设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3247|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    + W& ]" A( a; W+ B2 V  Q6 g  o6 u% f. N6 C  M% c9 L
    上一篇:
    2 |; z4 `7 \3 |看图说话读诗经之五:薇和蕨, O) h  f+ E6 r# f5 A" u: }1 R+ g
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297/ ?, f3 ?4 b& F- l9 D, I
    (出处: 爱吱声)  W% ]3 g% R$ B
    ' V8 u' Y8 O1 W
    % t' V" [. s3 p# F
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------+ e3 `+ E! C; Z2 A

    2 N: z% Z4 @9 i
    & L: {: k4 y# l8 {6 h蘋和藻
    7 f! Q6 d$ T6 p  G2 ?; \
    ( E, ~9 Q8 d. x, r7 z/ D5 _囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。6 d- m( i- b. Q0 d& d  q& o+ X

    , U3 B. q6 f6 q/ ^《召南·采蘋》
    - {3 V6 x+ o% \  [6 ]! A: ]于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。5 ]0 {) P( g0 {# P* }
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    $ D+ ^) [6 J; f+ k1 M' L: @于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。8 J. m" Q/ D  v

    + B* y! S$ Q- t5 z/ V6 B  h& F" j4 ]9 E: x7 a
    ) u7 v# O) g, M
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)4 \  }% {8 l& {+ F0 |5 D' X' t

    / T: c1 l3 `* e2 p蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。8 }6 v+ q( j% E; ^' P# U
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    . U  i9 y8 {; c$ i
    8 L% R8 t7 \& a$ J2 ]& c6 x藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。, _/ A: g9 m; ~  q8 a0 n/ I
    8 V8 ~& J9 @5 @9 `" g3 }/ [' U
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……/ e. H/ y; `) W$ ?2 k' u) z
    ) r, A4 X8 I; P4 b3 K
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。$ j- q* C3 y0 T, w4 ?

    % ?2 H$ T% O1 g# E7 q5 E在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。# o  n) q6 b  D) D- L
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。
    4 n3 P6 y/ P% f. I煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    5 ]# g2 y. A0 L- e( Z5 z- z  _; P. ?3 K5 [. U
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    + Q- w4 t5 |! ]" \/ C0 e1 Q" V
    . n# E- E  X) V古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。. p3 O0 J! s& ?6 `, v: _$ e, l, X

    6 @' J7 H3 i. [; j$ H3 ~4 [来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    5 u5 I# Y2 m7 O, N0 Y- e看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    1 s2 O# r7 L' j, u" n" e谢谢鼓励!6 W( s& P! x! Y& `: ]; ~7 V

    . o9 H5 H$ n0 B- g日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    $ w( h- l' X( |# C6 x* m5 V# Z* m% w# Y- h; [$ @- \" g# c7 R
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    ! {% ]! y6 ]( V) E" c5 _1 H/ B
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    ! O' Z( P. g4 w9 v: v& h3 E) ~7 Q( H5 C$ e
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。. n2 k; y3 Q4 u: W: S
    1 T! s' r3 y) X- A8 l; @
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。: O0 @4 G7 y1 G0 _
    5 G+ _2 [' |! o0 ^/ Y5 }

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-12-25 03:02 , Processed in 0.033855 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表