该用户从未签到
查看全部评分
使用道具 举报
旺旺的考拉熊 发表于 2024-2-12 08:31 这和汉城改首尔一个原因
akboz 发表于 2024-2-12 10:34 Loong还是Dragon的核心是命名的问题,最初的命名往往代表着对事物的看法,很多外文翻译的中文词汇,中文翻 ...
akboz 发表于 2024-2-12 10:55 在Loong发明的年代还没有现代汉语拼音,严格的按照现代汉语罗马字母转写方法,用Long当然更好! ...
yaquan 发表于 2024-2-12 11:42 要说改,我觉得围棋也不应该叫“Go”, 这样的翻译简直离谱。
akboz 发表于 2024-2-12 11:17 并不是所有的词汇都要改过来,这样就是机械主义了。Doufu--Toufu之类的词汇有些是日文音译,有些是汉语方 ...
无言 发表于 2024-2-12 13:01 从日语翻过去的吧?
akboz 发表于 2024-2-12 13:34 在当代语境下,龙只是帝王象征,不是中华民族的象征吗?China的起源来自于“秦” 或者瓷器,并不是日语语 ...
五月 发表于 2024-2-13 23:53 改翻译为loong确实吃饱饭没事干。 再说龙代表吉祥这种说法也没几年历史吧。改开前龙代表封建王朝。在封建 ...
芷蘅 发表于 2024-2-16 09:49 哈哈,好多园艺爱好者对把Rose 译成玫瑰也很不满。
yanei 发表于 2024-2-16 17:45 其实中国官方也干过给中译英正名的事情。Peking 改成Beijing,还有Mao Tse-tung ,Chu Teh,Chou En-lai, T ...
手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声
GMT+8, 2024-5-12 01:52 , Processed in 0.042933 second(s), 22 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.