设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3445|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    - M2 z" O" d' _/ K6 e- s$ V) d: ^  B
    上一篇:) o  a3 O/ ~0 q2 e6 y
    看图说话读诗经之五:薇和蕨- D" @- p! ^% q6 U8 L" ~
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297, _, U% U* V% Y6 W8 K: Z6 N
    (出处: 爱吱声): y; S" }( ]  f- I2 b/ r

    , E; w% V: t) y3 k; d3 o8 Q! h  N6 z9 ?4 U3 u& x( |6 x
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    . x$ |8 d5 w3 m5 x4 c' L/ I$ N. M* ^. R0 q& m

    5 h: v/ R) b# I1 n1 s蘋和藻
    2 B! f! Q1 C9 N$ h
    " ~2 }; ]! }7 T: n) X3 F囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    2 X3 O; l4 H+ C  t
    * P" P4 P, \7 a! f" N! M《召南·采蘋》
    $ Y' @; S; K3 T' u2 F0 F于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。1 v3 ?1 g2 G4 n7 L; }
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。6 E  o+ w/ k" X! y# Z' s/ X
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    % h# e# {6 D2 r* a6 z. E2 K9 C
    ( h! Z6 d+ R7 y' t, b: ^2 S" N5 }4 {# j  w: S2 |) ]4 Q
    " `! q' Z: w) C$ V
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?): i6 N- V  A, k, _% C' t- l
    9 b# f1 k4 X  [' P
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    & H. d' F; |: @3 \" m) A诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    . c  w, M" T3 Z+ B* f- y- W/ H  X. p0 u
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
      }% F. i5 x! U
    , q' z) r4 r. z  V蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……  l6 N$ ?2 X  n6 F

    4 S5 [: E( d$ d! {$ l* L' y那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。+ b1 F) j, X9 T; w+ B- B: b

    8 |$ v) y2 S7 d( ~在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。# s1 \8 t3 b8 M. O9 t+ Q% t
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。! [: x, Y$ |0 W+ P
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。6 y0 `( {( w7 m: ^; ~, t
    % |: X3 x4 C/ z
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。1 q# B# R" z% R7 F4 Y: ]
    ' M; Q5 S8 [9 H% b: Z. |
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    - h* \1 z% q% x; F
    # f0 u; R5 ?' U3 @8 b) k3 Y* x来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59" t* C( T: x- B; l
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    # d. M# X; M4 k7 B, I) ?# T( |
    谢谢鼓励!* P3 v* L" y9 ^9 V

    $ H1 C$ A% z) S( {( T日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。- F6 ?7 O6 A. I# `

    : l6 A$ U+ F1 H/ K# R( ?我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。+ L5 _6 ~( L3 `

    7 F# Z6 [; M, S9 F) W总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。7 n0 `6 l9 S: k& C1 N, Y$ e

    0 g) l6 U; Y  g4 O' E我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    8 Y+ Z9 v$ \4 J3 l+ U$ G1 V+ {
    . T/ c' _0 _! d' y% @* K写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    6 m2 E  r; m* Z- S: X" A
    : a$ D8 G! ~# ?$ E5 G5 X

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-3 15:34 , Processed in 0.061484 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表