设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2826|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    4 _8 f0 W; P' c2 W0 E3 G* B: @5 X1 |6 b  D1 x
    上一篇:
    ) i- X1 L8 g/ Q/ w. H看图说话读诗经之五:薇和蕨
    ( q7 V) u4 k4 G7 chttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297" y/ c" P+ F+ {' b% [! x4 `
    (出处: 爱吱声)
    ' ]( g! f& p3 P, @, h
    3 C' `1 I, k% A# w- m2 B, ^( W, L+ o0 s3 B9 ^$ x0 E
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    ; A; T! s: u1 ^7 V, V' k8 {6 D& f9 \9 `; ~1 S6 x

    . B1 d( }6 l" W* v1 n蘋和藻
    1 j# ^1 s/ r9 C  S9 Y) h5 O2 L
    * v" r& @# S8 y* B! s/ l, x2 I囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    % [+ z/ b! a& D. D
    & y, `. o1 j; _2 w' Q/ R《召南·采蘋》3 r* ~. B% X4 Q$ ]
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    ' x6 ?$ [& T% C% @" w" ?5 `! n于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    3 s' G& j$ v7 R. t3 \于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    : L5 ?* t* w; A/ h: _
    + n8 [. B+ k* Y( D7 z" K
    - q; u0 J0 q+ Z  L8 h. E# R# J2 ~% P0 q5 X
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)6 ^7 G0 a2 \, C4 a# X. [
    4 w+ K% M1 K$ ?$ F  r% Y1 D4 c
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    2 u$ J( @% V7 e+ S' n" ?: q诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    , j" W- p6 ]. N4 g% V$ ~5 J0 d, U! I  r, H
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。& [2 X1 U2 [: N& f5 i
    ; e7 w: \9 F% U" h/ U
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    7 F3 [) W; M$ _+ V; {, `- Y
    4 m/ u1 f3 N% q# ]/ r3 `( P那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。1 s) [( g  t: E8 O9 V
    " U0 x* V5 j, }$ g3 z/ z, z2 X0 B
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。3 k. ~2 t  U2 q
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。9 |& `, ^9 h' g  S, |% _% p
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。  ~* Z, B  E8 H

    3 `/ Z2 a. p5 Z# S这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。7 \9 a6 Q4 c! B; P) l$ h4 {4 q& l* U4 E
    & B% s9 V6 ]' k9 j, k3 t
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    % v; Q) f( k# p. c- b  N; G
    . E% o$ E6 Q, ^来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59! d/ O7 E* _% g' A3 q" U
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    7 g$ r' V1 k# V" q谢谢鼓励!9 w# S+ V' C3 A9 ]" {: Y: Y; o3 ]

    : c5 b( t+ ^9 d, W, G/ r) r日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。9 a( \4 C( a: R
    ' V- r  n5 W3 Q+ }+ @$ H6 E' D
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    : ~% n4 M- c; I  T  s9 D# B, b2 d7 W8 h, W" K
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。( ]  N8 L: Q& B

    , ^1 F3 r: `9 W4 M! [  [. C, e我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。$ h7 r# ]& M" z/ [; d  ~
    " |* N, ]6 q3 n6 {: ]$ G
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    0 R5 ^8 I8 M; Z8 D9 K. A7 j( H, q' Q1 J4 t8 u# I

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-7-19 05:19 , Processed in 0.039846 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表