TA的每日心情 | 慵懒 2020-7-26 05:11 |
---|
签到天数: 1017 天 [LV.10]大乘
|
猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20 ; \6 C+ l* S( k8 ^" v
friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?
M1 A) S$ z5 x又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。4 V5 F; F3 k9 \- ?) f# [
2 d6 ~ `* L2 ^$ l( ?-ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。* h) {1 G" s* ~* C1 p1 x' n
N D+ r6 T s; \( P这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。* `5 j2 u# J9 K/ f4 b; f
2 Y6 y1 ~. k. D8 ^
作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。
" ~" H0 d% z' O/ d6 j+ \ [! S2 e
. [7 H ~3 V2 P因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。
2 p% Q0 W8 p' f" g/ D
% q+ B1 P3 [9 w( z |
|