我们一般说现金时用cash,那么cold hard cash是啥玩意呢? 按字典定义,cold hard cash是实体上存在的货币,纸币和硬币,其余的诸如支票、信用卡、银行账户上的余额、电子货币等都不算数。一些人买房时不用贷款,直接走银行储蓄或支票账户,大家一般说是现金(不如说是现款)买房,这个是cash,而不是cold hard cash。 ...
Right hand,右手;得力干将,亲近的人。 Right hand指值得信赖的人,无论你处于顺境还是逆境都能给你支持。 右撇子,惯用右手动作的人,其对应英语是right handed。 例句: 1. She's my right hand. 她是我的铁哥们。 2. He was my right-hand man, my lieutenant on the field, a cool, calculated ...
英语俗语里有个句子chew the fat或chewing fat的现在用法不是字面意义的嚼肥肉,而是“闲聊”的意思。 一些洋人国里在过去有一种用盐腌制过的肥肉,比较硬,作为零嘴,一般是茶余饭后聊天打发时间的,后来干脆用chew the fat来指轻松愉快的聊天,东扯西拉没有明确主题。这种闲聊一般指短时间的聊,但我觉得煲电话粥也可 ...