设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3416|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[语言] 中文有意思——从“旗舰”想到的

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-3-31 09:59:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天同事看到一条关于flagship店的通知,一下子没有反应过来,倒是旁边的老外解围说,flagship就是“旗舰”的意思。突然发现,旗舰真是一个很妙的翻译:“旗”应对flag,“舰”应对ship,且“舰”通常指代与战争有关的大型船只,如驱逐舰、巡洋舰和航空母舰等,暗示了旗舰的军事属性,可谓是“信达雅”的典范。
/ D$ Y* i( [5 p4 H0 r4 P9 Q  r5 Q; f- q2 H: F- P
这件小事触发了我对有关ship的翻译的小小思考。ship在中文里的称谓可多了,一个字的有船、舰、舟等,两个字的有船舶、船只等,无不和舟字旁有关。但是偏偏有些在水里航行的船,其中文名字和船无关,比如货轮、渡轮等。货轮是用来运货的轮船,渡轮是用来摆渡的轮船,所谓的轮船,现在应该是因为其动力来自汽轮机吧。但我想,早年发明轮船这个名词的时候,肯定还不止这一个原因,大概是早年的蒸汽轮船两侧都要安装硕大的明轮作为推进器,这才让“轮船”如此深入人心。此后尽管明轮被效率更高的螺旋桨取代,然而螺旋桨身在暗处,只能吃了闷亏,让轮船的叫法流传至今。
+ X% t+ D' e% O9 ~- R: @! i
7 F0 l; g2 O+ l) d2 o虽说“船”字辈在水上吃了“轮”家的亏,不过毕竟家业深厚,居然在天上找回了厂子。飞艇和宇航飞船,这可是我们现在常见的词汇。如果说飞艇凭借其流线型的外形还能和船舶搭上边的话,宇航飞船的称呼就让人有些丈二和尚摸不到头脑了。因为从外形论,谁也没有看到过造成船型的飞行器(除了科幻小说),叫宇航飞“舱”还差不多。
3 T4 ]4 d/ u3 L) X$ z, C, J$ ]
8 u6 r5 f' P6 F" F9 T. x) h+ v8 Y我尝试用排除法揣摩这个词汇的由来。和常见的载人运输工具比较,宇航飞船不像汽车有车轮,不像飞机有机翼,没轮子没翅膀的样子和船舶最接近。再则,宇航员在太空里探险就譬如文艺复兴时期水手们探索新大陆一般,充满了未知数和挑战,所以就这么定了。也许,真正的原因并不如此纠结,直译spaceship罢了。那么,我相信,洋人也是如我这般思考过的。

评分

参与人数 1爱元 +6 收起 理由
老芒 + 6 谢谢!有你,爱坛更精彩

查看全部评分

  • TA的每日心情

    2017-10-11 12:03
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]筑基

    沙发
    发表于 2012-3-31 10:15:29 | 只看该作者
    旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。& S6 c+ M! o: X  K' m
    因为在没有无线电和各种电子通讯手段的年代。舰船之间的通讯是靠着“旗语”来实现的。而整个舰队,又是完全听从舰队司令所在军舰上的旗语所指挥的。这也就是将舰队司令所在的军舰称为旗舰的由来吧。" s6 D# ^+ x+ P& q0 \
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-7-7 20:03
  • 签到天数: 525 天

    [LV.9]渡劫

    板凳
    发表于 2012-3-31 21:30:23 | 只看该作者
    一个好的翻译就是一次新的创作,确实很难

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2012-4-1 00:10:15 | 只看该作者
    飞船恐怕确实是直译spaceship,但是以河海比宇宙的想法,中国古已有之,尤其是把银河比为河,有河自然有船。星槎的典故,至少可以追溯到晋代。
    $ W( D. }6 T$ L! e. ?* H6 ]' H: }8 m
    西方承希腊的神话体系里好像没大有这么想的,所以他们把太空载具称为船可能是有这样的想法。
    + ~& `$ `5 f* _. l
    ' m, N* A1 ~5 U9 f$ t9 E) ]所以也算暗合了。

    该用户从未签到

    5#
    发表于 2012-4-1 01:23:49 | 只看该作者
    flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥将官。注意,如果是海军上校指挥的小编队,还是不能叫flagship的,最多只是lead ship。英文里航空、宇航的很多术语都来自航海,原因不是太清楚。英国陆军是议会的,海军是王室的,组件空军的时候,也是按王室的组建,或许是这么来的。spaceship是ship,helicopter gunship也是ship。英文中还有很多词以ship结尾,leadership,workmanship,craftsmanship,kinship,township,friendship,等等。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2012-4-1 04:38:25 | 只看该作者
    刚才查了一下Oxford English Dictionary,spaceship 这个词是从airship 演变来的。6 w% m# h* Y/ N9 o
    * w1 J" W( l( g, |* M' e8 n
    英语里airship这个词出现于1735年,是从德语Luftschiff翻译过来的。那时飞行器还只是幻想,最早的设计形状上象船,因此就取名叫airship。到了19世纪中期,科幻小说,很可能是凡尔纳发明了空间飞行器的概念,既然在空气中飞行的叫airship,在宇宙中飞行的自然就叫spaceship了。

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2012-4-1 09:20:00 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2012-4-1 01:23 ! [4 K# R& Z% x
    flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥 ...

    4 U. H- e: o+ n  B  |1 @friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    该用户从未签到

    8#
    发表于 2012-4-1 11:24:45 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-3-31 19:20
    & p" N# m' B, V; r& Lfriendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    " D' c2 t1 g: E$ f# I哈哈,这个说法有意思!要赞!
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    9#
    发表于 2012-4-1 12:14:14 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20
    : n1 o! u6 a0 Z$ F( W5 G& Jfriendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    8 r, S" A0 [5 p4 `又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。: p3 ~# e$ A! |$ g* n* H

    8 ~8 J/ }- V$ z+ e3 H-ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。
      v$ E, {" t0 ]1 S% v4 \
    * ~  p* m2 N' Z  ^# O, @这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。
    ! }/ ?/ P3 t9 l% z8 t% r; G+ ]; @1 b( N1 j. I
    作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。% z4 g% I; j" S7 U* {

    6 g5 c4 h3 s- j0 _5 O+ |6 e5 k8 p因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。, ?  ~3 G" ?2 A
    ' b! |: h1 c# Z9 z
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-23 17:02
  • 签到天数: 529 天

    [LV.9]渡劫

    10#
    发表于 2012-4-24 07:33:29 | 只看该作者
    据说,在太空,就感觉是在大海里。

    该用户从未签到

    11#
    发表于 2012-5-10 06:14:08 | 只看该作者
    Dracula 发表于 2012-4-1 12:14
    5 b0 ~3 ~: L) [( l2 I) d又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。
    ; ~8 {) f4 I5 q. C6 c  ~
    / T- i! \: H7 b2 }9 H-ship 古英语里是-skiepe, -scip ...
    6 Q( Z% W$ Q% W
    因该是正解。语言的变迁确实有趣。

    该用户从未签到

    12#
    发表于 2012-8-11 13:28:43 | 只看该作者
    旗舰,是一般的船无法比拟的。
    3 m& A6 w+ @0 V/ O  M  V$ Q* Q6 @3 w% |4 Z1 {  b4 M
    比如说,联合舰队的旗舰 长门号
    0 I% G0 Q  P/ z) |' Q
    ! d2 S& _9 M# W% n3 s# |# j( o1 x

    该用户从未签到

    13#
    发表于 2012-8-11 13:42:22 | 只看该作者
    一无所之 发表于 2012-3-30 20:15 6 v7 d9 c9 l7 C. r5 `$ E2 n
    旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。
    ) ?( b, R8 N" F. R因为在没有无线电和各种电子 ...

      ]; `) \3 p% [# r3 g  T3 X7 l非也。英语中,海军将官叫flag officer,所以flagship直译应该是“将舰”,和旗子没有关系。也不能完全这么说,海军将官可以在桅杆上升将旗,这也是flag officer的由来,但和旗语没有关系,小艇也要用旗语的。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-1 00:08
  • 签到天数: 2397 天

    [LV.Master]无

    14#
    发表于 2012-8-14 02:34:10 | 只看该作者
    宇文泰 发表于 2012-8-11 00:28 8 Y& ^/ i' z; ], N/ Q# d" X6 Z
    旗舰,是一般的船无法比拟的。/ i7 Y. [. @6 G. V$ U3 H  ]

    2 a3 U, T* m# K& S, u比如说,联合舰队的旗舰 长门号
      g6 ^4 Y5 H' }/ [
    不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。
    ) U0 V1 g' G! K$ q/ j" N
    3 M' f" k. Y1 Y) L3 c; g" T2 U如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有桅杆可以升旗的话 -- 理论上他也可以声称这条舢舨是他的旗舰。。。 虽然寒碜了点儿。。。
    ( i3 o$ N% K- s4 c* X, |$ t, ^
    % d) m$ G& C/ q7 h; E( J( a) }* G
  • TA的每日心情

    3 天前
  • 签到天数: 1550 天

    [LV.Master]无

    15#
    发表于 2012-8-14 14:05:47 | 只看该作者
    MacArthur 发表于 2012-8-14 02:34
    , L6 r( i6 H. {* i, D+ j: U不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。 ; [- b8 y0 O: e- T0 O" Z
    4 ]) D7 p# |8 k# D
    如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有 ...

    ; [1 Q- u% l0 ?' @0 Z麦帅在你烟斗上插个旗,到哪里都是旗舰。
    & a: t! L% _6 j% D& A

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-11-15 09:28 , Processed in 0.056912 second(s), 18 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表