设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3644|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[语言] 中文有意思——从“旗舰”想到的

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-3-31 09:59:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天同事看到一条关于flagship店的通知,一下子没有反应过来,倒是旁边的老外解围说,flagship就是“旗舰”的意思。突然发现,旗舰真是一个很妙的翻译:“旗”应对flag,“舰”应对ship,且“舰”通常指代与战争有关的大型船只,如驱逐舰、巡洋舰和航空母舰等,暗示了旗舰的军事属性,可谓是“信达雅”的典范。3 }  z) b! z; Y
) d" A0 }6 h+ B' ~3 S/ I
这件小事触发了我对有关ship的翻译的小小思考。ship在中文里的称谓可多了,一个字的有船、舰、舟等,两个字的有船舶、船只等,无不和舟字旁有关。但是偏偏有些在水里航行的船,其中文名字和船无关,比如货轮、渡轮等。货轮是用来运货的轮船,渡轮是用来摆渡的轮船,所谓的轮船,现在应该是因为其动力来自汽轮机吧。但我想,早年发明轮船这个名词的时候,肯定还不止这一个原因,大概是早年的蒸汽轮船两侧都要安装硕大的明轮作为推进器,这才让“轮船”如此深入人心。此后尽管明轮被效率更高的螺旋桨取代,然而螺旋桨身在暗处,只能吃了闷亏,让轮船的叫法流传至今。2 m, T/ \/ s/ u  ?4 y

8 Y- ]/ t# i: x7 b8 Y' R虽说“船”字辈在水上吃了“轮”家的亏,不过毕竟家业深厚,居然在天上找回了厂子。飞艇和宇航飞船,这可是我们现在常见的词汇。如果说飞艇凭借其流线型的外形还能和船舶搭上边的话,宇航飞船的称呼就让人有些丈二和尚摸不到头脑了。因为从外形论,谁也没有看到过造成船型的飞行器(除了科幻小说),叫宇航飞“舱”还差不多。6 I/ i! L3 P% c- {5 r+ r/ Q" y

8 i7 u, Y! v# y* Z: d+ B5 q我尝试用排除法揣摩这个词汇的由来。和常见的载人运输工具比较,宇航飞船不像汽车有车轮,不像飞机有机翼,没轮子没翅膀的样子和船舶最接近。再则,宇航员在太空里探险就譬如文艺复兴时期水手们探索新大陆一般,充满了未知数和挑战,所以就这么定了。也许,真正的原因并不如此纠结,直译spaceship罢了。那么,我相信,洋人也是如我这般思考过的。

评分

参与人数 1爱元 +6 收起 理由
老芒 + 6 谢谢!有你,爱坛更精彩

查看全部评分

  • TA的每日心情

    2017-10-11 12:03
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]筑基

    沙发
    发表于 2012-3-31 10:15:29 | 只看该作者
    旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。0 e. ?/ C1 x) Y+ ~3 U
    因为在没有无线电和各种电子通讯手段的年代。舰船之间的通讯是靠着“旗语”来实现的。而整个舰队,又是完全听从舰队司令所在军舰上的旗语所指挥的。这也就是将舰队司令所在的军舰称为旗舰的由来吧。
    1 Z, U3 i* X. k2 G) y9 |2 V9 F
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-7-7 20:03
  • 签到天数: 525 天

    [LV.9]渡劫

    板凳
    发表于 2012-3-31 21:30:23 | 只看该作者
    一个好的翻译就是一次新的创作,确实很难

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2012-4-1 00:10:15 | 只看该作者
    飞船恐怕确实是直译spaceship,但是以河海比宇宙的想法,中国古已有之,尤其是把银河比为河,有河自然有船。星槎的典故,至少可以追溯到晋代。
    3 R/ X* \# [8 d9 f  \" o: w, e) M  h* _& I7 P
    西方承希腊的神话体系里好像没大有这么想的,所以他们把太空载具称为船可能是有这样的想法。; u; w9 a  k) K; ^# a$ K; y

    9 W; H% F. k) S. p5 p+ `所以也算暗合了。

    该用户从未签到

    5#
    发表于 2012-4-1 01:23:49 | 只看该作者
    flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥将官。注意,如果是海军上校指挥的小编队,还是不能叫flagship的,最多只是lead ship。英文里航空、宇航的很多术语都来自航海,原因不是太清楚。英国陆军是议会的,海军是王室的,组件空军的时候,也是按王室的组建,或许是这么来的。spaceship是ship,helicopter gunship也是ship。英文中还有很多词以ship结尾,leadership,workmanship,craftsmanship,kinship,township,friendship,等等。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2012-4-1 04:38:25 | 只看该作者
    刚才查了一下Oxford English Dictionary,spaceship 这个词是从airship 演变来的。7 K6 S0 o; w, b- J% U
    ' X0 n, L- M- }
    英语里airship这个词出现于1735年,是从德语Luftschiff翻译过来的。那时飞行器还只是幻想,最早的设计形状上象船,因此就取名叫airship。到了19世纪中期,科幻小说,很可能是凡尔纳发明了空间飞行器的概念,既然在空气中飞行的叫airship,在宇宙中飞行的自然就叫spaceship了。

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2012-4-1 09:20:00 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2012-4-1 01:23 ' D- q5 h% q, j4 L; P
    flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥 ...
    6 P. C$ `; _& P2 h+ t" W$ @
    friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    该用户从未签到

    8#
    发表于 2012-4-1 11:24:45 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-3-31 19:20 4 A3 m. m0 m: ~& p. L8 f& z6 j
    friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?
    : [+ _* D1 c# f% r) }- N
    哈哈,这个说法有意思!要赞!
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    9#
    发表于 2012-4-1 12:14:14 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20 % Q! h' r' j8 T% o9 T
    friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    - ^  }% O1 p0 |6 m$ _! q又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。1 c: `9 `- W4 O: {8 F+ y9 `

    , p" r0 K8 K; b9 I, i* Y9 e& v' A9 E-ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。! w( D" a, Q# X2 a* a# S

    5 k: N. o8 @. h0 K: W6 _" r" I这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。
    * Z! }0 X% z- u6 Q# c$ |2 J) M! w8 |% q6 c) X5 x
    作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。
    * W+ F4 k) q( s6 [; y. z: V, ~( ]5 c  v1 x+ ?$ ?: J
    因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。2 y# j8 H+ _( q1 z- t' L

    4 E9 @7 j9 W/ A0 `$ p7 F! G1 h
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-23 17:02
  • 签到天数: 529 天

    [LV.9]渡劫

    10#
    发表于 2012-4-24 07:33:29 | 只看该作者
    据说,在太空,就感觉是在大海里。

    该用户从未签到

    11#
    发表于 2012-5-10 06:14:08 | 只看该作者
    Dracula 发表于 2012-4-1 12:14
    7 b& Y1 [9 q2 b7 k又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。
    ; r9 i& j) {3 n: C4 A6 F$ Q% V0 g. u- W" G4 u. A
    -ship 古英语里是-skiepe, -scip ...

    , X7 A2 O4 U+ m: m& ]因该是正解。语言的变迁确实有趣。

    该用户从未签到

    12#
    发表于 2012-8-11 13:28:43 | 只看该作者
    旗舰,是一般的船无法比拟的。0 I0 y  K. Y/ O0 {# f( s* D

    6 n4 C6 `8 S: ]7 b9 S比如说,联合舰队的旗舰 长门号
    8 j, G. L( U" R' p! K* w
    ) T+ f( e& D' I) S; y

    该用户从未签到

    13#
    发表于 2012-8-11 13:42:22 | 只看该作者
    一无所之 发表于 2012-3-30 20:15
    4 ^# |$ w1 l. C4 Y: }2 |$ f% D旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。
    9 z5 s4 Z* Q  f" e! u因为在没有无线电和各种电子 ...

    / ?: ]! O$ U7 c0 l非也。英语中,海军将官叫flag officer,所以flagship直译应该是“将舰”,和旗子没有关系。也不能完全这么说,海军将官可以在桅杆上升将旗,这也是flag officer的由来,但和旗语没有关系,小艇也要用旗语的。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-1 00:08
  • 签到天数: 2397 天

    [LV.Master]无

    14#
    发表于 2012-8-14 02:34:10 | 只看该作者
    宇文泰 发表于 2012-8-11 00:28
    / g4 j! @3 N# u6 A1 d旗舰,是一般的船无法比拟的。0 u6 b( w( }  {8 _# v

    ! P" R) }; K7 T. h比如说,联合舰队的旗舰 长门号

    % K0 I4 K" U& a: m: {1 c/ K! Y不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。 0 w, y4 }0 ^8 p3 T7 h

    , k% I% G2 z7 }如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有桅杆可以升旗的话 -- 理论上他也可以声称这条舢舨是他的旗舰。。。 虽然寒碜了点儿。。。
    + d( b; h0 ]1 l
    6 ^( V9 ]; K; i" q0 w6 Y: [- v  W+ @- E7 o: Y" G
  • TA的每日心情

    前天 13:19
  • 签到天数: 1611 天

    [LV.Master]无

    15#
    发表于 2012-8-14 14:05:47 | 只看该作者
    MacArthur 发表于 2012-8-14 02:34
    ! p) Z; y0 J$ }8 c# x不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。
    6 F5 y/ I7 Z5 h: Y0 R- L, }
    $ o. n6 w: M' b! B+ D如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有 ...
    & F9 U$ M4 U! x) N$ i. k8 G
    麦帅在你烟斗上插个旗,到哪里都是旗舰。. w4 @, C4 D$ {; ^% l; f2 t( o

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-4-18 20:19 , Processed in 0.040824 second(s), 19 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表