TA的每日心情 | 慵懒 2020-7-26 05:11 |
|---|
签到天数: 1017 天 [LV.10]大乘
|
猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20 ![]()
. k6 O X! O" {, |friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢? 1 n, h. _7 }. b9 ]# ]
又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。
# d |6 }/ R, Y9 e
0 c$ A# T. E* R: _! p) `' P( }-ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。% L3 ~; E% w# M2 x, u9 v- a P
0 ^, `! E$ R2 |3 j这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。
" p2 @/ b8 n! G* F+ k
; K* D1 Z4 @% n# W& y' ?, l作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。
& N, R5 g; ~. J" l* a: t
% T2 Q: V$ l+ j4 c因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。
9 ^4 P& E! \' Z$ H5 u5 S. }1 [/ u
. F( l/ i: k1 T0 Y9 ^ |
|