设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6668|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    ! E9 C: e! u7 W7 b( [8 G2 f- C/ j7 G; u8 P
    上一篇:
    6 C& W9 ]7 X. j& r5 h2 P. W- t- s9 x8 G看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    : ?: b9 _/ X" ~0 ]http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html. I4 Z; l+ k9 V9 i

    ! \& X2 d! d2 w7 n* f1 ~4 ~6 ?6 Y% j) \8 Q# q/ `* u: c
    (三) 卷耳和芣苢$ `$ I" q; k' m+ a( ~4 G. a# ]
    ) z9 V+ ~$ J7 {
    , E2 x5 o) o2 r) d
    0 ^* M9 P0 d2 w8 e5 N
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    ; c* X. z! {: [, s1 Z" J. N. ]
    & Z# j7 B' g- i$ c! @  Z6 T8 P0 f
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~5 k  K3 [( E2 n# v: s
    ; K9 w% h7 z  R: |9 M; Y- X8 n" S
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    " c0 f8 O6 P7 t! O3 o2 [" [! A" o) O3 {8 c- n; ]4 r
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    9 G4 a  A9 R9 z. U& \
    ) p  `9 G& ^8 T$ i) L# k2 ^6 u! S9 ~1 Q# t* M
    3 C+ G" V! D$ c2 m. [4 R) `' e6 B6 @
    下一篇:1 [* c/ s2 R' f! W
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也2 I$ T( r5 P" ~; h
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
      Z/ g" M! e% U+ U1 W) w(出处: 爱吱声)
    * H0 Y: e2 K' j0 u来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 % n$ R3 _) K1 m1 K

    ( X' }0 v# f1 R( z! M卷耳诗经原文:3 E7 A* C/ u0 @

    ' @% j3 \* A0 m  [; F( @国风·周南·卷耳
    : v. B/ r( _. K5 G' y* V) S- q3 d' O" Y$ c# v
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    . p9 j, e3 k3 O陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。! _' {8 f; m5 N6 `' }' L$ D* f" W
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。$ N  v8 J' C6 D1 E) Y
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!( i2 U/ ^! X4 q8 j8 I

    5 P0 x6 G' X$ h
    # E- r0 h5 X6 q! a白话译文1 ^: c8 \8 n3 x. v: o

    9 i4 R7 q  E9 j! t采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    % o$ q) t9 Y; |8 J, w9 `8 l攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    2 N3 M' w' n6 J7 n7 @6 S登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    & x4 }3 y: `  V/ n% R8 U0 i6 M  ~# A! R艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    & P- H' S# E# |" `- N; I* D. L5 ]  H( Y) h4 P
    ----------------叶子的分割线----------------------
    + W/ `4 A1 k5 \! l2 l但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。  Y# n2 g& S6 g1 O
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    + ?9 e- f; K+ b! d# C$ B: y" J2 t$ f- {9 j: k7 c; U0 k4 j
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。. Y7 a+ {, q* o" u
    - @% y' o7 M8 q4 w- W9 P) B
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。5 F$ `* y& q6 t( t6 a
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    , s& t/ ?) y0 ]5 O陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。- F: R  u1 j+ I3 @. z' g5 Z! N% L6 G
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    $ o/ t7 M: y% S5 A' d
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗' M9 P' Q! S7 g! I! v+ ~3 E& T
    0 K: J* F- n2 R& K/ ~; w; Z' @
    芣苢诗经原文:! U* N* o% i2 z7 F

    4 X( v4 q) e, G& z, a国风·周南·芣苢4 J* N4 r3 J1 u

    2 n* x7 X) n* J/ w6 n采采芣苢,薄言采之。
    8 |2 l: r, S+ {; X5 k$ z* o采采芣苢,薄言有之。  v( P+ u4 l/ L
    采采芣苢,薄言掇之。
    " b: S7 G6 J: |6 c采采芣苢,薄言捋之。
    " y4 F/ u& ~5 W; a% m采采芣苢,薄言袺之。5 q- A5 C, ~6 _% z5 P
    采采芣苢,薄言襭之。
    . O* ]6 I4 D0 M+ X" |4 E) P! W( ]& \2 J! [5 i7 }" [; l
    白话译文
    ! E- M2 B8 X& X  L: W) n+ \
      x3 l( Q+ t" ?+ U! X采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    # f) P& H/ ^* H/ f& a. d采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    ( S4 |$ Q  H; c2 u采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    ! {, S% N  S* r7 C3 [& R4 Z采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。5 d1 f# d  u- P. J7 m/ @4 Y# {' C
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    9 }% q# k; v9 U0 E采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。: O: k0 n# N+ N* x0 {6 s3 _

      q4 {- |' f8 ?% t1 G. ]6 m+ P
    6 _- }2 i9 C! m' t! N2 @芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    9 \! x$ I: {0 a9 O" s! _( O4 @1 J; W% U2 W2 c
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    , b  l4 y+ h0 ?: S0 Y) g* v8 V) x. L. K" K! z6 F7 d+ H( P+ E
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~" Z2 q- N! y3 U5 e! O  k

    5 `: @6 P& m! Q& C" ?9 ~: [车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……  ~+ {$ p, \$ g) r# X3 E! d) k! O
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    . M  H/ o9 Q5 ?5 d- P  s1 N/ C% f9 k) D! ~+ a
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑   J1 a; ^. _6 h+ n( _' S2 H
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:328 T" T1 T6 l" `1 V
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗0 K$ p7 G: e/ `- a2 z' {

    , m; b- L7 _+ b5 E, M3 g- G芣苢诗经原文:

    ! n, l" J9 T( T1 R3 D. S% N( A' b: n7 f% C0 w* e! u
    “采采芣苢”
    0 {5 \, t; H  T, W1 }, s; j% _2 S
    5 d9 `' |% [, b, {+ C( u 7 h3 d3 r# ^+ y
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia / t/ W2 o' i& \# Z9 B
    * O7 V3 ]: q- E
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    9 小时前
  • 签到天数: 3743 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:493 H  b' Q2 S3 |0 B
    “采采芣苢”

    ' g" F& G  i- y# v$ X2 N" r我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    & a! t$ X* Z3 \我没吃过车前草,什么味道?

    & [7 C, `/ ^* |' m5 N1 d( w我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-3 09:42 , Processed in 0.069572 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表