|
本帖最后由 九九 于 2014-1-2 20:04 编辑
这个假期最后哪儿也没去——在家把HBO的《权利的游戏》(共三季)看了两遍,蓝光一遍,A/B站弹幕版一遍
这个热门美剧就不多说了,坛子里有不少观众。作为一名忠实粉丝,试着翻唱剧中一首令人不寒而栗的插曲——卡斯特梅的雨季。这首歌谣讲述的大意是,七大诸侯之一的兰尼斯特家族(族徽为金色的狮子)治下有一支叫卡斯特梅的家族,他的家族族徽也是狮子,只不过是红色的。歌中用卡斯特梅的语气对兰尼斯特说,咱们都是狮子凭什么我要向你俯首称臣,信不信我的爪子跟你一样锋利?结果呢,卡斯特梅家族就消失了,只有雨水在他们的城堡里呜咽…… 根据电视剧中的叙述,所有卡斯特梅家的男女老少都被砍头,头颅在城堡周围的尖刺上挂了一整个夏季,任其在雨水中腐烂 …… 此后这首歌就成了兰尼斯特家族的theme song ,在第三季中,暗杀狼族高层的血色婚礼(Red wedding)就是用这首歌做动手信号的。
其实这是一首非常简洁优美的民谣,歌词是电视剧原著《冰与火之歌》的作者Georgia Martin写的。原唱是“国家”乐队(The national)的主唱,非常低沉的男声,像疲惫又危险的战士。我下载原声后导入天籁K歌,直接叠加在原声上唱的。
http://www.tlkg.com.cn/maiba/sha ... amp;t=1388645613615
The Rains of Castamere
Music: Ramin Djawadi
Lyrics: George R.R. Martin
Original vocal: Matt Berninger
And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that's all the truth I know.
In a coat of gold or a coat of red,
a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord,
as long and sharp as yours.
And so he spoke, and so he spoke,
that lord of Castamere,
But now the rains weep o'er his hall,
with no one there to hear.
Yes now the rains weep o'er his hall,
and not a soul to hear |
评分
-
查看全部评分
|