设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 15199|回复: 51
打印 上一主题 下一主题

[歌词] 英语歌曲Hallelujah的歌词翻译

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2016-5-29 05:31
  • 签到天数: 195 天

    [LV.7]分神

    楼主
    发表于 2012-7-27 03:18:10 | 显示全部楼层
    欢迎技术讨论,俺给大家上茶:)


  • TA的每日心情
    开心
    2016-5-29 05:31
  • 签到天数: 195 天

    [LV.7]分神

    沙发
    发表于 2012-7-27 04:12:17 | 显示全部楼层
    沅湘 发表于 2012-7-26 14:21
    谢谢好茶,版主善良。争论的事情点到为止吧。

    把别人的意见当作‘读后感’也许就轻松多了~~~读者分享的也是他/她个人的看法,贴主拣对自己有益的接受也就是了:)

    上班的地方打不开音乐,晚上回家再欣赏!

    认真看了一下原文和译文,至少最后一段我比较倾向于Highway分享的版本~~~不爱之声的理解也是我的感觉。

    又要达意又要能歌唱,这个难度的确比较大~~~不过俺支持一切勇敢的尝试!
  • TA的每日心情
    开心
    2016-5-29 05:31
  • 签到天数: 195 天

    [LV.7]分神

    板凳
    发表于 2012-7-29 01:09:38 | 显示全部楼层
    akboz 发表于 2012-7-28 11:34
    cold翻译的结果就是"感冒",恕我眼拙,没看出你怎么把暗喻翻译出来了.你知道暗喻的中文含义是什么吗? 现实 ...

    哎呀砸都喜欢擦黑板呀~~~

    观点不同很正常嘛,说不到一块就算了呗,擦了黑板,后面的读者就掉雾里了不是?
    有空去砸俺的作业~~~俺皮实耐砸:)

  • TA的每日心情
    开心
    2016-5-29 05:31
  • 签到天数: 195 天

    [LV.7]分神

    地板
    发表于 2012-7-29 01:49:16 | 显示全部楼层
    韦红雪 发表于 2012-7-28 12:36
    "让大家知道语言的微妙和复杂也是好事!" 哇哈哈,Best joke of the day!

    从您对歌词的翻译上看,您的英 ...

    万里无云,就是太热了点儿~~~大家要注意降温噢:)

    上凉茶:


    点评

    不用撤啊~~~别上火就行:)  发表于 2012-7-29 01:52
    山菊姐姐不容易,我也从善如流,撤了吧。  发表于 2012-7-29 01:50
  • TA的每日心情
    开心
    2016-5-29 05:31
  • 签到天数: 195 天

    [LV.7]分神

    5#
    发表于 2012-11-28 11:23:14 | 显示全部楼层
    Webb 发表于 2012-11-27 07:01
    -------------

    这个翻译跟我的感觉类似,不过,我怎么读怎么觉得这歌曲的后两段是歌曲真正的高潮,情绪跌 ...

    欢迎!多来写写评论,有助学金拿,升到硕士就差不多什么帖子都能看啦:)
  • TA的每日心情
    开心
    2016-5-29 05:31
  • 签到天数: 195 天

    [LV.7]分神

    6#
    发表于 2012-11-29 09:59:35 | 显示全部楼层
    starless 发表于 2012-11-28 20:52
    shoot somebody who'd outdrew you

    "outdrew you"引起了你的注意.

    太长知识了,看来不只中国人爱用典故噢~~~谢谢!

    欢迎常来!
  • TA的每日心情
    开心
    2016-5-29 05:31
  • 签到天数: 195 天

    [LV.7]分神

    7#
    发表于 2012-12-1 06:36:17 | 显示全部楼层
    Webb 发表于 2012-11-30 07:37
    俺就是"抛砖引玉"这个成语里面的砖,呵呵.

    错!
    俺才是那块砖呀

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-5-2 19:52 , Processed in 0.044539 second(s), 18 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表