设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4328|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[语言] 中文有意思——从“旗舰”想到的

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-3-31 09:59:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天同事看到一条关于flagship店的通知,一下子没有反应过来,倒是旁边的老外解围说,flagship就是“旗舰”的意思。突然发现,旗舰真是一个很妙的翻译:“旗”应对flag,“舰”应对ship,且“舰”通常指代与战争有关的大型船只,如驱逐舰、巡洋舰和航空母舰等,暗示了旗舰的军事属性,可谓是“信达雅”的典范。- Y7 {2 {+ ?2 k3 _, y

* |* Z/ e* O2 _, k/ ^2 G1 ]这件小事触发了我对有关ship的翻译的小小思考。ship在中文里的称谓可多了,一个字的有船、舰、舟等,两个字的有船舶、船只等,无不和舟字旁有关。但是偏偏有些在水里航行的船,其中文名字和船无关,比如货轮、渡轮等。货轮是用来运货的轮船,渡轮是用来摆渡的轮船,所谓的轮船,现在应该是因为其动力来自汽轮机吧。但我想,早年发明轮船这个名词的时候,肯定还不止这一个原因,大概是早年的蒸汽轮船两侧都要安装硕大的明轮作为推进器,这才让“轮船”如此深入人心。此后尽管明轮被效率更高的螺旋桨取代,然而螺旋桨身在暗处,只能吃了闷亏,让轮船的叫法流传至今。5 Q. V* q- n3 x% G2 P& \2 \. F
( A( {) F/ e. h& h4 X2 Y0 n
虽说“船”字辈在水上吃了“轮”家的亏,不过毕竟家业深厚,居然在天上找回了厂子。飞艇和宇航飞船,这可是我们现在常见的词汇。如果说飞艇凭借其流线型的外形还能和船舶搭上边的话,宇航飞船的称呼就让人有些丈二和尚摸不到头脑了。因为从外形论,谁也没有看到过造成船型的飞行器(除了科幻小说),叫宇航飞“舱”还差不多。
' Y7 C7 z' m8 b9 x6 J: K2 q$ c) D, J+ e0 f& a! i& K" e3 p
我尝试用排除法揣摩这个词汇的由来。和常见的载人运输工具比较,宇航飞船不像汽车有车轮,不像飞机有机翼,没轮子没翅膀的样子和船舶最接近。再则,宇航员在太空里探险就譬如文艺复兴时期水手们探索新大陆一般,充满了未知数和挑战,所以就这么定了。也许,真正的原因并不如此纠结,直译spaceship罢了。那么,我相信,洋人也是如我这般思考过的。

评分

参与人数 1爱元 +6 收起 理由
老芒 + 6 谢谢!有你,爱坛更精彩

查看全部评分

  • TA的每日心情

    2017-10-11 12:03
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]筑基

    沙发
    发表于 2012-3-31 10:15:29 | 只看该作者
    旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。9 k" O' i$ b! ~6 L! L9 g
    因为在没有无线电和各种电子通讯手段的年代。舰船之间的通讯是靠着“旗语”来实现的。而整个舰队,又是完全听从舰队司令所在军舰上的旗语所指挥的。这也就是将舰队司令所在的军舰称为旗舰的由来吧。3 I3 a9 _# Q* Q4 |9 k
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-7-7 20:03
  • 签到天数: 525 天

    [LV.9]渡劫

    板凳
    发表于 2012-3-31 21:30:23 | 只看该作者
    一个好的翻译就是一次新的创作,确实很难

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2012-4-1 00:10:15 | 只看该作者
    飞船恐怕确实是直译spaceship,但是以河海比宇宙的想法,中国古已有之,尤其是把银河比为河,有河自然有船。星槎的典故,至少可以追溯到晋代。) W, r! m# z4 b: G
    ( t: E/ ?" f% ]
    西方承希腊的神话体系里好像没大有这么想的,所以他们把太空载具称为船可能是有这样的想法。
    - ?. W0 ?+ t) d8 q$ r2 y# Y. f. _+ t2 N) ?' U/ T' w
    所以也算暗合了。

    该用户从未签到

    5#
    发表于 2012-4-1 01:23:49 | 只看该作者
    flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥将官。注意,如果是海军上校指挥的小编队,还是不能叫flagship的,最多只是lead ship。英文里航空、宇航的很多术语都来自航海,原因不是太清楚。英国陆军是议会的,海军是王室的,组件空军的时候,也是按王室的组建,或许是这么来的。spaceship是ship,helicopter gunship也是ship。英文中还有很多词以ship结尾,leadership,workmanship,craftsmanship,kinship,township,friendship,等等。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2012-4-1 04:38:25 | 只看该作者
    刚才查了一下Oxford English Dictionary,spaceship 这个词是从airship 演变来的。. p0 T, Z  q+ U' r" U5 }# |% Q

    ) B, H& n2 q8 C8 ?/ T7 @英语里airship这个词出现于1735年,是从德语Luftschiff翻译过来的。那时飞行器还只是幻想,最早的设计形状上象船,因此就取名叫airship。到了19世纪中期,科幻小说,很可能是凡尔纳发明了空间飞行器的概念,既然在空气中飞行的叫airship,在宇宙中飞行的自然就叫spaceship了。

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2012-4-1 09:20:00 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2012-4-1 01:23
    ! |- i" F; _$ \6 i& bflagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥 ...
    + E! b. w% b: i. b
    friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    该用户从未签到

    8#
    发表于 2012-4-1 11:24:45 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-3-31 19:20 2 o# E$ w6 ^- R9 u. c
    friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    . ~9 l1 O; [: s. o8 E6 W+ n哈哈,这个说法有意思!要赞!
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    9#
    发表于 2012-4-1 12:14:14 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20 7 h/ Z" A$ s% q
    friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    # V) y8 L' M4 P3 z又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。% H% _2 h- C1 M/ g+ p5 B3 D& Y# a

    - q# r% y& c4 B: o-ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。1 X/ ~" c0 {4 X, r8 D4 S+ |; m
    / q0 o+ f# r/ [6 H& e0 k2 Y6 P, z
    这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。
    ( c1 p' n4 b$ W6 N1 ^( u9 F/ U/ Z9 w* q8 V! H9 f8 M, J. w5 c8 g6 K/ F5 \7 f! c
    作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。% ?/ Y2 f2 r7 I! L9 n# ]

    1 `1 _, h0 z% A% q& W因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。( W6 k9 N* I: X2 p0 ?$ Q
    - S6 f$ B1 [1 ]/ C& |9 a% f2 F: A8 u
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-23 17:02
  • 签到天数: 529 天

    [LV.9]渡劫

    10#
    发表于 2012-4-24 07:33:29 | 只看该作者
    据说,在太空,就感觉是在大海里。

    该用户从未签到

    11#
    发表于 2012-5-10 06:14:08 | 只看该作者
    Dracula 发表于 2012-4-1 12:14 ) F- K) c9 U6 Z; s, R
    又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。
    * o$ P8 S1 |* G2 `
    ! t9 T1 S7 C* {& v1 A-ship 古英语里是-skiepe, -scip ...
    % l, x6 c7 R5 b+ H
    因该是正解。语言的变迁确实有趣。

    该用户从未签到

    12#
    发表于 2012-8-11 13:28:43 | 只看该作者
    旗舰,是一般的船无法比拟的。
    4 s( [& G/ @/ x# z
    . R2 V8 `# g. m9 F# N/ Y7 \3 n2 ~比如说,联合舰队的旗舰 长门号4 N' f3 G% i# v

    8 t' S1 X( ^8 U$ U* B' h, ^  U4 F

    该用户从未签到

    13#
    发表于 2012-8-11 13:42:22 | 只看该作者
    一无所之 发表于 2012-3-30 20:15
    % U1 R. K4 {( [0 w旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。8 ^. G5 u8 ^" V3 d4 o
    因为在没有无线电和各种电子 ...

    5 k. I/ c+ \. I7 i非也。英语中,海军将官叫flag officer,所以flagship直译应该是“将舰”,和旗子没有关系。也不能完全这么说,海军将官可以在桅杆上升将旗,这也是flag officer的由来,但和旗语没有关系,小艇也要用旗语的。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-1 00:08
  • 签到天数: 2397 天

    [LV.Master]无

    14#
    发表于 2012-8-14 02:34:10 | 只看该作者
    宇文泰 发表于 2012-8-11 00:28
    . O2 d& H3 H6 u. g+ @1 _旗舰,是一般的船无法比拟的。! o+ a5 E" d; B" F

    ' p2 N  J2 p$ i6 A! Q比如说,联合舰队的旗舰 长门号

    / h4 j9 h+ J/ w% B" J; M不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。
    / `3 ?) r; f/ ~. w5 g, _4 L9 X! R' i% w0 d8 l
    如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有桅杆可以升旗的话 -- 理论上他也可以声称这条舢舨是他的旗舰。。。 虽然寒碜了点儿。。。 7 a8 E5 X. A$ q7 b

    1 {4 a  ?; v. S; B
    - C) W) {! {, D. u
  • TA的每日心情
    擦汗
    2025-10-23 19:40
  • 签到天数: 1667 天

    [LV.Master]无

    15#
    发表于 2012-8-14 14:05:47 | 只看该作者
    MacArthur 发表于 2012-8-14 02:34
    / O' N, [7 ?4 y: B: j3 W不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。 . J- d- o, C! g! [
    2 z3 W% [! o0 z8 L& W' }1 G
    如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有 ...

    : z" l) B' r" d6 U麦帅在你烟斗上插个旗,到哪里都是旗舰。
    ) ~2 r6 B, b' |) G4 M

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-12-15 14:51 , Processed in 0.039709 second(s), 18 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表