设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5229|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 ! N# |, O: R. Q! f
    2 W7 K+ F( _3 c) B
    上一篇:- R# `5 A$ y) r6 F9 Z- w
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮" {: f0 m7 j5 H- A
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html5 c, a4 Y) N* {+ H
    - }1 E2 S7 G9 L: D! S

    - ^8 Z2 U# C' {' c* L! \(三) 卷耳和芣苢- R) A; s8 X- ]/ K$ G
    , n% V; [" o( y4 |( J8 [! n/ q

    ( J; N' g$ _& Q; N% q9 P, z  \& T
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    : l7 R/ u8 p& Y! Z4 P3 n: q2 c. I) `

    ' H# c+ K, g% M4 {, K2 ^0 E按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~; U- A% J/ [" f

    7 V  @# U7 X6 }8 J; f" n芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~! k$ `6 K4 d/ P) a* c1 h& @
    6 A5 ~9 j6 H& W( ~8 Y! l6 B4 L2 V6 O
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    2 G6 |  u: d& G
    & o, M6 z; [# H8 S( f  v1 V
    1 q+ D# X0 Y4 j7 R6 Z8 X! R' v- m, V9 W" K, r
    下一篇:
    ( Y* U: ?# f# p$ B看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也- I0 T5 F6 C+ f1 Z  r$ N+ D
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    1 G3 K! A1 f) ^* @(出处: 爱吱声)
    0 H3 C9 y9 D9 [$ o8 K# p来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 - F4 L. P$ Q- O& W2 l0 ]
    1 b+ w$ e( n  V1 k2 U$ b1 e7 i
    卷耳诗经原文:
    . G, ~9 g( D7 T: g7 J) E
    / ?# _' @3 H! P国风·周南·卷耳
    , N6 `* t! M; N' G) |
    2 r* c: ?" R# H2 u8 W5 f) H采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。5 w6 Z9 q$ s5 t2 T! Z
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。+ W- H- o0 R. L; X6 d' p* [8 Q
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。# O2 p6 s5 J. v' G& X
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!6 w, N1 b7 ?& V

    % ?9 u' v4 Q5 {, [5 t; @2 Q# N- H0 a* i% N3 `1 v8 A$ A! H, F
    白话译文& s. M) {4 e* }: Q; ?
    % X+ B8 G* Q) ~+ O* G; v2 i, j: V
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。, o) X5 F9 V/ n0 p. v
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    4 V: w- Q  l: y登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    7 E& H. m2 w: P. z0 t  Y艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!1 H0 M  f' z& q# |: x+ u
    + p% d' w9 _# G$ C2 R$ C
    ----------------叶子的分割线----------------------
    3 @# w+ g5 D/ |0 K; D+ e2 w/ \但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。' b( M, l* A3 C# V( b% D  E" ]
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
      k1 B1 I6 f% ]# K2 `" Q: h1 h6 `9 l- e" {# B
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。" I6 P. z1 C5 u

    & P1 i' U2 r" [4 |) I% n采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。! u8 n6 u2 Z3 p9 p4 B" s
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    1 x% w  o( V6 E# @; T陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    ; }1 |0 ^- H: O/ e% K  {( Q陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    % e4 w! n6 {' h. ?% {1 O
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗- U, x# `5 A  a/ X. P  q% F

    ! {2 t0 k$ u3 L, S; R* R芣苢诗经原文:
    ' b3 y7 c* [) O: t9 ^9 Q# V, \/ d9 t
    5 G0 t5 J, r( H国风·周南·芣苢7 H2 M" {5 V- c. h

    - z; g( c4 G& f8 s& Q" o7 O  d* \' ]采采芣苢,薄言采之。
    7 D' m5 r# t4 G+ Q. b% b' N采采芣苢,薄言有之。  H# \' h9 ]# g( ~2 \6 J
    采采芣苢,薄言掇之。/ l$ t& }2 C9 c7 b& d
    采采芣苢,薄言捋之。
    / e/ i- j0 L$ p6 \$ k( a5 e采采芣苢,薄言袺之。
    * T2 F. P  X! V采采芣苢,薄言襭之。
    ! N6 J1 q1 M) _7 R1 r6 P+ \: K' Q% d1 W! _8 i3 M9 a4 M- }
    白话译文  i/ W4 k) X4 ?
    ! R' J% j& e, L9 C
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    3 P( R* S! `  d* d+ S& n4 n采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。2 E/ `+ }, N! V! p* `7 M
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    & t8 A/ n$ x) Z! G9 f, V采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。3 j# W( g. `% W! {) ]0 [
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    / m6 e& I; \  _6 }采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    ' b( t2 J. Y: C' c7 P3 Y" ?
    : N+ ^) J, q: D2 Z% Y& [& _  J
    ) m4 X! K: ^& ], E9 w- e芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。% s- A' d! \# q+ k# O
    * ~6 p5 p% @0 V2 w/ P
    ----------------------叶子的分割线---------------------------7 Y2 H- f0 ~4 F2 e6 L
    + ^; ?9 m" F5 `
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~4 a* o' V$ b$ ^1 x

    ) J: }$ F3 _9 |( c( y6 x车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    + W4 V4 A7 L5 u$ d3 c) D4 d她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。) q3 c: o* \" b4 ~# W& n5 {

    ) D6 ~- s/ N( o! K采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    : o, [) ^/ F! ~7 l( C) h; s5 c
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    * E2 `5 [8 j; [# J采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    6 q; T# o3 ]3 A: ~# ^0 O. t4 @8 X- S$ x' `4 k9 Y! p" x
    芣苢诗经原文:

    ' }. t7 D( [# \9 G! _
    - F6 b- P$ q- g2 Q“采采芣苢”
    , P, N% `, }0 G# p  ]  B* A; N# F0 S/ ~; n& o8 U+ [

    9 T" I  Q$ c( n9 J我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    " S0 G& `5 [0 K! r. e
    7 n/ H) a/ u* l  X. t* L8 H现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    20 小时前
  • 签到天数: 3308 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-29 02:36
  • 签到天数: 2184 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
      H1 F% g) V3 \“采采芣苢”
    : D0 Y6 J. _2 [# Q: ^6 N; U
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    5 C" F7 C% ~8 Y% l' H, O我没吃过车前草,什么味道?

    " s$ J6 z2 A0 c) |2 k8 p9 \) D% N我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-12-22 20:54 , Processed in 0.043809 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表