TA的每日心情 | 慵懒 2020-7-26 05:11 |
|---|
签到天数: 1017 天 [LV.10]大乘
|
猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20 ![]()
! ?. e5 F( N8 i+ j2 _friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?
0 K5 k8 O! q) Y. j又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。; ~: G' T5 z: p% C \& O
, _' ?4 F! G5 h
-ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。
* |' v9 q9 W- X5 [# N# g
_7 k" v$ O& K这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。% [* I. o) w1 ^+ ]. b: Q8 ?
: v* r2 s; k3 c) r, |
作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。: |8 z( ]6 N& k: h1 L( I
5 s9 r( i4 O" i) G
因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。
% ^; C0 y% {3 M3 h2 ]& R+ A# Y
( q9 b% P, J5 a# V1 H |
|