设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6015|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    4 W$ J" x" ?' S, R5 J8 g
    # Q! a9 P* [5 h1 l上一篇:
    ! |$ }8 u4 x' \- q. \& m看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    $ o3 i' s0 H, G. khttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html/ m$ ^( r1 T4 a: Z- q- Q

    9 W  [3 C7 G; a  c# g
    5 r% L. ]2 L2 \5 n( F2 ?5 f0 r(三) 卷耳和芣苢" y2 \. f1 Y  Z2 `% O$ ?2 z
    7 ]' d# ?( g+ b# z, q$ J

    $ J: ^* S2 b4 S. K+ W
    ' ]( V6 D  }+ p文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。5 |' l1 U0 y) J
    7 F, v5 e+ V! h. L0 Q8 a" }2 {
    8 B- ]+ ^& K, [" I- E2 s! ~$ `( {
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    # G+ Z& C& l6 c/ Q/ Q/ ^5 A
      @% A: W1 Y8 m芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
      k% X& S8 H3 ^  a2 u" L2 B5 K5 e6 m; F2 Z$ ?5 R& B" ?4 n
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    5 W5 m1 t8 b( L! o
    + c3 Y- m# u0 M( F& B& O& A# v( k3 l; `6 d

    * L: ?3 [7 w$ r下一篇:) `( `: O7 ~4 {; d7 x) u
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也) z8 j0 |3 ]8 ~$ K
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736+ k! G0 F) h: Q3 m' m3 B- [
    (出处: 爱吱声)
    - x; X4 M/ n2 }8 H0 c1 z: _来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    & Z# }6 n  \" G+ k& K
    ) y2 s% b  `/ ~: `$ Y, c卷耳诗经原文:+ B! H. g: e. a* D+ A) H& m# a
      P& o+ E5 |$ k0 x
    国风·周南·卷耳
      b1 o2 o; A% v' Y; y& @/ I0 u6 I- I* C& F" h4 g- e0 `) ?: _
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    4 K! O: |6 J5 {( M8 M& m9 z0 x' d陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ! E# Y+ Q. o" a/ Q陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。: \5 ~2 ~& ^" ?8 ]" ^+ u7 u" @
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!  F, t8 t' ]2 D# E

      N3 [* L1 F3 _) _0 }# J1 m# m6 b0 q; _  p4 f
    白话译文7 T4 {, ~) O* e

    , F0 c# G  u6 `8 v采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    0 j4 D2 N: I! j3 d: _8 {; C攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。7 `0 ~; `2 x( e3 u  R5 T6 [' M
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    0 s3 y/ G2 P( v% i! s艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!4 ^- p% m2 U" q+ W

    * I) T7 G5 ~3 c2 j; \$ K----------------叶子的分割线----------------------
    . t8 C/ w& F* ]0 }4 t但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。+ }7 |! l: }; K  R) J; L
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    ' I+ {( i' ^8 f8 O& _& ~0 m7 N) k
    4 ~9 ]" T" H- t6 N' H% s9 S- b我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    4 w+ o1 F) Z# B3 [7 a2 H( x# `, X; K6 W: e" [/ `2 Y
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。. b5 N# n! N& I) b# i
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。* h. s1 ^9 P/ o4 W6 }2 w
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    % a- b8 C, X8 G* Z+ g( r1 i陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    4 c; C* \% g# j. T! ]8 S
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    2 f2 I$ o  ~# X. Y; j5 d: c4 y% H3 w' f
    芣苢诗经原文:
    1 G, d  O8 B* k0 ?( i& P# ~. N! B- P4 Y& v0 H# B
    国风·周南·芣苢. O; B- k' A. f7 ?. A2 q; r" {
    ) ]0 Z! c2 X  {) o
    采采芣苢,薄言采之。& [' u) v; s  n, W; q
    采采芣苢,薄言有之。7 }! E4 o. r( K
    采采芣苢,薄言掇之。
    5 K. @8 j& q3 A& I7 g. L( z7 t采采芣苢,薄言捋之。& |  w8 ]  Z0 @2 c
    采采芣苢,薄言袺之。
    3 O1 C/ ^4 D: o  K* ^采采芣苢,薄言襭之。
    * m  d! i8 H5 y& C- u  `+ d% k
    2 j! M: C6 Y, Q3 K白话译文) S" m0 C" A+ `, f

    8 C* p, w  j. ^" w2 v' R2 ^2 A/ g采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    : Z" w. n( \" `! e( G采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    ) i0 ~' I2 U5 g- D) I采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。2 K6 A9 C3 x& `
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。/ `4 {+ l8 i+ ]& X
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。) n2 |# X$ i- k3 J  w5 f
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。4 o# p, B' A6 z3 C+ {
    ' T1 [% s6 a1 N4 |
    ! g3 t6 x8 G% o% d9 Z" V) F/ |: [
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    & w8 D( i7 J- Y; A! t8 x$ b( O7 v/ p5 J7 ^6 q8 a* x6 J
    ----------------------叶子的分割线---------------------------6 }% _7 J$ Q5 K! s6 u2 t- p

    : b4 M' z( h7 b! ?& F% ?6 D虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    ) D* H# x5 [7 Z; l$ E
    + R- H9 Q4 a3 k0 {* n/ x车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……7 p6 ]3 g4 B7 D
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    6 a1 t" A* ?/ R# V7 _9 }
    % R5 g! F7 o3 Q' h! B! {# s采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    ! B* W; ]) m: ~- O% Y: O
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    % H# C3 o$ G) ]: F& W1 S' X5 }0 R% \采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    ) G4 j% [  E3 o% {6 F2 x8 _6 V' K7 S8 j, Z
    芣苢诗经原文:

    + J7 i9 S* Q0 i1 v* v0 {1 g
    / S# J! R6 E7 r# z/ Q1 q% v“采采芣苢”) _. [) p# ]! K
    * |1 D3 j3 S8 V6 }% R; s
    , i/ u/ r& p6 t/ S5 \1 K
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    + k+ `- v5 I( F0 u) Z( T2 k$ `' K2 w8 @$ h1 S
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    5 小时前
  • 签到天数: 3568 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    3 v- p+ M& o- q- l3 {: [3 F“采采芣苢”

    - l' @9 E+ S4 s2 V) ~. r; w我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    " M: c3 q1 `: j) z( Q我没吃过车前草,什么味道?
    ) t+ d; f1 L9 _/ `2 I* o
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-9-9 05:08 , Processed in 0.060550 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表