" y/ ?/ o' D# A2 R" j0 _5 ~- k; P: w
    白话译文  C+ W; e" g! z

    7 i7 L# k: d6 s; r采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。+ V$ f' V: e7 z! q) X& b
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    ' B# Y4 Z# q3 _8 g; l采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    6 C5 t3 k3 Y1 c  E5 d5 d$ V采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    0 n6 I8 ]3 v$ i. I( c/ D采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    9 S. Q6 j3 I$ [6 h采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    , [2 f) j$ o* o/ u1 O6 T5 T* ]' W: s* O) e

    & X8 @% `- [# i1 y' ]! o: c! Z芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    " Y$ G3 K; Y# p
    " X2 [& C6 x  Y: G3 p----------------------叶子的分割线---------------------------
    # b1 \7 d% n. O% m# u; _& u
    ) n* P- ~( W7 D# E  T3 g2 Z# _4 ]# _虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~# p3 E& G. @, r+ `9 }

    ( p1 q" ?. U' k车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……* h( r% F1 X9 k$ h
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。2 B. k% E3 P  j( g! c

    ' U1 e8 k5 C) t- Z' b6 @# y采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 5 I0 {" f  B+ g  P' o) a8 v
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:326 G, H7 R3 H2 g9 k
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗: |+ f* G6 _7 ~2 ]8 _' u* l5 ^
    & F% n% v0 G. T
    芣苢诗经原文:

    6 @2 ~, V( q" v) T  _! a( r6 t+ A+ p2 d! g& A. `8 p6 `$ G
    “采采芣苢”' D6 n, _# B& |. B

    - q7 k1 z/ r' u5 v1 Q6 M! l, G
    . T7 f% k: L: n! N9 V我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia - v" M, J* }( i- e7 h

      z( Z* V5 B, h# J; e, j! ?6 V% P. Q6 I现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    4 分钟前
  • 签到天数: 3408 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49, B  H# K! r& ?9 `+ V# h
    “采采芣苢”

    4 B5 m% C# x% ~5 v" D4 L7 @! d我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09, F! y. r, @; K4 n, u3 n5 r: @
    我没吃过车前草,什么味道?

    0 Z5 X' |! Z; |# V* w我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-4-3 00:04 , Processed in 0.041317 second(s), 28 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表